diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-05-27 16:06:16 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-05-27 16:06:16 +0200 |
commit | 8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e (patch) | |
tree | bfad791b6db914ace0e4a15937b4c3de46b4828c /po/mk.po | |
parent | bba13cb6d63a479c658a1935540b56f0a2991ca7 (diff) | |
download | mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.bz2 mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 161 |
1 files changed, 97 insertions, 64 deletions
@@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Arangel Angov <[email protected]>, 2007 -# Arangel Angov <[email protected]>, 2006, 2008 -# Ivica Micev <[email protected]>, 2006 -# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -89,48 +86,52 @@ msgstr "Космос" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:1 msgid "_Leave Message" -msgstr "" +msgstr "_Остави порака" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "_Смени корисник" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Одјава" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Откажи" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Отклучи" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 #, no-c-format msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Оставете порака за %R:</b>" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1 msgid "Activate when idle" -msgstr "" +msgstr "Активирај кога е неактивно" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." msgstr "" +"Постави го ова како TRUE за активирање на чуварот на екранот кога сесијата е" +" неактивна" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" -msgstr "" +msgstr "Заклучи на активација" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" +"постави го ова како TRUE да заклучите екран кога чуварот на екранот се " +"активира" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "" +msgstr "Режим за селекција на тема за чуварот на екранот" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -140,6 +141,10 @@ msgid "" "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." msgstr "" +"Избирачкиот режим користен од чуварот на екранот. Може да е \"blank-only\" " +"да го овозможи чуварот на екранот користејќи една тема за активирање " +"(одредена во \"теми\"), и \"случајни\" за да се овозможи чуварот на екранот " +"да користи случајна тема на активацијата." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -148,6 +153,10 @@ msgid "" "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" +"Ова копче ја специфицира листата од теми кои ќе бидат користени од чуварот " +"на екранот. Се игнорирани кога копчето \"режим\" е \"blank-only\", би " +"требало да произведе име на тема кофа \"режим\" e \"еден\", и треба да " +"произведе листа од теми кога \"режим\" e \"случајни\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -161,25 +170,28 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" -msgstr "" +msgstr "Време пред промена на тема" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." msgstr "" +"Број на минутити да извршува пред промена на тема за чуварот на екранот." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" -msgstr "" +msgstr "Време пред заклучување" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." msgstr "" +"Број на минути по активирање на чуварот на екранот пред заклучување на " +"екранот." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "" +msgstr "Дозволи вградување тастатура во прозорецот" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -187,10 +199,13 @@ msgid "" "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" +"Поставете го ова како TRUE за да дозволите вградена тастатура во прозорецот " +"кога се обидувате да отклучете. \"keyboard_command\" клучот мора да биде " +"поставен со соодветната команда." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "" +msgstr "Команда за вградена тастатура" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -199,10 +214,14 @@ msgid "" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" +"Оваа команда ќе биде извршена ако \"embedded_keyboard_enabled\" клучот е " +"поставен како TRUE за да вгради графичка контрола за тастатура во " +"прозорецот. Оваа команда треба да имплементира XEMBED приклучен интерфејс и " +"да извади XID прозорец на стандардниот излезен уред." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" -msgstr "" +msgstr "Дозволи одлогирање" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -212,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" -msgstr "" +msgstr "Време пред опција за одјава" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -223,7 +242,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" -msgstr "" +msgstr "Команда за одјава" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -231,20 +250,25 @@ msgid "" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" +"Командата да повика кога одјавното копче е кликнато. Оваа команда би требало" +" едноставно да го одјави корисникот без никаква интеракција. Ова копче ќе " +"има ефект само ако \"logout_enable\" копчето е поставено како TRUE" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" -msgstr "" +msgstr "Дозволи промена на корисници" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." msgstr "" +"Поставете го ова како TRUE да се овозможи опција во отклучувачкиот дијалог " +"за промена на друга корисничка сметка." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "" +msgstr "Тема за дијалог прозорецот за заклучување" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28 msgid "Theme to use for the lock dialog" @@ -341,7 +365,9 @@ msgstr "слика - подвижни слики околу екранот" #: ../savers/floaters.c:1197 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "Морате да специфицирате една слика. Видете --help за употребливи информации.\n" +msgstr "" +"Морате да специфицирате една слика. Видете --help за употребливи " +"информации.\n" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" @@ -377,7 +403,7 @@ msgstr "Од:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:238 msgid "To:" -msgstr "Кон:" +msgstr "До:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:259 msgid "Copying themes" @@ -407,7 +433,8 @@ msgstr "Побарај ја состојбата на чуварот на екр #: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "Побарај ја должината на времето колку што е активен чуварот на екранот" +msgstr "" +"Побарај ја должината на времето колку што е активен чуварот на екранот" #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" @@ -427,13 +454,17 @@ msgstr "Ако чуварот на екранот е активен тогаш � #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "Поттикни го чуварот на екранот што работи да симулира активност на корисникот" +msgstr "" +"Поттикни го чуварот на екранот што работи да симулира активност на " +"корисникот" #: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Спречи го чуварот на екранот да се активира. Командата го блокира додека чуварот на екранот се активира." +msgstr "" +"Спречи го чуварот на екранот да се активира. Командата го блокира додека " +"чуварот на екранот се активира." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -530,7 +561,9 @@ msgstr "Треба да ја смените лозинката веднаш (roo #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Вашиот акаунт истече; Ве молам контактирајте го Вашиот администратор на системот" +msgstr "" +"Вашиот акаунт истече; Ве молам контактирајте го Вашиот администратор на " +"системот" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" @@ -584,37 +617,37 @@ msgstr "Проверувам..." msgid "Authentication failed." msgstr "Проверката на автентичност не успеа." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Црн екран" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Рандом" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -623,15 +656,15 @@ msgstr[1] "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -639,23 +672,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никогаш" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не можам да го вчитам главниот интерфејс" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Ве молам осигурајте се дека чуварот на екранот е правилно инсталиран" @@ -707,31 +740,31 @@ msgstr "Чуварот на екранот веќе работи во оваа � #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Времето истече." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Имате притиснати Caps Lock." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "П_ромени корисник..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "_Одјава" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка" +msgstr "_Лозинка:" |