summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-04 22:16:15 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-04 22:16:15 -0300
commitfff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b (patch)
treeac4f1812a7991609c9c32c776daede2d8492f7b5 /po/or.po
downloadmate-screensaver-fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b.tar.bz2
mate-screensaver-fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b.tar.xz
first commit
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po760
1 files changed, 760 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 0000000..80a191a
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,760 @@
+# translation of or.po to Oriya
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Subhransu Behera <[email protected]>, 2006.
+# Subhransu Behera <[email protected]>, 2006.
+# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 13:16+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:15+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Oriya <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Set your screensaver preferences"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପସନ୍ଦଗୁଡିକୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ</b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr "<b>ଚେତାବନୀ: ମୂଳ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ ହେବ ନାହିଁ </b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
+msgid "Power _Management"
+msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ (_M)"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "ପରେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ପରି ବିଚାର କରନ୍ତୁ (_i):"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "ୟେବେ କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ରିଯ କର (_A)"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "ୟେବେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ହୁଏ ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କର (_L)"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
+msgid "_Preview"
+msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ (_P)"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରସଙ୍ଗ (_S):"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensavers"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
+msgid "Activate when idle"
+msgstr "ୟେବେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଗୋଟିଏ କିବୋର୍ଡକୁ ଏମ୍ବେଡେଡ କରିବା ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
+msgid "Allow logout"
+msgstr "ଲଗ-ଆଉଟ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ସ୍ଥିତି ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତିଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
+msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr "ପରଦା ଅପରିବର୍ତ୍ତନିୟ ଥିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଧିବେଶନ ସ୍ଥିତି ସନ୍ଦେଶକୁ ଅନୁମତିଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
+msgid "Allow user switching"
+msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଅଦଳବଦଳ କରିବା ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr "ଏମ୍ବେଡେଡ କିବୋର୍ଡ ଆଦେଶ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
+msgid "Lock on activation"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ହେବାରେ ତାଲାବନ୍ଦ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
+msgid "Logout command"
+msgstr "ଲଗ-ଆଉଟ ଆଦେଶ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
+msgid "Screensaver theme selection mode"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଥିମ ମନୋନୟନ ମୋଡ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr "ୟେବେ ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କିୟ ହୁଏ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ରିଯ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
+"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
+"command."
+msgstr ""
+"ତାଲାବନ୍ଦକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବେଳେ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଗୋଟିଏ କିବୋର୍ଡକୁ ଏମ୍ବେଡେଡ କରିବା ପାଇଁ "
+"ସ୍ବୀକୃତି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହାକୁ TRUE କୁ ସ୍ଥିର କର \"କିବୋର୍ଡ_ଆଦେଶ\" କି ଉପୟୁକ୍ତ ଆଦେଶ ସହିତ ସେଟ "
+"ହେବା ଆବଶ୍ଯକ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr "ୟେବେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ହୁଏ ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE କୁ ସ୍ଥିର କର"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆକାଉଣ୍ଟକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ ତାଲାବନ୍ଦ ଖୋଲିବା ଡାଏଲଗରେ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ "
+"ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହାକୁ TRUE କୁ ସ୍ଥିର କର"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
+"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr ""
+"ତାଲାବନ୍ଦ ଖୋଲିବା ଡାଏଲଗରେ ଗୋଟିଏ ବିଳମ୍ବ ପରେ ଲଗ-ଆଉଟ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରିବା "
+"ନିମନ୍ତେ ଏହାକୁ TRUE କୁ ସ୍ଥିର କର ବିଳମ୍ବ \"ଲଗଆଉଟ_ବିଳମ୍ବ\" କିରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
+"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
+"output."
+msgstr ""
+"ଆଦେଶ ୟାହାକି ଚାଲିବ ,ୟଦି \"ଏମ୍ବେଡେଡ_କିବୋର୍ଡ_ସକ୍ଷମହେଲା\" କି TRUEକୁ ସ୍ଥିର ହୋଇଥାଏ, ଗୋଟିଏ "
+"କିବୋର୍ଡ ବିଜେଟକୁ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଏମ୍ବେଡ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ XEMBED ପ୍ଲଗ ଇଣ୍ଟରଫେସ ଏବଂ "
+"ଆଉଟପୁଟ ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋ XID ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ ଆଉଟପୁଟରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
+"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
+"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"ଲଗ-ଆଉଟ ବଟନ କ୍ଲିକ ହେଲେ ଆହ୍ବାନ କରିବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ। ଏହି ଆଦେଶ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ସରଳ ଭାବରେ ଲଗ-"
+"ଆଉଟ କରେ ଅନ୍ଯ କୌଣସି କଥାବାର୍ତ୍ତା ବିନା। ଏହି କିର ପ୍ରଭାବ ପଡିଥାଏ, କେବଳ ୟଦି \"ଲଗଆଉଟ_ସକ୍ଷମ\" "
+"କି TRUEକୁ ସ୍ଥିର ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
+msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr "ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ହେବା ପରେ ମିନିଟଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"ଗେଟିଏ ଲଗ-ଆଉଟ ବିକଳ୍ପ ତାଲାବନ୍ଦ ଖୋଲିବା ଡାଏଲଗରେ ପ୍ରତୀତ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ହେବା "
+"ପରେ ମିନିଟଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା। ଏହି କିର ପ୍ରଭାବ ପଡିଥାଏ କେବଳ ୟଦି \"ଲଗଆଉଟ_ସକ୍ଷମ\" କି TRUEକୁ ସ୍ଥିର "
+"ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ବୋଲି ବିଚାର କରାୟିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବାର ମିନିଟଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
+msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଥିମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ମିନିଟଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
+"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+msgstr ""
+"ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନକୁ ସଂକେତ ଦେବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯତାର ସେକେଣ୍ଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା। ଏହି କି ଅଧିବେଶନ ବିଦ୍ଯୁତ "
+"ପ୍ରବନ୍ଧନ ଏଜେଣ୍ଟ ଦ୍ବାରା ସ୍ଥିର ଏବଂ ରକ୍ଷଣାବେକ୍ଷଣ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
+"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
+"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
+"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
+"activation."
+msgstr ""
+"ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଦ୍ବାରା ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ମନୋନଯନ ମୋଡ ହୁଏତ \"କେବଳ-ଖାଲି\" ସକ୍ରିଯ ହେବାରେ କୌଣସି "
+"ଥିମ ଉପୟୋଗ କରିବା ବିନା ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ପାଇଁ, \"ଏକମାତ୍ର\" ସକ୍ରିଯ ହେବାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ "
+"ଥିମକୁ ଉପୟୋଗ କରି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ପାଇଁ ( \"ଥିମ\" କିରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ), ଏବଂ \"ୟଦୃଚ୍ଛାକ୍ରମରେ"
+"\" ସକ୍ରିଯ ହେବାରେ ଗୋଟିଏ ୟଦୃଚ୍ଛା ଥିମକୁ ଉପୟୋଗ କରି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ପାଇଁ ହୋଇପାରେ।"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
+msgid "Theme for lock dialog"
+msgstr "ତାଲାବନ୍ଦ ଡାଏଲଗ ପାଇଁ ଥିମ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
+msgid "Theme to use for the lock dialog."
+msgstr "ତାଲାବନ୍ଦ ଡାଏଲଗ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ଥିମ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
+"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
+"\" is \"random\"."
+msgstr ""
+"ଏହି କି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଦ୍ବାରା ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ଥିମଗୁଡିକର ତାଲିକାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ। ଏହା ଅବହେଳିତ "
+"ହୋଇଥାଏ ୟେବେ \"ମୋଡ\" କି \"କେବଳ-ଖାଲି\"ଅଟେ, ଥିମ ନାମ ୟୋଗାଇଦେବା ଉଚିତ ୟେବେ \"ମୋଡ\" "
+"\"ଏକମାତ୍ର\"ଅଟେ, ଏବଂ ଥିମ ନାମଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟୋଗାଇଦେବା ଉଚିତ ୟେବେ \"ମୋଡ\" \"ୟଦୃଚ୍ଛା\" "
+"ଅଟେ।"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
+msgid "Time before locking"
+msgstr "ତାଲାବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
+msgid "Time before logout option"
+msgstr "ଲଗଆଉଟ ବିକଳ୍ପ ପୂର୍ବରୁ ସମୟ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
+msgid "Time before power-management baseline"
+msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ-ପ୍ରବନ୍ଧନ ଆଧାରରେଖା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ବୋଲି ବିଚାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
+msgid "Time before theme change"
+msgstr "ଥିମ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପୂର୍ବରୁ ସମୟ"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+msgstr "<b>%R ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତୁ:</b>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+msgid "_Leave Message"
+msgstr "ସଂନ୍ଦେଶ ଛାଡନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
+msgid "_Log Out"
+msgstr "ଲଗ ଆଉଟ (_L)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
+msgid "_Switch User"
+msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ବଦଳାନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
+msgid "_Unlock"
+msgstr "ତାଲାଖୋଲନ୍ତୁ (_U)"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "ବିଶ୍ବବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ"
+
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+msgstr "ବିଶ୍ବବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ଛବିଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଇଡପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
+msgstr " ସ୍କ୍ରିନ ଚାରିପଟେ MATE ପାଦଲୋଗୋ ବୁଦବୁଦ କରେ"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Floating Feet"
+msgstr "ଭାସୁଥିବା ପାଦ"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଛବି ଫୋଲ୍ଡରରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଇଡସୋ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "ଛବି ଫୋଲ୍ଡର"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପପ-କଳା-ୟୁକ୍ତ ପଲ୍ସିଙ୍ଗ ରଙ୍ଗଗୁଡିକର ଗ୍ରୀଡ"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pop art squares"
+msgstr "ପପ କଳା ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
+msgid "Show paths that images follow"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସରଣ କରୁଥିବା ପଥକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../savers/floaters.c:91
+msgid "Occasionally rotate images as they move"
+msgstr "ସାମୟିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନେ ଗତି କରିବା ସମୟରେ ଘୁରାନ୍ତୁ"
+
+#: ../savers/floaters.c:94
+msgid "Print out frame rate and other statistics"
+msgstr "ଫ୍ରେମ ହାର ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../savers/floaters.c:97
+msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+msgstr "ପରଦା ଉପରେ ରଖିବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ପ୍ରତିଛବି"
+
+#: ../savers/floaters.c:97
+msgid "MAX_IMAGES"
+msgstr "MAX_IMAGES"
+
+#: ../savers/floaters.c:100
+msgid "The initial size and position of window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଆକାର ଏବଂ ସ୍ଥାନ"
+
+#: ../savers/floaters.c:100
+msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+
+#: ../savers/floaters.c:103
+msgid "The source image to use"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଉତ୍ସର ପ୍ରତିଛବି"
+
+#. translators: the word "image" here
+#. * represents a command line argument
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1198
+msgid "image - floats images around the screen"
+msgstr "ଚିତ୍ର - ସ୍କ୍ରିନର ଚାରିପଟେ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଭସମାନ କରେ"
+
+#: ../savers/floaters.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. ଦେଖନ୍ତୁ --ସୂଚନା ଉପୟୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାୟ୍ଯ।\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:1213
+#, c-format
+msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ର ନିଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ। ଦେଖନ୍ତୁ --ସୂଚନା ଉପୟୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାୟ୍ଯ।\n"
+
+#: ../savers/slideshow.c:53
+msgid "Location to get images from"
+msgstr "ଠାରୁ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#: ../savers/slideshow.c:53
+msgid "PATH"
+msgstr "ପଥ"
+
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "Color to use for images background"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକର ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "\"#rrggbb\""
+msgstr "\"#rrggbb\""
+
+#: ../savers/slideshow.c:57
+msgid "Do not randomize pictures from location"
+msgstr "ସଠିକ ସ୍ଥାନରୁ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "Do not try to stretch images on screen"
+msgstr "ପରଦାରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+msgid "Copying files"
+msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରୁଅଛି"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+msgid "From:"
+msgstr "ଏଠାରୁ:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+msgid "To:"
+msgstr "ଏଠାକୁ:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+msgid "Copying themes"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "ଅମାନ୍ଯ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଥିମ"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରି ଲାଗୁନାହିଁ।"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରନ୍ତୁ: %u of %u"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "ମର୍ୟ୍ଯାଦାର ସହିତ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ପ୍ରାସ୍ଥାନ କରିବାର କାରଣଉତ୍ପନ୍ନ କରେ।"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକର ସ୍ଥିତିର ପ୍ରଶ୍ନ କରେ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ରହିଥିବା ସମଯର ଦୀର୍ଘତା ପ୍ରଶ୍ନ କର"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr "ଚାଲୁଥିବା ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରକ୍ରିଯାକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କହେ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
+msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+msgstr "ୟଦି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ଅଟେ, ତେବେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ଡେମୋକୁ ବଦଳାଅ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ଆରମ୍ଭ କର(ଖାଲି ସ୍କ୍ରିନ)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr "ୟଦି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ଅଟେ ଏହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ କର( ସ୍କ୍ରିନକୁ ପୁରଣ କର)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+msgstr "ଚାଲୁଥିବା ସ୍କ୍ରିନସ୍ଭରକୁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କାର୍ୟ୍ଯକଳାପକୁ ବାହାନା କରିବା ପାଇଁ ଆଲୋଡିତ କର"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
+msgid ""
+"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
+"active."
+msgstr "ସକ୍ରିଯ ହେବାରୁ ସ୍କ୍ରିନ ସେଭରକୁ ନିଷେଧ କର। ନିଷେଧ ସକ୍ରିଯ ଥିବା ବେଳେ ଆଦେଶ ଅବରୋଧିତ ହୁଏ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+msgstr "ଡାକୁଥିବା ପ୍ରଯୋଗ ୟାହାକି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ନିଷେଧ କରୁଛି"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
+msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ନିଷେଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+#, c-format
+msgid "The screensaver is %s\n"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ହେଉଛି %s\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+msgid "active"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+msgid "inactive"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:325
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ବାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:331
+#, c-format
+msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+msgstr "ଦ୍ୱାରା ପରଦା ସଂରକ୍ଷକଟି ବାରଣ କରାଯାଇଥାଏ:\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:362
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ %d ସେକେଣ୍ଡ ପାଇଁ ସକ୍ରିଯ ହୋଇଛି।\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:366
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "ଡିବଗ୍ କରିବା ଆଉଟପୁଟ ଦେଖାଅ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "ଲଗଆଉଟ ବଟନ ଦେଖାଅ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "ଲଗଆଉଟ ବଟନରୁ ଆହ୍ବାନ କରିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ବଦଳ ବଟନ ଦେଖାଅ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67 ../src/mate-screensaver-dialog.c:69
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "MESSAGE"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:69
+msgid "Not used"
+msgstr "ବ୍ୟବହାର ହୋଇନାହିଁ"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କାଲବାଧିତ ହୋଇସାରିଛି)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ରୁଟ ଦ୍ବାରା ବାଧ୍ଯ)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଖାତାଟି ଅଚଳ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
+msgid "No password supplied"
+msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅଛି"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
+msgid "Can not get username"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Retype new UNIX password:"
+msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କରନ୍ତୁ:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
+msgid "Enter new UNIX password:"
+msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192
+msgid "(current) UNIX password:"
+msgstr "(ପ୍ରଚଳିତ) UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୂର୍ବରୁ ବଦଳା ଯାଇଛି। ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅଧିକ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:197
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ମିଶୁ ହେଉନାହିଁ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:263
+msgid "Checking..."
+msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ।"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524
+msgid "Blank screen"
+msgstr "କଳା ପରଦା"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530
+msgid "Random"
+msgstr "କ୍ରମମୁକ୍ତ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା"
+msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ମିନିଟ"
+msgstr[1] "%d ମିନିଟ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
+msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. hour:minutes
+#. minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. hour
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469
+msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+msgstr "ଦଯାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ୟେ ସ୍କ୍ରିନ ସେଭର ସଠିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି"
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିମୋନ ହୁଅ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:58
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଏବଂ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "%s ସେବାକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "PAM_TTY=%s କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "ଭୂଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "ଏହି ସମଯରେ ପ୍ରବେଶ ଲାଭ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆୟିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "ସିଷ୍ଟମକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଆଉ ଅନୁମତି ଦିଆୟିବନାହିଁ"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1844
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "ସଂଦେଶ ବସ ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ବିଫଳ ହେଲା"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1854
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "ସଂଦେଶ ବସ୍ ସହିତ ସଂୟୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1863
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନରେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଛି"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+msgid "Time has expired."
+msgstr "ସମଯ ସମାପ୍ତ ହୋଇୟାଇଛି"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର କ୍ଯାପସ୍ ଲକ କି ଅନ୍ ଅଛି।"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
+msgid "S_witch User..."
+msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ବଦଳକର (_w)..."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+msgid "Log _Out"
+msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_O)"
+
+#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+msgid "%U on %h"
+msgstr "%U %h ଉପରେ"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
+