diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-05-27 16:06:16 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-05-27 16:06:16 +0200 |
commit | 8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e (patch) | |
tree | bfad791b6db914ace0e4a15937b4c3de46b4828c /po/es.po | |
parent | bba13cb6d63a479c658a1935540b56f0a2991ca7 (diff) | |
download | mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.bz2 mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 189 |
1 files changed, 115 insertions, 74 deletions
@@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 -# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2015 -# Copyright (C) 2005 The MATE Foundation, 2005 -# Emiliano Fascetti, 2015 -# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005, 2006 -# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2009 -# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013 -# ZenWalker <[email protected]>, 2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n" -"Last-Translator: ZenWalker <[email protected]>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: ZenWalker <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +45,7 @@ msgstr "Gestión de _energía" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" -msgstr "Vista _previa" +msgstr "_Previsualizar" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" @@ -108,7 +100,7 @@ msgstr "Cerrar la _sesión" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" @@ -123,7 +115,8 @@ msgstr "Activar cuando esté inactivo" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Active esto para activar el salvapantallas cuando la sesión esté inactiva." +msgstr "" +"Active esto para activar el salvapantallas cuando la sesión esté inactiva." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -131,7 +124,8 @@ msgstr "Bloquear al activar" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Active esto para bloquear la pantalla cuando se activa el salvapantallas." +msgstr "" +"Active esto para bloquear la pantalla cuando se activa el salvapantallas." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -144,7 +138,11 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "El modo de selección usado por el salvapantallas. Puede ser \"blank-only\" para activar el salvapantallas sin usar ningún tema, \"single\" para activar el salvapantallas usando sólo un tema (especificado en la clave \"themes\" ), y \"random\" para activar el salvapantallas usando un tema aleatorio." +msgstr "" +"El modo de selección usado por el salvapantallas. Puede ser \"blank-only\" " +"para activar el salvapantallas sin usar ningún tema, \"single\" para activar" +" el salvapantallas usando sólo un tema (especificado en la clave \"themes\" " +"), y \"random\" para activar el salvapantallas usando un tema aleatorio." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -152,7 +150,11 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Esta clave especifica la lista de temas que usará el salvapantallas. Se ignora cuando la clave \"mode\" sea \"blank-only\", debería proporcionar el nombre del tema cuando \"mode\" es \"single\", y debería proporcionar una lista de temas cuando \"mode\" es \"random\"." +msgstr "" +"Esta clave especifica la lista de temas que usará el salvapantallas. Se " +"ignora cuando la clave \"mode\" sea \"blank-only\", debería proporcionar el " +"nombre del tema cuando \"mode\" es \"single\", y debería proporcionar una " +"lista de temas cuando \"mode\" es \"random\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -162,7 +164,10 @@ msgstr "Tiempo antes del minimo de la gestión de energía" msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "El número de segundos de inactividad antes de dar la alerta a la gestión de energía. Esta clave se establece y mantiene por el agente de sesión de gestión de energía." +msgstr "" +"El número de segundos de inactividad antes de dar la alerta a la gestión de " +"energía. Esta clave se establece y mantiene por el agente de sesión de " +"gestión de energía." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -170,7 +175,9 @@ msgstr "Tiempo antes de cambiar el tema" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "El número de minutos que se ejecuta antes de cambiar el tema del salvapantallas." +msgstr "" +"El número de minutos que se ejecuta antes de cambiar el tema del " +"salvapantallas." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" @@ -180,7 +187,9 @@ msgstr "Tiempo antes de bloquear" msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." -msgstr "El número de minutos tras la activación del salvapantallas antes de bloquear la pantalla." +msgstr "" +"El número de minutos tras la activación del salvapantallas antes de bloquear" +" la pantalla." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" @@ -191,7 +200,10 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "Establezca esto a TRUE para permitir embeber un teclado en la ventana al intentar desbloquear. La clave \"keyboard_command\" debe estar establecida con el comando apropiado." +msgstr "" +"Establezca esto a TRUE para permitir embeber un teclado en la ventana al " +"intentar desbloquear. La clave \"keyboard_command\" debe estar establecida " +"con el comando apropiado." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -203,7 +215,11 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "El comando que se ejecutará, si la clave \"embadded_keyboard_enabled\" está activada, para embeber un widget de teclado dentro de la ventana. Este comando debería implementar un interfaz XEMBED y sacar una ventana XID en la salida estándar." +msgstr "" +"El comando que se ejecutará, si la clave \"embadded_keyboard_enabled\" está " +"activada, para embeber un widget de teclado dentro de la ventana. Este " +"comando debería implementar un interfaz XEMBED y sacar una ventana XID en la" +" salida estándar." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -213,7 +229,10 @@ msgstr "Permitir cerrar sesión" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Active esto para ofrecer una opción en el diálogo de desbloqueo para cerrar la sesión después de un intervalo de tiempo. El retardo se especifica en la clave \"logout_delay\"." +msgstr "" +"Active esto para ofrecer una opción en el diálogo de desbloqueo para cerrar " +"la sesión después de un intervalo de tiempo. El retardo se especifica en la " +"clave \"logout_delay\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -224,7 +243,10 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "El número de minutos después de la activación del salvapantallas y antes de que se muestre la opción de cerrar sesión en el diálogo de desbloqueo. Esta clave tiene efecto sólo si la clave \"logout_enable\" está activada." +msgstr "" +"El número de minutos después de la activación del salvapantallas y antes de " +"que se muestre la opción de cerrar sesión en el diálogo de desbloqueo. Esta " +"clave tiene efecto sólo si la clave \"logout_enable\" está activada." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -235,7 +257,11 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "El comando que invocar cuando se pulsa el botón de cierre de sesión. Este comando simplemente debe cerrar la sesión del usuario sin ninguna interacción. Esta clave tiene efecto sólo si la clave \"logout_enable\" está activada." +msgstr "" +"El comando que invocar cuando se pulsa el botón de cierre de sesión. Este " +"comando simplemente debe cerrar la sesión del usuario sin ninguna " +"interacción. Esta clave tiene efecto sólo si la clave \"logout_enable\" está" +" activada." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -245,7 +271,9 @@ msgstr "Permitir cambiar usuario" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Active esto para ofrecer una opción en el diálogo de desbloqueo para cambiar a una cuenta de usuario diferente." +msgstr "" +"Active esto para ofrecer una opción en el diálogo de desbloqueo para cambiar" +" a una cuenta de usuario diferente." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -262,7 +290,9 @@ msgstr "Permitir que se muestren los mensajes de estado de la sesión" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "Permitir que se muestren los mensajes de estado de la sesión cuando la pantalla está bloqueada." +msgstr "" +"Permitir que se muestren los mensajes de estado de la sesión cuando la " +"pantalla está bloqueada." #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -400,7 +430,7 @@ msgstr "%s no parece ser un tema válido del salvapantallas." #: ../src/copy-theme-dialog.c:485 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Copiando archivo: %u de %u" +msgstr "Copiando el archivo: %u de %u" #: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" @@ -416,7 +446,9 @@ msgstr "Consultar cuanto tiempo ha estado activo el salvapantallas" #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Le dice al proceso del salvapantallas en ejecución que bloquee la pantalla inmediatamente" +msgstr "" +"Le dice al proceso del salvapantallas en ejecución que bloquee la pantalla " +"inmediatamente" #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" @@ -428,17 +460,22 @@ msgstr "Activar el salvapantallas (ennegrecer la pantalla)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Si el salvapantallas está activo entonces lo desactiva (desenegrece la pantalla)" +msgstr "" +"Si el salvapantallas está activo entonces lo desactiva (desenegrece la " +"pantalla)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "Similar el salvapantallas en ejecución para similar la actividad del usuario" +msgstr "" +"Similar el salvapantallas en ejecución para similar la actividad del usuario" #: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Inhibir la activación del salvapantallas. La orden se bloquea cuando se activa la inhibición." +msgstr "" +"Inhibir la activación del salvapantallas. La orden se bloquea cuando se " +"activa la inhibición." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -479,7 +516,9 @@ msgstr "El salvapantallas está siendo inhibido por:\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr "El salvapantallas ha estado activo durante %d segundos.\n\n" +msgstr "" +"El salvapantallas ha estado activo durante %d segundos.\n" +"\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format @@ -531,7 +570,9 @@ msgstr "Tiene que cambiar la contraseña inmediatamente (la contraseña caducó) #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Tiene que cambiar la contraseña inmediatamente (forzado por el administrador)" +msgstr "" +"Tiene que cambiar la contraseña inmediatamente (forzado por el " +"administrador)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -589,54 +630,54 @@ msgstr "Comprobando…" msgid "Authentication failed." msgstr "La autenticación ha fallado." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Oscurecer pantalla" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -644,23 +685,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No se pudo cargar el interfaz principal" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Asegúrese de que el salvapantallas está instalado apropiadamente" @@ -712,31 +753,31 @@ msgstr "ya se está ejecutando el salvapantallas en esta sesión" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Tiempo agotado." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tiene la tecla «Bloq. Mayúsculas» pulsada." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "_Cambiar usuario…" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "Cerrar _sesión" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U en %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" |