summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-05-27 16:06:16 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-05-27 16:06:16 +0200
commit8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e (patch)
treebfad791b6db914ace0e4a15937b4c3de46b4828c /po/nl.po
parentbba13cb6d63a479c658a1935540b56f0a2991ca7 (diff)
downloadmate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.bz2
mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po181
1 files changed, 116 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8405c4a..c82d6bc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,21 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# infirit <[email protected]>, 2014-2015
-# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2013-2014
-# Pjotr <[email protected]>, 2017
-# Robbie Deighton <[email protected]>, 2016
-# Stef Pletinck <[email protected]>, 2015
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stef Pletinck <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "_Energiebeheer"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "_Preview"
-msgstr "_Voorbeeldweergave"
+msgstr "_Voorbeeld"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Screensaver theme:"
@@ -69,7 +65,9 @@ msgstr "_Scherm vergrendelen wanneer schermbeveiliging is geactiveerd"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>Waarschuwing: het scherm zal niet vergrendeld worden voor de gebruiker root.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Waarschuwing: het scherm zal niet vergrendeld worden voor de gebruiker "
+"root.</b>"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
@@ -104,7 +102,7 @@ msgstr "Af_melden"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676
msgid "_Unlock"
msgstr "Ontgren_delen"
@@ -119,7 +117,9 @@ msgstr "Activeren bij inactiviteit"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om de schermbeveiliging te activeren wanneer de sessie inactief is."
+msgstr ""
+"Zet dit op TRUE (waar) om de schermbeveiliging te activeren wanneer de "
+"sessie inactief is."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
msgid "Lock on activation"
@@ -127,7 +127,9 @@ msgstr "Vergrendelen bij activering"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om het scherm te vergrendelen wanneer de schermbeveiliging wordt geactiveerd."
+msgstr ""
+"Zet dit op TRUE (waar) om het scherm te vergrendelen wanneer de "
+"schermbeveiliging wordt geactiveerd."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screensaver theme selection mode"
@@ -140,7 +142,12 @@ msgid ""
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
-msgstr "De selectiemodus gebruikt door schermbeveiliging. Als de schermbeveiliging wordt geactiveerd, wordt bij \"blank-only\" alleen een zwart scherm getoond. Bij \"single\" wordt slechts één schermbeveiligingsthema gebruikt (aangegeven via de sleutel \"themes\"). Bij \"random\" wordt een willekeurig schermbeveiligingsthema gebruikt."
+msgstr ""
+"De selectiemodus gebruikt door schermbeveiliging. Als de schermbeveiliging "
+"wordt geactiveerd, wordt bij \"blank-only\" alleen een zwart scherm getoond."
+" Bij \"single\" wordt slechts één schermbeveiligingsthema gebruikt "
+"(aangegeven via de sleutel \"themes\"). Bij \"random\" wordt een willekeurig"
+" schermbeveiligingsthema gebruikt."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -148,7 +155,12 @@ msgid ""
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
-msgstr "Deze sleutel geeft de lijst met thema's die door de schermbeveiliging kunnen worden gebruikt. Het wordt genegeerd wanneer de sleutel: \"mode\" op \"blank only\" staat. Het moet de naam van het thema geven wanneer \"mode\" \"single\" is, en moet een lijst met thema's geven wanneer \"mode\" \"random\" is."
+msgstr ""
+"Deze sleutel geeft de lijst met thema's die door de schermbeveiliging kunnen"
+" worden gebruikt. Het wordt genegeerd wanneer de sleutel: \"mode\" op "
+"\"blank only\" staat. Het moet de naam van het thema geven wanneer \"mode\" "
+"\"single\" is, en moet een lijst met thema's geven wanneer \"mode\" "
+"\"random\" is."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
@@ -158,7 +170,10 @@ msgstr "Tijd tot energiebeheercontrole"
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
-msgstr "Dit is het aantal seconden inactiviteit voordat het energiebeheer op de hoogte wordt gebracht. De sessie-agent voor energiebeheer houdt deze sleutel bij."
+msgstr ""
+"Dit is het aantal seconden inactiviteit voordat het energiebeheer op de "
+"hoogte wordt gebracht. De sessie-agent voor energiebeheer houdt deze sleutel"
+" bij."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
@@ -166,7 +181,8 @@ msgstr "Tijd tot themawisseling"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Het aantal minuten voordat gewisseld wordt van schermbeveiligingsthema."
+msgstr ""
+"Het aantal minuten voordat gewisseld wordt van schermbeveiligingsthema."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
msgid "Time before locking"
@@ -176,7 +192,9 @@ msgstr "Tijd tot vergrendeling"
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
-msgstr "Het aantal minuten tussen activeren van de schermbeveiliging en het vergrendelen van het beeldscherm."
+msgstr ""
+"Het aantal minuten tussen activeren van de schermbeveiliging en het "
+"vergrendelen van het beeldscherm."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
@@ -187,7 +205,10 @@ msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
-msgstr "Schakel dit in (TRUE) om toe te staan dat er een toetsenbord in het venster geplaatst wordt bij poging tot ontgrendeling. De ‘keyboard_command’-sleutel moet ingesteld worden met de juiste opdrachtregel."
+msgstr ""
+"Schakel dit in (TRUE) om toe te staan dat er een toetsenbord in het venster "
+"geplaatst wordt bij poging tot ontgrendeling. De ‘keyboard_command’-sleutel "
+"moet ingesteld worden met de juiste opdrachtregel."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
@@ -199,7 +220,11 @@ msgid ""
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
-msgstr "De opdrachtregel die uitgevoerd wordt als ‘embedded_keyboard_enabled’ is ingeschakeld om een toetsenbord in het venster te plaatsen. Dit programma moet een XEMBED-plug interface implementeren en een ‘window XID’ op ‘standard output’ geven."
+msgstr ""
+"De opdrachtregel die uitgevoerd wordt als ‘embedded_keyboard_enabled’ is "
+"ingeschakeld om een toetsenbord in het venster te plaatsen. Dit programma "
+"moet een XEMBED-plug interface implementeren en een ‘window XID’ op "
+"‘standard output’ geven."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
@@ -209,7 +234,10 @@ msgstr "Afmelden toestaan"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om een optie te tonen in het ontgrendelings-dialoogvenster om na een bepaalde periode af te melden. De lengte van de periode kan worden ingesteld via de sleutel: \"logout_delay\"."
+msgstr ""
+"Zet dit op TRUE (waar) om een optie te tonen in het ontgrendelings-"
+"dialoogvenster om na een bepaalde periode af te melden. De lengte van de "
+"periode kan worden ingesteld via de sleutel: \"logout_delay\"."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
@@ -220,7 +248,11 @@ msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Het aantal minuten tussen activeren van de schermbeveiliging en het tonen van een afmeldoptie in het ontgrendelings-dialoogvenster. Deze sleutel heeft alleen effect wanneer de sleutel \"logout_enable\" ingesteld is op TRUE (waar)."
+msgstr ""
+"Het aantal minuten tussen activeren van de schermbeveiliging en het tonen "
+"van een afmeldoptie in het ontgrendelings-dialoogvenster. Deze sleutel heeft"
+" alleen effect wanneer de sleutel \"logout_enable\" ingesteld is op TRUE "
+"(waar)."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
@@ -231,7 +263,11 @@ msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "De opdracht die uitgevoerd wordt wanneer de afmeldknop wordt aangeklikt. Deze opdracht moet de gebruiker kunnen afmelden zonder verdere interactie. Deze sleutel heeft alleen effect wanneer de sleutel \"logout_enable\" ingesteld is op TRUE."
+msgstr ""
+"De opdracht die uitgevoerd wordt wanneer de afmeldknop wordt aangeklikt. "
+"Deze opdracht moet de gebruiker kunnen afmelden zonder verdere interactie. "
+"Deze sleutel heeft alleen effect wanneer de sleutel \"logout_enable\" "
+"ingesteld is op TRUE."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
@@ -241,7 +277,9 @@ msgstr "Gebruikerwisseling toestaan"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
-msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om in het ontgrendelings-dialoogvenster een optie te tonen om van gebruiker te wisselen."
+msgstr ""
+"Zet dit op TRUE (waar) om in het ontgrendelings-dialoogvenster een optie te "
+"tonen om van gebruiker te wisselen."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
msgid "Theme for lock dialog"
@@ -258,7 +296,8 @@ msgstr "Weergave van sessiestatusbericht toestaan"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "Weergave van het sessiestatusbericht toestaan als het scherm vergrendeld is."
+msgstr ""
+"Weergave van het sessiestatusbericht toestaan als het scherm vergrendeld is."
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
@@ -412,11 +451,15 @@ msgstr "Opvragen hoe lang de schermbeveiliging actief is geweest"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr "Geeft de actieve schermbeveiliging opdracht om het scherm onmiddellijk te vergrendelen"
+msgstr ""
+"Geeft de actieve schermbeveiliging opdracht om het scherm onmiddellijk te "
+"vergrendelen"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "Indien de schermbeveiliging actief is, wisselen naar een andere grafische demo"
+msgstr ""
+"Indien de schermbeveiliging actief is, wisselen naar een andere grafische "
+"demo"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
@@ -424,21 +467,27 @@ msgstr "De schermbeveiliging activeren (het scherm zwart maken)"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr "Indien de schermbeveiliging actief is, deze deactiveren (het scherm zichtbaar maken)"
+msgstr ""
+"Indien de schermbeveiliging actief is, deze deactiveren (het scherm "
+"zichtbaar maken)"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "De actieve schermbeveiliging laten denken dat er gebruikersactiviteit is"
+msgstr ""
+"De actieve schermbeveiliging laten denken dat er gebruikersactiviteit is"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
-msgstr "Verhinderen dat de schermbeveiliging ingeschakeld wordt. Deze opdracht blokkeert zo lang als de verhindering actief is."
+msgstr ""
+"Verhinderen dat de schermbeveiliging ingeschakeld wordt. Deze opdracht "
+"blokkeert zo lang als de verhindering actief is."
#: ../src/mate-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "De aanroepende toepassing die de schermbeveiliging verhindert te starten"
+msgstr ""
+"De aanroepende toepassing die de schermbeveiliging verhindert te starten"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
@@ -527,11 +576,13 @@ msgstr "U dient uw wachtwoord direct te veranderen (wachtwoord verlopen)"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "U dient uw wachtwoord direct te veranderen (op last van de systeembeheerder)"
+msgstr ""
+"U dient uw wachtwoord direct te veranderen (op last van de systeembeheerder)"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Uw account is verlopen; neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder"
+msgstr ""
+"Uw account is verlopen; neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "No password supplied"
@@ -585,37 +636,37 @@ msgstr "Controle…"
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457
msgid "Blank screen"
msgstr "Zwart scherm"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uur"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -624,15 +675,15 @@ msgstr[1] "%d seconden"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -640,23 +691,23 @@ msgstr "%s %s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Kon de hoofd-bedieningsschil niet laden"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Controleer a.u.b. of de schermbeveiliging correct is geïnstalleerd"
@@ -708,31 +759,31 @@ msgstr "schermbeveiliging al actief in deze sessie"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/gs-lock-plug.c:304
+#: ../src/gs-lock-plug.c:303
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:406
+#: ../src/gs-lock-plug.c:405
msgid "Time has expired."
msgstr "Tijd is verlopen."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:437
+#: ../src/gs-lock-plug.c:436
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "De Caps Lock-toets staat aan."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1639
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1656
msgid "S_witch User..."
msgstr "Gebruiker _wisselen…"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1648
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1665
msgid "Log _Out"
msgstr "_Afmelden"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1873
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1878
msgid "%U on %h"
msgstr "%U op %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1892
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1893
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"