diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-05-27 16:06:16 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-05-27 16:06:16 +0200 |
commit | 8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e (patch) | |
tree | bfad791b6db914ace0e4a15937b4c3de46b4828c /po/nl.po | |
parent | bba13cb6d63a479c658a1935540b56f0a2991ca7 (diff) | |
download | mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.bz2 mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 181 |
1 files changed, 116 insertions, 65 deletions
@@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# infirit <[email protected]>, 2014-2015 -# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2013-2014 -# Pjotr <[email protected]>, 2017 -# Robbie Deighton <[email protected]>, 2016 -# Stef Pletinck <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stef Pletinck <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "_Energiebeheer" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" -msgstr "_Voorbeeldweergave" +msgstr "_Voorbeeld" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" @@ -69,7 +65,9 @@ msgstr "_Scherm vergrendelen wanneer schermbeveiliging is geactiveerd" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>Waarschuwing: het scherm zal niet vergrendeld worden voor de gebruiker root.</b>" +msgstr "" +"<b>Waarschuwing: het scherm zal niet vergrendeld worden voor de gebruiker " +"root.</b>" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" @@ -104,7 +102,7 @@ msgstr "Af_melden" msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "Ontgren_delen" @@ -119,7 +117,9 @@ msgstr "Activeren bij inactiviteit" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om de schermbeveiliging te activeren wanneer de sessie inactief is." +msgstr "" +"Zet dit op TRUE (waar) om de schermbeveiliging te activeren wanneer de " +"sessie inactief is." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -127,7 +127,9 @@ msgstr "Vergrendelen bij activering" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om het scherm te vergrendelen wanneer de schermbeveiliging wordt geactiveerd." +msgstr "" +"Zet dit op TRUE (waar) om het scherm te vergrendelen wanneer de " +"schermbeveiliging wordt geactiveerd." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -140,7 +142,12 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "De selectiemodus gebruikt door schermbeveiliging. Als de schermbeveiliging wordt geactiveerd, wordt bij \"blank-only\" alleen een zwart scherm getoond. Bij \"single\" wordt slechts één schermbeveiligingsthema gebruikt (aangegeven via de sleutel \"themes\"). Bij \"random\" wordt een willekeurig schermbeveiligingsthema gebruikt." +msgstr "" +"De selectiemodus gebruikt door schermbeveiliging. Als de schermbeveiliging " +"wordt geactiveerd, wordt bij \"blank-only\" alleen een zwart scherm getoond." +" Bij \"single\" wordt slechts één schermbeveiligingsthema gebruikt " +"(aangegeven via de sleutel \"themes\"). Bij \"random\" wordt een willekeurig" +" schermbeveiligingsthema gebruikt." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -148,7 +155,12 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Deze sleutel geeft de lijst met thema's die door de schermbeveiliging kunnen worden gebruikt. Het wordt genegeerd wanneer de sleutel: \"mode\" op \"blank only\" staat. Het moet de naam van het thema geven wanneer \"mode\" \"single\" is, en moet een lijst met thema's geven wanneer \"mode\" \"random\" is." +msgstr "" +"Deze sleutel geeft de lijst met thema's die door de schermbeveiliging kunnen" +" worden gebruikt. Het wordt genegeerd wanneer de sleutel: \"mode\" op " +"\"blank only\" staat. Het moet de naam van het thema geven wanneer \"mode\" " +"\"single\" is, en moet een lijst met thema's geven wanneer \"mode\" " +"\"random\" is." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -158,7 +170,10 @@ msgstr "Tijd tot energiebeheercontrole" msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "Dit is het aantal seconden inactiviteit voordat het energiebeheer op de hoogte wordt gebracht. De sessie-agent voor energiebeheer houdt deze sleutel bij." +msgstr "" +"Dit is het aantal seconden inactiviteit voordat het energiebeheer op de " +"hoogte wordt gebracht. De sessie-agent voor energiebeheer houdt deze sleutel" +" bij." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -166,7 +181,8 @@ msgstr "Tijd tot themawisseling" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "Het aantal minuten voordat gewisseld wordt van schermbeveiligingsthema." +msgstr "" +"Het aantal minuten voordat gewisseld wordt van schermbeveiligingsthema." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" @@ -176,7 +192,9 @@ msgstr "Tijd tot vergrendeling" msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." -msgstr "Het aantal minuten tussen activeren van de schermbeveiliging en het vergrendelen van het beeldscherm." +msgstr "" +"Het aantal minuten tussen activeren van de schermbeveiliging en het " +"vergrendelen van het beeldscherm." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" @@ -187,7 +205,10 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "Schakel dit in (TRUE) om toe te staan dat er een toetsenbord in het venster geplaatst wordt bij poging tot ontgrendeling. De ‘keyboard_command’-sleutel moet ingesteld worden met de juiste opdrachtregel." +msgstr "" +"Schakel dit in (TRUE) om toe te staan dat er een toetsenbord in het venster " +"geplaatst wordt bij poging tot ontgrendeling. De ‘keyboard_command’-sleutel " +"moet ingesteld worden met de juiste opdrachtregel." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -199,7 +220,11 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "De opdrachtregel die uitgevoerd wordt als ‘embedded_keyboard_enabled’ is ingeschakeld om een toetsenbord in het venster te plaatsen. Dit programma moet een XEMBED-plug interface implementeren en een ‘window XID’ op ‘standard output’ geven." +msgstr "" +"De opdrachtregel die uitgevoerd wordt als ‘embedded_keyboard_enabled’ is " +"ingeschakeld om een toetsenbord in het venster te plaatsen. Dit programma " +"moet een XEMBED-plug interface implementeren en een ‘window XID’ op " +"‘standard output’ geven." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -209,7 +234,10 @@ msgstr "Afmelden toestaan" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om een optie te tonen in het ontgrendelings-dialoogvenster om na een bepaalde periode af te melden. De lengte van de periode kan worden ingesteld via de sleutel: \"logout_delay\"." +msgstr "" +"Zet dit op TRUE (waar) om een optie te tonen in het ontgrendelings-" +"dialoogvenster om na een bepaalde periode af te melden. De lengte van de " +"periode kan worden ingesteld via de sleutel: \"logout_delay\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -220,7 +248,11 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Het aantal minuten tussen activeren van de schermbeveiliging en het tonen van een afmeldoptie in het ontgrendelings-dialoogvenster. Deze sleutel heeft alleen effect wanneer de sleutel \"logout_enable\" ingesteld is op TRUE (waar)." +msgstr "" +"Het aantal minuten tussen activeren van de schermbeveiliging en het tonen " +"van een afmeldoptie in het ontgrendelings-dialoogvenster. Deze sleutel heeft" +" alleen effect wanneer de sleutel \"logout_enable\" ingesteld is op TRUE " +"(waar)." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -231,7 +263,11 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "De opdracht die uitgevoerd wordt wanneer de afmeldknop wordt aangeklikt. Deze opdracht moet de gebruiker kunnen afmelden zonder verdere interactie. Deze sleutel heeft alleen effect wanneer de sleutel \"logout_enable\" ingesteld is op TRUE." +msgstr "" +"De opdracht die uitgevoerd wordt wanneer de afmeldknop wordt aangeklikt. " +"Deze opdracht moet de gebruiker kunnen afmelden zonder verdere interactie. " +"Deze sleutel heeft alleen effect wanneer de sleutel \"logout_enable\" " +"ingesteld is op TRUE." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -241,7 +277,9 @@ msgstr "Gebruikerwisseling toestaan" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om in het ontgrendelings-dialoogvenster een optie te tonen om van gebruiker te wisselen." +msgstr "" +"Zet dit op TRUE (waar) om in het ontgrendelings-dialoogvenster een optie te " +"tonen om van gebruiker te wisselen." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -258,7 +296,8 @@ msgstr "Weergave van sessiestatusbericht toestaan" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "Weergave van het sessiestatusbericht toestaan als het scherm vergrendeld is." +msgstr "" +"Weergave van het sessiestatusbericht toestaan als het scherm vergrendeld is." #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -412,11 +451,15 @@ msgstr "Opvragen hoe lang de schermbeveiliging actief is geweest" #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Geeft de actieve schermbeveiliging opdracht om het scherm onmiddellijk te vergrendelen" +msgstr "" +"Geeft de actieve schermbeveiliging opdracht om het scherm onmiddellijk te " +"vergrendelen" #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "Indien de schermbeveiliging actief is, wisselen naar een andere grafische demo" +msgstr "" +"Indien de schermbeveiliging actief is, wisselen naar een andere grafische " +"demo" #: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" @@ -424,21 +467,27 @@ msgstr "De schermbeveiliging activeren (het scherm zwart maken)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Indien de schermbeveiliging actief is, deze deactiveren (het scherm zichtbaar maken)" +msgstr "" +"Indien de schermbeveiliging actief is, deze deactiveren (het scherm " +"zichtbaar maken)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "De actieve schermbeveiliging laten denken dat er gebruikersactiviteit is" +msgstr "" +"De actieve schermbeveiliging laten denken dat er gebruikersactiviteit is" #: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Verhinderen dat de schermbeveiliging ingeschakeld wordt. Deze opdracht blokkeert zo lang als de verhindering actief is." +msgstr "" +"Verhinderen dat de schermbeveiliging ingeschakeld wordt. Deze opdracht " +"blokkeert zo lang als de verhindering actief is." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" -msgstr "De aanroepende toepassing die de schermbeveiliging verhindert te starten" +msgstr "" +"De aanroepende toepassing die de schermbeveiliging verhindert te starten" #: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" @@ -527,11 +576,13 @@ msgstr "U dient uw wachtwoord direct te veranderen (wachtwoord verlopen)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "U dient uw wachtwoord direct te veranderen (op last van de systeembeheerder)" +msgstr "" +"U dient uw wachtwoord direct te veranderen (op last van de systeembeheerder)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Uw account is verlopen; neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder" +msgstr "" +"Uw account is verlopen; neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" @@ -585,37 +636,37 @@ msgstr "Controle…" msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie mislukt." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Zwart scherm" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uur" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -624,15 +675,15 @@ msgstr[1] "%d seconden" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -640,23 +691,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kon de hoofd-bedieningsschil niet laden" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Controleer a.u.b. of de schermbeveiliging correct is geïnstalleerd" @@ -708,31 +759,31 @@ msgstr "schermbeveiliging al actief in deze sessie" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Tijd is verlopen." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "De Caps Lock-toets staat aan." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "Gebruiker _wisselen…" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "_Afmelden" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U op %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" |