summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-11-13 14:09:31 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-11-13 14:09:31 +0100
commit046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0 (patch)
treed22b77040b48a75aa66d61227cb5bb68e2c351ea /po/ku.po
parent7ffc7af8b8896227f9f9ba7080027637b5a77813 (diff)
downloadmate-screensaver-046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0.tar.bz2
mate-screensaver-046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r--po/ku.po917
1 files changed, 257 insertions, 660 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index daad3c3..1d518d7 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1,25 +1,26 @@
-# translation of ku.po to
-# translation of mate-screensaver
-# Copyright (C) 2006 THE mate-screensaver'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package.
-# <>, 2006.
-# , 2006.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# , 2006
+# <>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ku\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 21:07+0200\n"
-"Last-Translator: rizoye-xerzi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kurdish <<[email protected]>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Language: ku\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Dîmenderparêz"
@@ -27,728 +28,321 @@ msgstr "Dîmenderparêz"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Vebijêrkên dîmenderparezê mîheng bike"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>Dirbên dîmenderparêzê</b>"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "Piştî vê wextê_ weke di moda rawestîne de mîheng bike:"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Vebijêrkên Dîmenderparêzê"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Vebijêrkên Dîmenderparêzê"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "Dema danişîn di moda rawestînê de be dîmenderparêzê bi_xebitîne"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "Dema dîmenderparêz dixebite dîmenê _kilît bike"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
+msgid "Power _Management"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "_Preview"
msgstr "_Pêşdîtin"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Dirba _dîmenderparêzê:"
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Dirbên dîmenderparêzê"
-
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Parêzvanên ekranê"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Dema rawestiyayî be bixebitîne"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Destûra derketinê bide"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Destûrê bide guhertina bikarhêneran"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Dema xebitî kilît bike"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Logout command"
-msgstr "Fermana derketinê"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "moda hilbijartina dirbên dîmenderparêzê"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"Dema rawestînê de be ji bo xebitandina dîmenderparêzê weke VEKIRÎ mîheng "
-"bike."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Dema dîmenderparêz xebitî ji bo kilîtkirina dîmenê weke VEKIRÎ mîheng bike"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Ji bo destûra guherandina bikarhêneran ya di paceya kîltvekirinê de vê "
-"bijartekê weke VEKIRÎ mîheng bike"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Piştî derbasbûna wextekê ji bo girtina danişînê, ji bo ku ru karibe li "
-"diyaloga vekirina kilîtê re bijartekekê zêde bike, vêya weke TRUE (RAST) "
-"biguherîne. Derengmayîn di mifteya \"derketina_dereng\" de hatiye diyarkirin."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "Piştî vê wextê_ weke di moda rawestîne de mîheng bike:"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Fermana wê bixebite dema ku li bişkoka danişînê bigire were tikandin. Ev "
-"ferman bi hêsanî, dibe ku dema tu çalakiya bikarhêner tunebe girtina "
-"danişînê be. Ev mifte tenê dema nirxa \"derketina_dereng\" weke TRUE (RAST) "
-"hatibe mîhengkirin bandoreke wê heye."
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "Dema danişîn di moda rawestînê de be dîmenderparêzê bi_xebitîne"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"Hejmara xulekan ya ji çalakirina dîmenderparêzê û heta kilîtbûna dîmenê"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
+msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "Dema dîmenderparêz dixebite dîmenê _kilît bike"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr ""
-"Piştî ku dîmenderparêz çalak bû, di diyaloga kilîtvekirinê de berî ku "
-"bijarteka danişînê bigire xuyanî bibe, hejmara xulekên ku wê derbas bibe. Ev "
-"mifte tenê dema ku nirxa \"derketina_temînkirî\" weke TRUE (RAST) hatibe "
-"mîhengkirin xwedîbandor e."
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"Berî ku danişîn têkeve rolantiyê, hejmara xulekan yên tu tevger tunebû."
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "Vebijêrkên Dîmenderparêzê"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr ""
-"Berî ku dirbê dîmenderparêzê were guhertin hejmara xulekan yên wê derbas "
-"bibin."
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>Dirbên dîmenderparêzê</b>"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"Moda hilbijartinê ya ji aliyê dîmenderparêzê ve tê bikaranîn. Dema ku "
-"dîmenderparêz xebitî ji bo ku tu dirb neyê bikaranîn \"vala, (ya di mifteya "
-"\"dirban\" de hatiye diyarkirin) tenê ji bo bikaranîna dirbekî \"tek\" û ji "
-"bo bikaranîna dirbekî jî çawalêhato \"rasthatî\" dibe."
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+msgid "Screensavers"
+msgstr "Parêzvanên ekranê"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr ""
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "Dirbên dîmenderparêzê"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr ""
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
+#. outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "Gerdûn"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr ""
-"Ev mifte lîsteya dirbên ku wê ji aliyê dîmenderparêzê ve were bikaranîn "
-"diyar dike. Heke mifteya modê \"vala\" be ser guh re tê avêtin, \"tek\" be "
-"navê dirbekî tê pêkanîn, \"rasthatî\" be lîsteyeke dirban tê pêkanîn."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Time before activation"
-msgstr "Maweya Çalakbûnê"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Maweya kilîtbûnê"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "Dema berî bijarteka danişînê bigire"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Dema berî guherîna dirban"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr ""
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
+msgid "_Leave Message"
msgstr ""
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:5 ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
-msgid "Password:"
-msgstr "Şîfre:"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 ../src/gs-lock-plug.c:1703
-msgid "S_witch to user:"
-msgstr "_Bixebitîne bo Bikarhinêr:"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Betal"
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+msgid "_Switch User"
+msgstr ""
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Log Out"
msgstr "_Derkeve"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
-msgid "_Switch User..."
-msgstr "_Bikarhinêr bixebitîne..."
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
-msgid "_Switch user..."
-msgstr "_Bikarhinêr biguherîne..."
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Betal"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1432
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524
msgid "_Unlock"
msgstr "_Veke"
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
-msgstr "Peqikên logoya binî a MATE ya di dîmenderê de ye"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Lingên Dişemite"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Gerdûn"
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+msgstr ""
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Pêşaneke slaytê ya ji wêneyê gerdûnê pêk hatiye pêşkeş dike"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Floating MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
msgstr ""
-"Pêşaneke slaytan ya ji wêneyên ku ji peldanka wêneyên wê pêk hatiye pêşkêş "
-"dike"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Peldanka Wêneyan"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Pop-hunera-ish a tora lêxistina rengan"
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr "Pêşaneke slaytan ya ji wêneyên ku ji peldanka wêneyên wê pêk hatiye pêşkêş dike"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Qada hunera Pop"
-#: ../savers/floaters.c:1166
-msgid "show paths that images follow"
-msgstr "riya ku wêne dişopîne nîşan bide"
-
-#: ../savers/floaters.c:1173
-msgid "occasionally rotate images as they move"
-msgstr "carna dema ku wêne hereket dike wêne bizivirîne"
-
-#: ../savers/floaters.c:1180
-msgid "print out frame rate and other statistics"
-msgstr "hejmara kareyan û îstatîskên din li ekranê bieciqîne"
-
-#: ../savers/floaters.c:1188
-msgid "the maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "Pirtirîn têhilatina wêneyên ku dikarin di dîmenderê de bên hiştin"
-
-#. translators: this should be translated to be symbolic of a generic
-#. * number. e.g, "the screen saver should keep N images on the screen"
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1192
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../savers/floaters.c:1199
-msgid "the source image to use"
-msgstr "wêneyê çavkanî yê wê were bikaranîn"
-
-#: ../savers/floaters.c:1206
-msgid "the initial size and position of window"
-msgstr "mezinahiya pêşîn û rewşa paceyê"
-
-#. translators: this is an X geometry spec. WIDTH, HEIGHT, X, and Y
-#. * can be translated, but the 'x' area indicator and '+' offset indicators
-#. * need to be untranslated and can't be rearranged.
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1211
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "FİREHÎxbİLİNDAHÎ+X+Y"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1229
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "wêne - di dîmenderê de wêneyan digerîne"
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr "Pop-hunera-ish a tora lêxistina rengan"
-#: ../savers/floaters.c:1239
+#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. alîkarî bibîne ji bo bikaranîna agahiyan.\n"
-#: ../savers/floaters.c:1248
-msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
+#: ../savers/floaters.c:90
+msgid "Show paths that images follow"
msgstr ""
-"Divê tu wêneyekî diyar bike. -- alîkariyê (helpê) ji bo agahiya bikaranînê "
-"bikar bîne.\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:47
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Cihê ku wê wêne were stendin"
-
-#: ../savers/slideshow.c:47
-msgid "PATH"
-msgstr "RÊ"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:119 ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:150
-msgid "Manager"
-msgstr "Rêveber"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:120
-msgid "The manager which owns this object."
-msgstr "Rêveberê ku xwediyê vê bireserê ye."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:127
-msgid "Name"
-msgstr "Nav"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:128
-msgid "The name of the X11 display this object refers to."
-msgstr "navê X11"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:134
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:163
-msgid "User"
-msgstr "Bikarhêner"
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:135
-msgid "The user currently logged in on this virtual terminal."
-msgstr "Bikarhinêr ji berêve têketiye termînala rast."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:141
-msgid "Console"
-msgstr "konsol"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:142
-msgid "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1."
-msgstr ""
-"Hejmara kosolên rast , ev xebitandin dikare li vir were dîtin, an li %-1."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:148
-msgid "Nested"
-msgstr "Hêlînkirin"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:149
-msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display."
-msgstr "Gelo ev xebitandin wekî (Xnest) a pacekirî ye an na."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1453
-msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons."
-msgstr "Gerînendeyê çalak ji ber sedemên nenas nikare têkiliyê saz bike"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1460
-msgid "The display manager is not running or too old."
-msgstr "Rêveberê daxuyaniyê yan naxebiya yan jî pir kevn e."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1463
-msgid "The configured limit of flexible servers has been reached."
-msgstr "Sererastkirina pêşkêşkerên vezelokî gihaye asta xwe"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1466
-msgid "There was an unknown error starting X."
-msgstr "Çewtiyeke nenas X da destpêkirin."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1469
-msgid "The X server failed to finish starting."
-msgstr "Pêşkêşkera Xê nehate destpêkirin."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1472
-msgid "There are too many X sessions running."
-msgstr "Gelek danişînên Xê niha dixebite."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1475
-msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server."
-msgstr ""
-"Hêlîkiriyê pêşkêşkerê X (Xnest) nikare têkiliyê bi X pêşkêşkera te ya heyî "
-"re ava bike."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1478
-msgid "The X server in the MDM configuration could not be found."
-msgstr "Pêşkêşkera Xê ya di mîhengên MDMyê de ye nehate dîtin."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1481 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:492
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Karekî derketinê yekî/e nenas tê mîhengkirin, an jî karekî derketinê yê "
-"tuneye tê mîhengkirin."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1484 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:495
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Termînalên nîgaşî nayê destekirin."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1487
-msgid "Invalid virtual terminal number."
-msgstr "Nimreya yekeya serî ya nîgaşî ya nederbasdar"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1490 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:499
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Mifteyeke mîhengan ya nayê destekirin tê xwestin ku were rojanekirin."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1493
-msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing."
-msgstr "~/.Dosya hêza X nebaş hatiye sererastkirin an windabûye."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1496
-msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."
-msgstr "Gelek peyam hatine ji gerînende re û ew peyam hatine hilanîn."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1500
-msgid "The display manager sent an unknown error message."
-msgstr "Gerînende peyameke nenas a çewtiyê şandiye."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:164
-msgid "The user this menu item represents."
-msgstr "Bikarhiner erka vê pêşekê bikartîne."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:171
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Mezinahiya Sembolê"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:172
-msgid "The size of the icon to use."
-msgstr "Mezinahiya sembolê ya tê xwestin ku were bikaranîn."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Mezinahiya Sembolê"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:179
-msgid "Size of check indicator"
+#: ../savers/floaters.c:95
+msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr ""
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:184
-msgid "Indicator Spacing"
+#: ../savers/floaters.c:100
+msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr ""
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:185
-msgid "Space between the username and the indicator"
+#: ../savers/floaters.c:105
+msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr ""
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:151
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "Gerînendeyê bikarhiner, ev bikarhiner tê kontrolkirin ji alî."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-utils.c:80
-msgid "Show Details"
-msgstr "Kîtekîtan nîşan bide"
-
-#. markup
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:413
-msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running."
-msgstr "GMD (Rêveberê Dîmenan yê MATE) naxebite."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:416
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
+#: ../savers/floaters.c:105
+msgid "MAX_IMAGES"
msgstr ""
-"Dibe ku tu rêverberên dîmenan yekî din bikar tîne, KDM (KDE Rêverê Dîmenan) "
-"an jî weke xdm."
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:419
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask your "
-"system administrator to start MDM."
+#: ../savers/floaters.c:110
+msgid "The initial size and position of window"
msgstr ""
-"Heke tu hîna jî dixwazî vê taybetmendiyê bikar bîne, ya tu bi xwe MDMê bide "
-"destpêkirin an jî ji rêverê xwe yê pergalê bixwaze bila ew MDMê bide "
-"destpêkirin."
-
-#. markup
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:441
-msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)"
-msgstr "Bi MDM (Rêveberê Dîmenan ya MATE) re têkilî nehate danîn."
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:444
-msgid "Perhaps you have an old version of MDM running."
-msgstr "Dibe ku tu guhertoyeke kev ya MDM dide xebitandin."
+#: ../savers/floaters.c:110
+msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+msgstr "FİREHÎxbİLİNDAHÎ+X+Y"
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:463 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:466
-msgid "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running."
+#: ../savers/floaters.c:115
+msgid "The source image to use"
msgstr ""
-"Bi mdmê re têkilî nehate danîn, dibe ku tu guhertoyeke kevn ya MDM dide "
-"xebitandin."
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:469
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Xwe gihand hejmara pêşkêşkerên X yên dikarin zêde vezelin."
+#. translators: the word "image" here
+#. * represents a command line argument
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1211
+msgid "image - floats images around the screen"
+msgstr "wêne - di dîmenderê de wêneyan digerîne"
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:471
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Dema pêşkêşkera Xê dihate destpêkirin çewtî çêbû."
+#: ../savers/floaters.c:1226
+#, c-format
+msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
+msgstr "Divê tu wêneyekî diyar bike. -- alîkariyê (helpê) ji bo agahiya bikaranînê bikar bîne.\n"
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:473
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Di pêşkêşkera Xê de çewtî. Dibe ku sererast nehatibe veavakirin."
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "Location to get images from"
+msgstr "Cihê ku wê wêne were stendin"
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:476
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Pir zêde danişînên Xê dixebite."
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "PATH"
+msgstr "RÊ"
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "Color to use for images background"
msgstr ""
-"Pêşkêşkera Xê ya di hundirê hev de (Xnest) bi pêşkêşkera Xê ya dixebite re "
-"girêdanê nikare çêbike. Belkî dosyeya we ya rastkirina nasnameyan kêm e."
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:483
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "\"#rrggbb\""
msgstr ""
-"Pêşkêşkera X ya di hundirê hev de (Xnest) nayê bikaranîn, an jî mdm şaş "
-"hatiye mîhengkirin. Ji kerema xwe ji bo ku tu karibe têketina di hundirê hev "
-"de bikar bîne pakêta Xnest bar bike."
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:488
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured."
-msgstr "Pêşkêşkera Xê nayê bikaranîn, dibe ku mdm şaş hatibe veavakirin."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:497
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
+#: ../savers/slideshow.c:63
+msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr ""
-"Tê xwestin ku bi nimreyeke termînal ya nîgaşî ya nederbasdar re biguhere."
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:501
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+#: ../savers/slideshow.c:67
+msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr ""
-"Ji bo vê kirarê têra xwe tu ne rayadar î. Belkî jî dosyeya te ya .Xauthority "
-"sererast nehatibe mîhengkirin."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:505
-msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us."
-msgstr "pir zêde peyam ji mdmê re hate şandin ji ber vê jî aliqî ma."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:508
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Çewtiyeke nenas çêbû."
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:94
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Jibergirtina dosya : %u ji %u"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:122
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "'%s' nayê jibergirtin."
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:193
-msgid "From URI"
-msgstr "URIya çavkanî"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:194
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "URI ji vir tê guheztin"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:201
-msgid "To URI"
-msgstr "URIya Hedef"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:202
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "URI hîna jî vediguhezîne vir"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:209
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "Kirar nehate temamkirin"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:210
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "Karê transferê niha xelas bû"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:217
-msgid "Current URI index"
-msgstr "Pêrista URI ya rojane"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:218
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "Pêrista URI ya rojane- ji 1ê dest pê dike."
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Total URIs"
-msgstr "Bi gişî URI"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:226
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "Bi gişî hejmara URIyan"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:327 ../src/file-transfer-dialog.c:369
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
msgid "Copying files"
msgstr "Dosye tê jibergirtin"
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:345
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
msgid "From:"
msgstr "Ji kê hatiye:"
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:349
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
msgid "To:"
msgstr "Dişîne ji kê:"
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Tê girêdan..."
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+msgid "Copying themes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "Dirbê dîmenderparêzê yê nederbasdar"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr ""
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "Jibergirtina dosya : %u ji %u"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:61
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Hişt ku dîmenderparêz bi nazikî derkeve"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:63
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Lêkolîna dîmenderparêz bike"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:65
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Ji dîmenderparêzê xebatkar bixwaze ku bi carekê re dîmender bigire."
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:67
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Heke dîmenderparêz çalak be here demo ya girafîkeke din"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:69
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Dîmenderparêz çalak bike"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:71
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:88
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Heke dîmenderparêz çalak be wî ne çalak bike"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:73
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:92
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Dîmenparêza herikandî bizivrîne da tu bikî wek çalakiya bikarhinêr"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:75
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:96
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:77
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:100
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:79
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:104
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:81 ../src/mate-screensaver-dialog.c:54
-#: ../src/mate-screensaver.c:56
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "Guhertoya vê sepanê"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:246
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Dîmenparêz eve %s\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:246
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "active"
msgstr "çalak"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:246
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "inactive"
msgstr "ne çalak e"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:52
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:373
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:381
+#, c-format
+msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:416
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:422
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
msgid "Show debugging output"
msgstr "Çewtiya derketanê nîşan bide"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
msgid "Show the logout button"
msgstr "Bişkoka derketinê nîşan bide"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ji vexwendina ji bişkoka derketinê ferman bide"
@@ -756,107 +350,116 @@ msgstr "Ji vexwendina ji bişkoka derketinê ferman bide"
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Bişkoka çalakirina bikarhiner nîşan bide"
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+msgid "MESSAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 ../src/gs-auth-pam.c:380
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756
msgid "Username:"
msgstr "Navê bikarhêner:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168
+#: ../src/gs-auth-pam.c:171
+msgid "Password:"
+msgstr "Şîfre:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "No password supplied"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "Password unchanged"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
msgid "Can not get username"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "You must choose a longer password"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:250
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253
msgid "Checking..."
msgstr "Tê kontrolkirin..."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:289 ../src/gs-auth-pam.c:320
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:439
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476
msgid "Blank screen"
msgstr "Dîmenê reş bike"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:445
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482
msgid "Random"
msgstr "Çawalêhato"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:805
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Dirbê dîmenderparêzê yê nederbasdar"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:808
-msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "Ev dosya ne wekî mijara çewt a dîmenderparêz tê xuyakirin"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:935
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saet"
msgstr[1] "%d saet"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d xulek"
msgstr[1] "%d xulek"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -864,15 +467,15 @@ msgstr[0] "% de çirke"
msgstr[1] "% de çirke"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -880,99 +483,93 @@ msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026
+#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Tu car"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1365
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Dirûvê navberê yê mak nehate barkirin."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1367
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Ji kerema xwe re teqez bike ku dîmenderparêz hatiye daxistin"
-#: ../src/mate-screensaver.c:57
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Nebe zordest"
-#: ../src/mate-screensaver.c:58
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Koda neqandina çewtiyan çalak bike"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:262
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:425
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gs-auth-pam.c:288
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr ""
-#: ../src/gs-auth-pam.c:318
+#: ../src/gs-auth-pam.c:491
msgid "Incorrect password."
msgstr "Şifre şas e."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:334
+#: ../src/gs-auth-pam.c:511
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr ""
-#: ../src/gs-auth-pam.c:340
+#: ../src/gs-auth-pam.c:519
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr ""
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1631
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "Tomarkirina di otobusa peyaman de biserneket"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1641
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "Têkilî bi otobusa peyaman re pêknehat"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1650
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "Dîmenparêz ji berê ve di vê danişînê de heye"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:336
+#: ../src/gs-lock-plug.c:355
msgid "Time has expired."
msgstr "Dem xelas bû."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:366
+#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Caps Lock vekiriye"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1414 ../src/gs-lock-plug.c:1451
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1504
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Bikarhênêr biguherîne..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1422
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
msgid "Log _Out"
msgstr "Derkeve"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1613
+#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1705
msgid "%U on %h"
msgstr "%U di %h de"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1627
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1719
msgid "_Password:"
msgstr "_Şîfre:"
-
-#~ msgid "_Screensaver"
-#~ msgstr "_Dîmenderparêz"
-
-#~ msgid "Disable running graphical themes while blanked"
-#~ msgstr "Herikîna mijarên bingehîn ên grafîkan çalak bike"
-
-#~ msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)"
-#~ msgstr "Herikîna mijarên bingehîn ên grafîkan çalak bike (heke li gorê be)"
-
-#~ msgid "That password was incorrect."
-#~ msgstr "Şifre çewte"