diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-11-13 14:09:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-11-13 14:09:31 +0100 |
commit | 046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0 (patch) | |
tree | d22b77040b48a75aa66d61227cb5bb68e2c351ea /po/gl.po | |
parent | 7ffc7af8b8896227f9f9ba7080027637b5a77813 (diff) | |
download | mate-screensaver-046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0.tar.bz2 mate-screensaver-046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 234 |
1 files changed, 39 insertions, 195 deletions
@@ -11,12 +11,13 @@ # Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005-2006 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009 # mbouzada <[email protected]>, 2013 +# mbouzada <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-01 11:55+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:04+0000\n" "Last-Translator: mbouzada <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,165 +80,16 @@ msgid "Screensavers" msgstr "Protectores de pantalla" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas do protector de pantalla" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Activate when idle" -msgstr "Activar cando estea inactivo" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Definir isto como VERDADEIRO para activar o protector de pantalla cando a sesión estea inactiva." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Lock on activation" -msgstr "Bloquear ao activar" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Defina isto como VERDADEIRO para bloquear a pantalla cando se activa o protector de pantalla." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "Modo de selección do tema do protector de pantalla" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "O modo de selección que usa o protector de pantalla. Pode ser «só negro»\" para activar o protector sen que se use ningún tema na activación, «único» para activar o protector usando só un tema na activación (que se especifica na chave «temas») ou «ao chou», para activar o protector usando un tema ao chou na activación." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " -"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " -"\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Esta chave especifica a lista de temas que vai usar o protector de pantalla. Ignorarase cando a chave «modo» sexa «só negro», proporcionará o nome do tema cando «modo» sexa «único» e proporcionará a lista dos temas cando «modo» sexa «ao chou»." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Tempo antes de que a sesión se considere inactiva" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "O número de minutos de tempo inactivo antes de considerar a sesión como inactiva." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "Time before power-management baseline" -msgstr "Tempo antes da liña base do xestor de enerxía" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " -"This key is set and maintained by the session power-management agent." -msgstr "O número de segundos de inactividade antes de darlle indicacións ao xestor de enerxía. Esta chave está definida e conservada polo axente de xestión de enerxía do computador." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 -msgid "Time before theme change" -msgstr "Tempo antes de modificar o tema" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "O número de minutos que se executa antes de cambiar o tema do protector de pantalla." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "Time before locking" -msgstr "Tempo antes do bloqueo" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The number of minutes after screensaver activation before locking the " -"screen." -msgstr "O número de minutos despois da activación do protector de pantalla antes de que se bloquee a pantalla." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 -msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "Permitir a incorporación dun teclado na xanela" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " -"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " -"command." -msgstr "Definir isto como VERDADEIRO para permitir a incorporación dun teclado na xanela ao tentar desbloquear. A chave «orde de teclado» debe definirse coa orde apropiada." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "Orde de teclado incorporada" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " -"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" -" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " -"output." -msgstr "A orde que se executará se a chave «teclado integrado activado» está definida como VERDADEIRO, para integrar un trebello de teclado na xanela. Esta orde debería implementar unha interface XEMBED de conexión e debería imprimir unha xanela XID na saída estándar." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "Allow logout" -msgstr "Permitir saír da sesión" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Definir isto como VERDADEIRO para ofrecer unha opción no diálogo de desbloqueo para saír da sesión tras un intervalo de tempo. O atraso especifícase na chave «atraso da saída»." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "Time before logout option" -msgstr "Tempo antes da opción para rematar a sesión" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " -"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " -"\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "O número de minutos tras a activación do protector de pantalla antes de que apareza a opción de terminar a sesión no diálogo de desbloqueo. Esta chave ten efecto só se a chave «saída activada» está definida como VERDADEIRO." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Logout command" -msgstr "Orde de saír da sesión" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" -" simply log the user out without any interaction. This key has effect only " -"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "A orde que hai que invocar cando se preme o botón para terminar a sesión. Esta orde simplemente pecha a sesión do usuario sen ningunha interacción. Esta chave só funciona se a chave «saída activada» está definida como VERDADEIRO." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "Allow user switching" -msgstr "Permitir o cambio de usuario" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." -msgstr "Defina isto como VERDADEIRO para ofrecer unha opción no diálogo de desbloqueo para cambiar a unha conta de usuario diferente." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 -msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "Tema para o diálogo de bloqueo" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 -msgid "Theme to use for the lock dialog." -msgstr "Tema que se usará para o diálogo de bloqueo." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 -msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "Permitir que se amose a mensaxe de estado da sesión" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "Permitir que se amose a mensaxe de estado da sesión cando a pantalla está bloqueada." +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Cosmos" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format @@ -265,7 +117,7 @@ msgstr "_Saír da sesión" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1496 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" @@ -274,25 +126,17 @@ msgstr "_Desbloquear" msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Deixar unha mensaxe para %R:</b>" -#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows -#. outer space images. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language -#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cosmos" -msgstr "Cosmos" - #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Amosa unha presentación de imaxes do cosmos" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Floating Feet" -msgstr "Pé flotante" +msgid "Floating MATE" +msgstr "MATE flotante" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "Move o logotipo do pé do MATE ao redor da pantalla" +msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" +msgstr "Move o logotipo do do MATE pola pantalla" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" @@ -600,29 +444,29 @@ msgstr "Comprobando..." msgid "Authentication failed." msgstr "Non foi posíbel facer a autenticación." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476 msgid "Blank screen" msgstr "Pór a pantalla a negro" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:575 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482 msgid "Random" msgstr "Ao chou" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1061 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1064 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1067 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -630,15 +474,15 @@ msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1075 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1080 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1093 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -646,23 +490,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1085 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1098 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1104 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1119 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1603 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Non foi posíbel cargar a interface principal" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1605 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Asegúrese de que o protector de pantalla está instalado correctamente" @@ -700,39 +544,39 @@ msgstr "Non está permitido obter o acceso neste momento." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Xa non se lle permite acceder máis ao sistema." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2072 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "fallo ao rexistrarse co bus de mensaxe" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2083 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230 msgid "not connected to the message bus" msgstr "non está conectado ao bus de mensaxes" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2093 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "xa se está executando o protector de pantalla nesta sesión" -#: ../src/gs-lock-plug.c:335 +#: ../src/gs-lock-plug.c:355 msgid "Time has expired." msgstr "O tempo caducou." -#: ../src/gs-lock-plug.c:366 +#: ../src/gs-lock-plug.c:386 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "A tecla Bloq Maiús está activada." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1476 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1504 msgid "S_witch User..." msgstr "_Cambiar de usuario..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1485 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1513 msgid "Log _Out" msgstr "_Saír da sesión" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1677 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1705 msgid "%U on %h" msgstr "%U en %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1691 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1719 msgid "_Password:" msgstr "Co_ntrasinal:" |