summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-05-27 16:06:16 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-05-27 16:06:16 +0200
commit8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e (patch)
treebfad791b6db914ace0e4a15937b4c3de46b4828c /po/lt.po
parentbba13cb6d63a479c658a1935540b56f0a2991ca7 (diff)
downloadmate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.bz2
mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po158
1 files changed, 98 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6c95e46..3322e70 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,25 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014,2017
-# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007, 2008
-# brennus <[email protected]>, 2014
-# Moo, 2015-2017
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
@@ -103,7 +100,7 @@ msgstr "At_sijungti"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676
msgid "_Unlock"
msgstr "_Atrakinti"
@@ -118,7 +115,9 @@ msgstr "Aktyvuoti, kai neveiklus"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Nustatykite į teigiamą, jei norite aktyvuoti ekrano užsklandą, kai seansas neveiklus."
+msgstr ""
+"Nustatykite į teigiamą, jei norite aktyvuoti ekrano užsklandą, kai seansas "
+"neveiklus."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
msgid "Lock on activation"
@@ -126,7 +125,9 @@ msgstr "Paleidus, užrakinti"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Nustatykite į teigiamą, jei norite, kad paleidus užsklandą būtų užrakintas ekranas."
+msgstr ""
+"Nustatykite į teigiamą, jei norite, kad paleidus užsklandą būtų užrakintas "
+"ekranas."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screensaver theme selection mode"
@@ -139,7 +140,12 @@ msgid ""
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
-msgstr "Ekrano užsklandos naudojama pasirinkimo veiksena. Gali būti „blank-only“, kai norima įjungti ekrano užsklandą, nenaudojant jokios temos, „single“, kai norima įjungti ekrano užsklandą, naudojant tik vieną temą (nurodytą „themes“ rakte), ir „random“, kai norima įjungti ekrano užsklandą, naudojant atsitiktinę temą."
+msgstr ""
+"Ekrano užsklandos naudojama pasirinkimo veiksena. Gali būti „blank-only“, "
+"kai norima įjungti ekrano užsklandą, nenaudojant jokios temos, „single“, kai"
+" norima įjungti ekrano užsklandą, naudojant tik vieną temą (nurodytą "
+"„themes“ rakte), ir „random“, kai norima įjungti ekrano užsklandą, naudojant"
+" atsitiktinę temą."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -147,7 +153,11 @@ msgid ""
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
-msgstr "Šiame rakte nurodoma ekrano užsklandos naudojamų temų sąrašas. Jo nepaisoma, kai rakto „mode“ reikšmė yra „blank-only“; kai rakto „mode“ reikšmė yra „single“, reikia nurodyti vieną temos pavadinimą, kai rakto „mode“ reikšmė yra „random“, reikia nurodyti temų sąrašą."
+msgstr ""
+"Šiame rakte nurodoma ekrano užsklandos naudojamų temų sąrašas. Jo nepaisoma,"
+" kai rakto „mode“ reikšmė yra „blank-only“; kai rakto „mode“ reikšmė yra "
+"„single“, reikia nurodyti vieną temos pavadinimą, kai rakto „mode“ reikšmė "
+"yra „random“, reikia nurodyti temų sąrašą."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
@@ -157,7 +167,9 @@ msgstr "Laikas iki energijos valdymo pirmos reikšmės pranešimo"
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
-msgstr "Neaktyvumo laikas sekundėmis, po kurio siunčiamas signalas energijos valdymo posistemei. Ši reikšmė nustatoma seanso energijos valdymo agento programos."
+msgstr ""
+"Neaktyvumo laikas sekundėmis, po kurio siunčiamas signalas energijos valdymo"
+" posistemei. Ši reikšmė nustatoma seanso energijos valdymo agento programos."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
@@ -175,7 +187,8 @@ msgstr "Laikas iki užrakinimo"
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
-msgstr "Minučių skaičius nuo ekrano užsklandos aktyvavimo iki ekrano užrakinimo."
+msgstr ""
+"Minučių skaičius nuo ekrano užsklandos aktyvavimo iki ekrano užrakinimo."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
@@ -186,7 +199,9 @@ msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
-msgstr "Nustatykite į teigiamą, jei norite leisti rodyti klaviatūrą atrakinimo lange. Atitinkama komanda turi būti nurodyta rakte „keyboard_command“."
+msgstr ""
+"Nustatykite į teigiamą, jei norite leisti rodyti klaviatūrą atrakinimo "
+"lange. Atitinkama komanda turi būti nurodyta rakte „keyboard_command“."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
@@ -198,7 +213,10 @@ msgid ""
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
-msgstr "Komanda, kuri bus vykdoma, jei „embedded_keyboard_enabled“ reikšmė teigiama. Programa turėtų vaizduoti klaviatūrą realizuodama XEMBED įskiepio sąsają ir išvesti lango XID į standartinį išėjimą."
+msgstr ""
+"Komanda, kuri bus vykdoma, jei „embedded_keyboard_enabled“ reikšmė teigiama."
+" Programa turėtų vaizduoti klaviatūrą realizuodama XEMBED įskiepio sąsają ir"
+" išvesti lango XID į standartinį išėjimą."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
@@ -208,7 +226,10 @@ msgstr "Leisti atsijungti"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Nustatykite į teigiamą, jei norite, kad atrakinimo dialoge būtų leidžiama galimybė atsijungti po tam tikro laiko tarpo. Laikas nurodomas „logout_delay“ rakte."
+msgstr ""
+"Nustatykite į teigiamą, jei norite, kad atrakinimo dialoge būtų leidžiama "
+"galimybė atsijungti po tam tikro laiko tarpo. Laikas nurodomas "
+"„logout_delay“ rakte."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
@@ -219,7 +240,10 @@ msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Minučių skaičius nuo ekrano užsklandos aktyvavimo iki atsijungimo galimybės atsiradimo atrakinimo dialoge. Šis raktas turi reikšmės tik tada, kai rakto „logout_enable“ reikšmė yra teigiama."
+msgstr ""
+"Minučių skaičius nuo ekrano užsklandos aktyvavimo iki atsijungimo galimybės "
+"atsiradimo atrakinimo dialoge. Šis raktas turi reikšmės tik tada, kai rakto "
+"„logout_enable“ reikšmė yra teigiama."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
@@ -230,7 +254,10 @@ msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Komanda, paleidžiama paspaudus atsijungimo mygtuką. Ši komanda turėtų paprasčiausiai atjungti naudotoją be pastarojo įsikišimo. Šis raktas turi įtakos tik tada, kai rakto „logout_enable“ reikšmė teigiama."
+msgstr ""
+"Komanda, paleidžiama paspaudus atsijungimo mygtuką. Ši komanda turėtų "
+"paprasčiausiai atjungti naudotoją be pastarojo įsikišimo. Šis raktas turi "
+"įtakos tik tada, kai rakto „logout_enable“ reikšmė teigiama."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
@@ -240,7 +267,9 @@ msgstr "Leisti perjungti naudotoją"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
-msgstr "Nustatykite į teigiamą, jei norite, kad atrakinimo dialoge būtų rodoma galimybė perjungti naudotoją."
+msgstr ""
+"Nustatykite į teigiamą, jei norite, kad atrakinimo dialoge būtų rodoma "
+"galimybė perjungti naudotoją."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
msgid "Theme for lock dialog"
@@ -341,7 +370,9 @@ msgstr "image - ekrane plaukioja paveikslas"
#: ../savers/floaters.c:1197
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr "Turite nurodyti bent vieną paveikslą. Norėdami sužinoti kaip naudotis, žr. --help.\n"
+msgstr ""
+"Turite nurodyti bent vieną paveikslą. Norėdami sužinoti kaip naudotis, žr. "
+"--help.\n"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
@@ -369,7 +400,7 @@ msgstr "Neištempti paveikslų ekrane"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
msgid "Copying files"
-msgstr "Kopijuojamos failo"
+msgstr "Kopijuojami failai"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
msgid "From:"
@@ -423,7 +454,8 @@ msgstr "Įjungti ekrano užsklandą (užtemdyti ekraną)"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr "Jei ekrano užsklanda aktyvi, ją deaktyvuoti (išjungti ekrano užtemdymą)"
+msgstr ""
+"Jei ekrano užsklanda aktyvi, ją deaktyvuoti (išjungti ekrano užtemdymą)"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
@@ -433,7 +465,9 @@ msgstr "Simuliuoti naudotojo aktyvumą, kad nebūtų aktyvuota ekrano užsklanda
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
-msgstr "Sulaikyti ekrano užskalandą nuo aktyvavimo. Komanda blokuoja, kol kliudymas aktyvus."
+msgstr ""
+"Sulaikyti ekrano užskalandą nuo aktyvavimo. Komanda blokuoja, kol kliudymas "
+"aktyvus."
#: ../src/mate-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
@@ -530,7 +564,8 @@ msgstr "Turite tuojau pat pasikeisti slaptažodį (root nurodymu)"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Jūsų slaptažodis nustojo galiojęs; susisiekite su sistemos administratoriumi"
+msgstr ""
+"Jūsų slaptažodis nustojo galiojęs; susisiekite su sistemos administratoriumi"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "No password supplied"
@@ -584,57 +619,60 @@ msgstr "Tikrinama..."
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tapatybė nepatvirtinta."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457
msgid "Blank screen"
msgstr "Tuščias ekranas"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463
msgid "Random"
msgstr "Atsitiktinė"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d valanda"
msgstr[1] "%d valandos"
msgstr[2] "%d valandų"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993
+msgstr[3] "%d valandų"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutė"
msgstr[1] "%d minutės"
msgstr[2] "%d minučių"
+msgstr[3] "%d minučių"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekundė"
msgstr[1] "%d sekundės"
msgstr[2] "%d sekundžių"
+msgstr[3] "%d sekundžių"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -642,23 +680,23 @@ msgstr "%s %s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nepavyko įkelti pagrindinės sąsajos"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Įsitikinkite, kad ekrano užsklanda yra tinkamai įdiegta"
@@ -710,31 +748,31 @@ msgstr "šiame seanse jau paleista ekrano užsklanda"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/gs-lock-plug.c:304
+#: ../src/gs-lock-plug.c:303
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:406
+#: ../src/gs-lock-plug.c:405
msgid "Time has expired."
msgstr "Baigėsi laikas."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:437
+#: ../src/gs-lock-plug.c:436
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Įjungtas jūsų Caps Lock klavišas."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1639
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1656
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Perjungti naudotoją..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1648
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1665
msgid "Log _Out"
msgstr "At_sijungti"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1873
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1878
msgid "%U on %h"
msgstr "%U kompiuteryje %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1892
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1893
msgid "_Password:"
-msgstr "_Slaptažodis:"
+msgstr "Sla_ptažodis:"