diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-04 22:16:15 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-04 22:16:15 -0300 |
commit | fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b (patch) | |
tree | ac4f1812a7991609c9c32c776daede2d8492f7b5 /po/nds.po | |
download | mate-screensaver-fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b.tar.bz2 mate-screensaver-fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b.tar.xz |
first commit
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r-- | po/nds.po | 781 |
1 files changed, 781 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po new file mode 100644 index 0000000..55af993 --- /dev/null +++ b/po/nds.po @@ -0,0 +1,781 @@ +# Low German translation for mate-screensaver. +# Copyright (C) 2009 mate-screensaver's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. +# NILS-CHRISTOPH FIEDLER <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"screensaver&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 00:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-22 18:59+0100\n" +"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>\n" +"Language-Team: Low German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screensaver" +msgstr "Billschirmschoner" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "Billschirmschonerinstellens setten" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Billschirmschonerutblick</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "<b>Oppassen: De Billschirm warrt open laten för de root-Bruker.</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "Strom _Oppasser" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "In Leerloop nah'm Räkner kieken nah:" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Billschirmschonerinstellens" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Billschirmschonerutblick" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "_Billschirmschoner in Leerloopmodus aktiveren" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "_Billschirm avsluten, wenn de Billschirmschoner an is" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "_Utblick" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "_Billschirmschonerthema:" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Billschirmschonerthemen" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "Billschirmschoners" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "In Leerloop aktiveren" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "Tolaten, een Knöppboord in Finster intobinnen" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "Avmellen tolaten" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "Tolaten, dat de Törnstatusnahricht opwiest weert." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "" +"Törnstatusnahrichten künn opwiest werrn, wenn de Billschirm avsluten is." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Brukerwessel tolaten" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "Knöppboordorders infögen" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Dicht maken bi Aktiveren" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Logout command" +msgstr "Avmellensorder" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "Billschirmschonerthemautsöökmodus" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "" +"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um de Billschirmschoner antomaken, " +"wenn de Törn slopen is." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" +"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um totolaten, dat een Knöppboord in " +"dat Finster infögt is, wenn allens opslut werrt. De \"keyboard_command\" " +"Knopp is to de akeraten Order to setten." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" +"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um de Billschirm avtosluten, wenn de " +"Billschirmschoner angeiht." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" +"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um eene Optschoon im " +"Opslutdialogfinster antobeeden, de to een annern Bruker wesselt." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" +"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um im Opslutdialogfinster eene " +"Optschoon antobeeden, de Bruker nah ee'm Fehlversök avtomellen." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" +"De Order, de utföhrt werrt, wenn de \"embedded_keyboard_enabled\" Knopp is " +"to TRUE set. um een Knöppboordwidget in een Finster intofögen. Düsse Order " +"schall eene XEMBED plug Brukeröverfläch implementeeren un een Finster XID op " +"de Standardutgav utgeven." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"De Order de uttoföhren is, wenn de Avmellensknopp klickt is. Düsse Order " +"schall de Bruker ohne jichtenswelche Interaktschoon avmellen. Düsser Knopp " +"hett just een Effekt wenn de \"logout_enable\" Knoppis to TRUE set." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" +"Minuten nah de Billschirmschoneraktiveren, bevor de Billschirm avtosluten is." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Minuten nah de Billschirmschoneraktiveren, bevor eene Avmellensoptschoon in " +"ee'm Avmellensdialogfinster opwiest warrt. Düsser Knopp hett just een " +"Effekt, wenn de \"logout_enable\" Knopp is to TRUE set." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "Minuten de Inaktivität, bevor de Törn slopen gahn schall." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "De Minuten, bevor dat Billschirmschonerthema ännert werrt." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" +"Sekunnen de Inaktivität, bevor de Power-Oppasser kontaktieert werrt. Düsser " +"Knopp is set un bewarkt bi de Törn-Power-Oppasser." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" +"De Utwahlmodus, de de Billschirmschoner brukt. Künn \"blank-only\" sein, um " +"de Billschirmschoner antomaken, ihle een avtiviertes Theme to gebruken, " +"\"single\", damit de Billschirmschoner just een Thema bi de Aktiveren brukt " +"(specified in \"themes\" key), un \"random\", damit de Billschirmschoner " +"dööreenanner een Thema utwählt." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "Avmellensdialogfinsterthema" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "Avmellensdialogfinsterthema" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" +"\" is \"random\"." +msgstr "" +"Düsser Knopp spezifizeert de List vun Themen, de vu'm Billschirmschoner " +"brukt ward. Dat werrt ignoriert, wenn de \"mode\" Knopp is \"blank-only\", " +"schall de Themennoom opwiesen, wenn \"mode\" is \"single\", un schall eene " +"List vun Themen opwiesen, wenn \"mode\" is \"random\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "Tiet vorn Avslut" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "Tiet vor Avmellensoptschoon" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "Tiet vor Power-Oppassergrundline" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "Tiet bevor de Törn schlopen geiht" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "Tiet vor Themenännerns" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "<b>Nahricht dalaten för %R:</b>" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" +msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbreken" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "_Nahricht dalaten" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Avmellen" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "_Bruker ännern" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Opmaken" + +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Universum" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "Een Döörloop vun Universumsbillers opwiesen" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "Da fleugt dat MATE Emblem övern Billschirm" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "Fleugende Fööt" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Een Döörloop vu'm Billerverteeknis opwiesen" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "Billerverteeknis" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Een net vun dollen Klöörs, de as Popart utsehn." + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Popkunstruten" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "Pads opwiesen, de de Billers achtergahn" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "Mannichmol schalln de Billers sik dreihn, as de sik bewegen" + +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "Kantrate un annere Statistiken utdrucken" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "De hööchste Tahl vun Billers, de op'm Billschirm blieven schalln" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "MAX_IMAGES" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "De Anfangsgrote un Positschoon vu'm Finster" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "Dat Wellbill to bruken" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "Bill - Billers fleugen över de Billschirm" + +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Kiek mol nah --Hölp för Brukterinformatschoonen.\n" + +#: ../savers/floaters.c:1209 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "" +"Du mutt een Bill utsöken. Kiek an --Hölp, um de Gebruukinformatschoonen " +"optowiesen.\n" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "Billerverteeknis för Billschrimschoner" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "PADD" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "Klöör, de as Achtergrund brukt werrn schall" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "\"#rrggbb\"" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "Schiev de Billers im Verteeknis nich dööreenanner" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "Versök nich, Billers op'm Billschirm groter to maken, as de sünd" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +msgid "Copying files" +msgstr "Dateien koperen" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +msgid "From:" +msgstr "Vun:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +msgid "To:" +msgstr "To:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "Themen koperen" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Düsses Billschirmschonerthema is nich akerat" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "%s is vermoudlich keen valides Billschirmschonerthema." + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Kopiere Datei: %u vun %u" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "Billschirmschoner scheun sluten" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "Op'n Tostand vun Billschirmschoner oppassen" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "De Tiet rutfinnen, de de Billschirmschoner nu schon an is" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "" +"Vertellt de lööpenden Billschirmschoner, dat de Billschirm avslut werrn " +"schall" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "" +"Wenn de Billschirmschoner an is, schall to eene annere " +"Grafikdemonstratschoon wesselt werrn" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "Billschirmschoner anmaken (Blanker Billschirm)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "" +"Wenn de Billschirmschoner an is, denn schall dat utmakt werrn. (Denn is de " +"Billschirm nich blank)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "" +"De Räkner schall so doon, as ob he aktiv is, dormit de Billschirmschoner " +"nich angeiht." + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "De Billschirmschoner stoppen, ehe de losgeiht. " + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "Dat Programm, dat bi'n Utföhren vun Billschirmschoner datwüschen funkt" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "De Grund, warum de Billschirmschoner stoppt werrn künn" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "Verschoon vun düssem Programm" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "De Billschirmschoner is %s\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +msgid "active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +msgid "inactive" +msgstr "Nich aktiv" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:325 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "De Billschirmschoner is nich stoppt worrn\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:331 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "De Billschirmschoner is stoppt worrn bi:\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "De Billschirmschoner is nu aktiv siet %d Sekunnen.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:366 +#, c-format +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "De Billschirmschoner is grade nich aktiv.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +msgid "Show debugging output" +msgstr "Debugging-Utgav opwiesen" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the logout button" +msgstr "Avmellensknopp opwiesen" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "Order, de döör de Avmellensknopp in Gang kümmt" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "Knopp to'm Brukerwessel opwiesen" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "Nahricht, de in'n Dialogfinster opwiest warrn schall" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "MESSAGE" +msgstr "NAHRICHT" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "Not used" +msgstr "nich gebrukt" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernaam:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "Passwoord:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Bidde Passwoord ännern! (to ol)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "Bidde Passwoord ännern (root nödig)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" +"Düsses Brukerkonto is avloopen; bidde mit de Systemoppasser Kontakt opnehmen" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "No password supplied" +msgstr "Keen Passwoord angeven" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Passwoord nich ännert" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "Can not get username" +msgstr "Kunn de Brukernaam nich rutkregen" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "Nejes UNIX Passwoord to'm tweiten Mol ingeven:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "Nejes UNIX Passwoord ingeven:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "(Aktuelles) UNIX Passwoord:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "Fehler bi'm Ännern vu'm NIS Passwoord." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Dat Passwoord is to kort" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Düsses Passwoord givt dat schon. Bidde anneres utsöken." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Dat düert noch'n beten, bit dat Passwoord ännert weern künn" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Dat Passwoord passt nich." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +msgid "Checking..." +msgstr "Döörkieken..." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Authentifikatschoon fehlslagen" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +msgid "Blank screen" +msgstr "Blanker Billschirm" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +msgid "Random" +msgstr "Liek" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d hour\n" +#| msgid_plural "%d hours\n" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunn\n" +msgstr[1] "%d Stunnen\n" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d minute\n" +#| msgid_plural "%d minutes\n" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minuut\n" +msgstr[1] "%d Minuten\n" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d second\n" +#| msgid_plural "%d seconds\n" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d Sekunn\n" +msgstr[1] "%d Sekunnen\n" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Nie nich" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Kunn de Hööftböverflach nich laden" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "Bidde rutfinnen, ob de Billschirmschoner akerat installeert is" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Keen daemon to kregen" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Debugging code möglich maken" + +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch screen saver and locker program" +msgstr "Billschirmschoner un Avslutprogramm laden" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "" +"Nich möglich, de Deenst %s: %s\n" +" optoboon\n" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Kunn PAM_TTY=%s nich setten" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Passwoord is nich akerat." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "Togang is just nich togelaten." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "Systemtogang is nich mehr togelaten." + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "Kunn nich bi'm Nahrichtenbus anmellen" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "Nich mit de Nahrichtenbus verbunnen" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "Billschirmschoner lööpt allmal in düssem Törn" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +msgid "Time has expired." +msgstr "De Tiet is to Enn." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "De CapsLock-Knopp is an." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 +msgid "S_witch User..." +msgstr "B_ruker wesseln" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 +msgid "Log _Out" +msgstr "Av _mellen" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 +msgid "%U on %h" +msgstr "%U on %h" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwoord:" |