diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-05-27 16:06:16 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-05-27 16:06:16 +0200 |
commit | 8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e (patch) | |
tree | bfad791b6db914ace0e4a15937b4c3de46b4828c /po/da.po | |
parent | bba13cb6d63a479c658a1935540b56f0a2991ca7 (diff) | |
download | mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.bz2 mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 145 |
1 files changed, 90 insertions, 55 deletions
@@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2016 -# David Nielsen <[email protected]>, 2006 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2013-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -102,7 +100,7 @@ msgstr "_Log ud" msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Lås op" @@ -117,7 +115,9 @@ msgstr "Aktiver i tomgang" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Sæt denne til TRUE (SAND) for at aktivere pauseskærmen når sessionen er i tomgang." +msgstr "" +"Sæt denne til TRUE (SAND) for at aktivere pauseskærmen når sessionen er i " +"tomgang." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -125,7 +125,8 @@ msgstr "Lås ved aktivering" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Sæt denne til TRUE (SAND) for at låse skærmen når pauseskærmen bliver aktiv." +msgstr "" +"Sæt denne til TRUE (SAND) for at låse skærmen når pauseskærmen bliver aktiv." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -138,7 +139,12 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "Den udvælgingsmåde der bliver brugt af pauseskærmen. Kan være »blank-only« for at sætte pauseskærmen uden noget tema ved aktivering, »single« for at sætte pauseskærmen til kun at bruge et tema ved aktivering (specificeret i »themes«-nøglen), og »random« for at sætte pauseskærmen til at bruge et tilfældigt tema ved aktivering." +msgstr "" +"Den udvælgingsmåde der bliver brugt af pauseskærmen. Kan være »blank-only« " +"for at sætte pauseskærmen uden noget tema ved aktivering, »single« for at " +"sætte pauseskærmen til kun at bruge et tema ved aktivering (specificeret i " +"»themes«-nøglen), og »random« for at sætte pauseskærmen til at bruge et " +"tilfældigt tema ved aktivering." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -146,7 +152,10 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Denne nøgle specificerer listen af temaer til brug af pauseskærmen. Den bliver ignoreret når »mode«-nøglen er »blank-only«, bør give temanavnet når »mode« er »single« og bør give en liste af temaer når »mode« er »random«." +msgstr "" +"Denne nøgle specificerer listen af temaer til brug af pauseskærmen. Den " +"bliver ignoreret når »mode«-nøglen er »blank-only«, bør give temanavnet når " +"»mode« er »single« og bør give en liste af temaer når »mode« er »random«." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -156,7 +165,9 @@ msgstr "Tid før grundlinje for strømstyring" msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "Antallet af sekunders inaktivitet før der sendes signal til strømstyringen. Denne nøgle bliver sat og vedligeholdt af sessionsstrømstyringsagenten." +msgstr "" +"Antallet af sekunders inaktivitet før der sendes signal til strømstyringen. " +"Denne nøgle bliver sat og vedligeholdt af sessionsstrømstyringsagenten." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -185,7 +196,10 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "Sæt denne til TRUE (SAND) for at muliggøre indlejringen af et tastatur i vinduet, når man prøver at låse skærmen op. Nøglen »keyboard_command« skal være sat til en passende kommando." +msgstr "" +"Sæt denne til TRUE (SAND) for at muliggøre indlejringen af et tastatur i " +"vinduet, når man prøver at låse skærmen op. Nøglen »keyboard_command« skal " +"være sat til en passende kommando." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -197,7 +211,11 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "Kommandoen der skal køres for at indlejre et tastatur i vinduet til at låse skærmen op med, forudsat at »embedded_keyboard_enabled«-nøglen er sat til TRUE. Kommandoen bør implementere en »XEMBED plug«-grænseflade og lave et vindue-XID på standardud." +msgstr "" +"Kommandoen der skal køres for at indlejre et tastatur i vinduet til at låse " +"skærmen op med, forudsat at »embedded_keyboard_enabled«-nøglen er sat til " +"TRUE. Kommandoen bør implementere en »XEMBED plug«-grænseflade og lave et " +"vindue-XID på standardud." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -207,7 +225,9 @@ msgstr "Tillad at logge ud" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Sæt denne til TRUE (SAND) for at tilbyde mulighed for at logge ud efter et tidsrum. Tidsrummet er specificeret i »logout_delay«-nøglen." +msgstr "" +"Sæt denne til TRUE (SAND) for at tilbyde mulighed for at logge ud efter et " +"tidsrum. Tidsrummet er specificeret i »logout_delay«-nøglen." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -218,7 +238,10 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Antallet af minutter efter pauseskærmaktivering før en udlogningsmulighed vises i oplåsningsdialogen. Denne nøgle har kun effekt hvis »logout_enable«-nøglen er sat til TRUE (SAND)." +msgstr "" +"Antallet af minutter efter pauseskærmaktivering før en udlogningsmulighed " +"vises i oplåsningsdialogen. Denne nøgle har kun effekt hvis " +"»logout_enable«-nøglen er sat til TRUE (SAND)." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -229,7 +252,10 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Kommandoen som skal køres, når der trykkes på log ud-knappen. Denne kommando bør logge brugeren af uden interaktion. Denne nøgle har kun effekt hvis »logout_enable«-nøglen er sat til TRUE (SAND)." +msgstr "" +"Kommandoen som skal køres, når der trykkes på log ud-knappen. Denne kommando" +" bør logge brugeren af uden interaktion. Denne nøgle har kun effekt hvis " +"»logout_enable«-nøglen er sat til TRUE (SAND)." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -239,7 +265,9 @@ msgstr "Tillad brugerskift" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Sæt denne til TRUE (SAND) for at tilbyde mulighed for at skifte bruger i oplåsningsdialogen." +msgstr "" +"Sæt denne til TRUE (SAND) for at tilbyde mulighed for at skifte bruger i " +"oplåsningsdialogen." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -414,7 +442,8 @@ msgstr "Beordre den kørende pauseskærmproces at låse skærmen øjeblikkeligt" #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "Hvis pauseskærmen er aktiv, skift da til en anden grafik demonstration" +msgstr "" +"Hvis pauseskærmen er aktiv, skift da til en anden grafik demonstration" #: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" @@ -432,7 +461,9 @@ msgstr "Prik den kørende pauseskærm for at simulere brugeraktivitet" msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Forhindrer pauseskærmen i at aktiveres. Kommandoen blokerer så længe hindringen er aktiv." +msgstr "" +"Forhindrer pauseskærmen i at aktiveres. Kommandoen blokerer så længe " +"hindringen er aktiv." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -521,11 +552,15 @@ msgstr "Adgangskode:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Det er påkrævet at du ændrer din adgangskode med det samme (adgangskode er for gammelt)" +msgstr "" +"Det er påkrævet at du ændrer din adgangskode med det samme (adgangskode er " +"for gammelt)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Det er påkrævet at du ændrer din adgangskode med det samme (påtvunget af administrator)" +msgstr "" +"Det er påkrævet at du ændrer din adgangskode med det samme (påtvunget af " +"administrator)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -583,37 +618,37 @@ msgstr "Kontrollerer …" msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelse fejlede." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Sort skærm" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -622,15 +657,15 @@ msgstr[1] "%d sekunder" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -638,23 +673,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunne ikke indlæse hovedgrænsefladen" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Kontroller venligst at pauseskærmen er installeret korrekt" @@ -664,7 +699,7 @@ msgstr "Kør ikke som tjeneste" #: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Slå fejlfindingskode til" +msgstr "Aktiver fejlsøgningskode" #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" @@ -706,31 +741,31 @@ msgstr "pauseskærm kører allerede i denne session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Tiden er udløbet." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Du har aktiveret Caps Lock-tasten." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "_Skift bruger …" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "Log _ud" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U på %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" |