diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-03-14 16:02:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-03-14 16:02:47 +0100 |
commit | fcfe0d12e626a9e7ce88a68313fdd5f495841d09 (patch) | |
tree | 9fc5897c81e686e29291e3968ba28881a18f2497 /po/ru.po | |
parent | 8012193dc00a84ad194b702c6707836379901aeb (diff) | |
download | mate-screensaver-fcfe0d12e626a9e7ce88a68313fdd5f495841d09.tar.bz2 mate-screensaver-fcfe0d12e626a9e7ce88a68313fdd5f495841d09.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 580 |
1 files changed, 268 insertions, 312 deletions
@@ -1,26 +1,28 @@ -# Russian translation of mate-screensaver. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. -# -# Sergio Kvantos <[email protected]>, 2006. -# Leonid Kanter <[email protected]>, 2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Alexander Saprykin <[email protected]>, 2009. +# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2012. +# Leonid Kanter <[email protected]>, 2006. +# Sergio Kvantos <[email protected]>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-09 18:46+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Saprykin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 08:15+0000\n" +"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Хранитель экрана" @@ -29,281 +31,247 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Параметры хранителя экрана" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Просмотр хранителя экрана</b>" +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Параметры хранителя экрана" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>Внимание: экран не будет блокироваться для пользователя root.</b>" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Power _Management" msgstr "Управление _питанием" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "_Preview" +msgstr "_Просмотр" + #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 -msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "Считать компьютер _простаивающим через:" +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "_Тема хранителя экрана:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "Параметры хранителя экрана" +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Считать компьютер _простаивающим через:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Просмотр хранителя экрана" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Запускать хранитель экрана, когда компьютер простаивает" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Блокировать экран, когда запущен хранитель экрана" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "<b>Внимание: экран не будет блокироваться для пользователя root.</b>" + #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "_Preview" -msgstr "_Просмотр" +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Просмотр хранителя экрана" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "_Тема хранителя экрана:" +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Просмотр хранителя экрана</b>" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "Screensaver themes" -msgstr "Темы хранителя экрана" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "Хранители экрана" +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Темы хранителя экрана" + #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 msgid "Activate when idle" msgstr "Активировать при простое" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "Разрешить встраивание клавиатуры в окно" +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "Если установлено значение TRUE, хранитель экрана будет блокировать экран, когда сеанс простаивает." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Allow logout" -msgstr "Разрешить выход из сеанса" +msgid "Lock on activation" +msgstr "Блокировать экран" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "Разрешить показ состояния сеанса" +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "Установите, чтобы хранитель экрана блокировал экран." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "Разрешить показ состояния сеанса когда экран заблокирован." +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "Режим выбора темы хранителя экрана" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "Allow user switching" -msgstr "Разрешить переключение пользователей" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 -msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "Команда встроенной клавиатуры" +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "Режим выбора, используемый хранителем экрана. Возможные варианты: «disabled» - отключён, «blank-only» - чёрный экран, «single» - использовать одну тему, указанную ключом «темы», «random» - использовать произвольную тему при активации." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "Lock on activation" -msgstr "Блокировать экран" +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " +"\"mode\" is \"random\"." +msgstr "Этот ключ определяет список тем, используемых хранителем экрана. Он игнорируется, когда ключ «mode» установлен в «disabled» или «blank-only», должен предоставлять имя одной темы, если ключ «mode» установлен в «single», или список тем, если ключ «mode» установлен в «random»." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 -msgid "Logout command" -msgstr "Команда выхода из сеанса" +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "Интервал бездействия, по истечении которого сеанс считается простаивающим." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "Режим выбора темы хранителя экрана" +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "Интервал бездействия, по истечении которого сеанс считается простаивающим." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "Время до выключения питания" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "" -"Если установлено значение TRUE, хранитель экрана будет блокировать экран, " -"когда сеанс простаивает." +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "Промежуток времени, по истечении которого система управления питанием получает сигнал о бездействии пользователя в сеансе. Этот ключ управляется агентом управления питанием." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " -"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " -"command." -msgstr "" -"Установите, чтобы разрешить встраивание клавиатуры в окно при попытке " -"разблокирования. Соответствующая команда должна быть указана в ключе " -"«keyboard_command»." +msgid "Time before theme change" +msgstr "Интервал изменения темы" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Установите, чтобы хранитель экрана блокировал экран." +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "Интервал между сменами тем хранителя экрана." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." -msgstr "" -"Установите, чтобы диалог разблокирования экрана предоставлял возможность " -"войти в систему под другим именем." +msgid "Time before locking" +msgstr "Интервал блокировки" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" -"Установите, чтобы к диалогу разблокирования экрана добавилась возможность " -"выхода из системы через определенный интервал. Интервал выхода из системы " -"определяется ключом «logout_delay»." +"The number of minutes after screensaver activation before locking the " +"screen." +msgstr "Количество минут после активации хранителя экрана, по истечении которых экран будет заблокирован." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " -"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " -"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " -"output." -msgstr "" -"Команда, которая должна выполняться, если установлен ключ " -"«embedded_keyboard_enabled», для встраивания виджета клавиатуры в окно. " -"Команда должна поддерживать интерфейс модуля XEMBED и выводить XID окна на " -"стандартный вывод." +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "Разрешить встраивание клавиатуры в окно" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " -"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " -"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"Команда, вызываемая при нажатии кнопки выхода из сеанса. Эта команда должна " -"просто завершать сеанс пользователя без всякого интерактивного " -"взаимодействия. Ключ имеет смысл только в том случае, если установлено " -"значение TRUE ключа «logout_enable»." +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "Установите, чтобы разрешить встраивание клавиатуры в окно при попытке разблокирования. Соответствующая команда должна быть указана в ключе «keyboard_command»." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." -msgstr "" -"Количество минут после активации хранителя экрана, по истечении которых " -"экран будет заблокирован." +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "Команда встроенной клавиатуры" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " -"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " -"\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"Интервал в минутах между активацией хранителя экрана и появлением параметра " -"выхода из сеанса в диалоге разблокирования. Этот ключ имеет действие только " -"в том случае, если установлено значение TRUE ключа «logout_enable»." +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" +" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "Команда, которая должна выполняться, если установлен ключ «embedded_keyboard_enabled», для встраивания виджета клавиатуры в окно. Команда должна поддерживать интерфейс модуля XEMBED и выводить XID окна на стандартный вывод." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" -"Интервал бездействия, по истечении которого сеанс считается простаивающим." +msgid "Allow logout" +msgstr "Разрешить выход из сеанса" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "Интервал между сменами тем хранителя экрана." +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "Установите, чтобы к диалогу разблокирования экрана добавилась возможность выхода из системы через определенный интервал. Интервал выхода из системы определяется ключом «logout_delay»." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " -"This key is set and maintained by the session power-management agent." -msgstr "" -"Промежуток времени, по истечении которого система управления питанием " -"получает сигнал о бездействии пользователя в сеансе. Этот ключ управляется " -"агентом управления питанием." +msgid "Time before logout option" +msgstr "Интервал выхода из системы" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "" -"Режим выбора, используемый хранителем экрана. Возможные варианты: «disabled» " -"- отключён, «blank-only» - чёрный экран, «single» - использовать одну тему, " -"указанную ключом «темы», «random» - использовать произвольную тему при " -"активации." +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "Интервал в минутах между активацией хранителя экрана и появлением параметра выхода из сеанса в диалоге разблокирования. Этот ключ имеет действие только в том случае, если установлено значение TRUE ключа «logout_enable»." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "Тема диалога блокирования" +msgid "Logout command" +msgstr "Команда выхода из сеанса" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "Theme to use for the lock dialog." -msgstr "Тема, используемая для диалога блокирования." +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" +" simply log the user out without any interaction. This key has effect only " +"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "Команда, вызываемая при нажатии кнопки выхода из сеанса. Эта команда должна просто завершать сеанс пользователя без всякого интерактивного взаимодействия. Ключ имеет смысл только в том случае, если установлено значение TRUE ключа «logout_enable»." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " -"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" -"\" is \"random\"." -msgstr "" -"Этот ключ определяет список тем, используемых хранителем экрана. Он " -"игнорируется, когда ключ «mode» установлен в «disabled» или «blank-only», " -"должен предоставлять имя одной темы, если ключ «mode» установлен в «single», " -"или список тем, если ключ «mode» установлен в «random»." +msgid "Allow user switching" +msgstr "Разрешить переключение пользователей" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "Time before locking" -msgstr "Интервал блокировки" +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "Установите, чтобы диалог разблокирования экрана предоставлял возможность войти в систему под другим именем." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 -msgid "Time before logout option" -msgstr "Интервал выхода из системы" +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "Тема диалога блокирования" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 -msgid "Time before power-management baseline" -msgstr "Время до выключения питания" +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "Тема, используемая для диалога блокирования." #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" -"Интервал бездействия, по истечении которого сеанс считается простаивающим." +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "Разрешить показ состояния сеанса" #: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 -msgid "Time before theme change" -msgstr "Интервал изменения темы" +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "Разрешить показ состояния сеанса когда экран заблокирован." #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "<b>Оставьте сообщение для %R:</b>" +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 #, no-c-format msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 -msgid "_Cancel" -msgstr "О_тмена" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 msgid "_Leave Message" msgstr "Оставить соо_бщение" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +msgid "_Switch User" +msgstr "Пе_реключить пользователя" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 msgid "_Log Out" msgstr "Завершить _сеанс" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 -msgid "_Switch User" -msgstr "Пе_реключить пользователя" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Cancel" +msgstr "О_тмена" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1496 msgid "_Unlock" msgstr "_Разблокировать" -#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "<b>Оставьте сообщение для %R:</b>" + +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 @@ -315,101 +283,99 @@ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Показывает слайд-шоу космических рисунков" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "Всплывающие по всему экрану ступни MATE" +msgid "Floating Feet" +msgstr "Плавающие логотипы" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Floating Feet" -msgstr "Плавающие ступни" +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "Всплывающие по всему экрану логотипы MATE" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" -msgstr "Показывает слайд-шоу изображений из папки Рисунки" - -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Pictures folder" msgstr "Папка рисунков" +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Показывает слайд-шоу изображений из папки Рисунки" + #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Пульсирующие ячейки" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Сеть из пульсирующих цветных ячеек" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 -msgid "Pop art squares" -msgstr "Пульсирующие ячейки" +#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Используйте --help для получения информации о параметрах.\n" -#: ../savers/floaters.c:84 +#: ../savers/floaters.c:90 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Показывать пути изображений" -#: ../savers/floaters.c:87 +#: ../savers/floaters.c:95 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Периодически вращать изображения при их перемещении" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:100 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Выводить частоту кадров и другую статистику" -#: ../savers/floaters.c:93 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Максимальное количество изображений на экране" -#: ../savers/floaters.c:93 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "МАКСИМАЛЬНОЕ_ЧИСЛО_ИЗОБРАЖЕНИЙ" -#: ../savers/floaters.c:96 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Начальные размер и положение окна" -#: ../savers/floaters.c:96 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШИРИНАxВЫСОТА+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:99 +#: ../savers/floaters.c:115 msgid "The source image to use" msgstr "Используемое исходное изображение" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1194 +#. +#: ../savers/floaters.c:1211 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - плавающие по всему экрану изображения" -#: ../savers/floaters.c:1200 -#, c-format -msgid "%s. See --help for usage information.\n" -msgstr "%s. Используйте --help для получения информации о параметрах.\n" - -#: ../savers/floaters.c:1209 +#: ../savers/floaters.c:1226 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "" -"Необходимо указать один рисунок. Используйте --help для получения информации " -"о параметрах.\n" +msgstr "Необходимо указать один рисунок. Используйте --help для получения информации о параметрах.\n" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" msgstr "Место, где находятся изображения" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "Color to use for images background" msgstr "Цвет для фона изображений" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: ../savers/slideshow.c:57 +#: ../savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Не перемешивать изображения из каталога" -#: ../savers/slideshow.c:59 +#: ../savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Не пытаться растянуть изображения на экране" @@ -443,93 +409,86 @@ msgstr "Файл %s не похож на файл темы хранителя э msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Копируется файл: %u из %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Приводит к корректному завершению работы хранителя экрана" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Запрашивает состояние хранителя экрана" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "" -"Запрашивает промежуток времени, в течение которого работал хранитель экрана" +msgstr "Запрашивает промежуток времени, в течение которого работал хранитель экрана" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "" -"Указывает запущенному процессу хранителя экрана заблокировать экран " -"немедленно" +msgstr "Указывает запущенному процессу хранителя экрана заблокировать экран немедленно" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "" -"Если хранитель экрана активен, переключиться к другой графической " -"демонстрации" +msgstr "Если хранитель экрана активен, переключиться к другой графической демонстрации" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Включить хранитель экрана (чёрный экран)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Если хранитель экрана активен, деактивировать его (восстановить экран)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Имитировать активность пользователя" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "" -"Запретить активирование хранителя экрана. Команда блокируется, пока запрет " -"активен." +msgstr "Запретить активирование хранителя экрана. Команда блокируется, пока запрет активен." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Вызывающее приложение, которое блокирует хранитель экрана" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Причина блокирования хранителя экрана" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: ../src/mate-screensaver.c:56 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Версия этого приложения" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Хранитель экрана: %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "активно" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:325 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Активация хранителя экрана не заблокирована\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:331 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Активация хранителя экрана заблокирована приложением:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Хранитель экрана работал %d секунд.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:366 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Хранитель экрана сейчас неактивен.\n" @@ -538,117 +497,114 @@ msgstr "Хранитель экрана сейчас неактивен.\n" msgid "Show debugging output" msgstr "Отображать отладочный вывод" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show the logout button" msgstr "Отображать кнопку выхода из сеанса" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Команда, вызываемая при нажатии кнопки выхода" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the switch user button" msgstr "Отображать кнопку переключения пользователя" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Сообщение в диалоге" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "MESSAGE" msgstr "СООБЩЕНИЕ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Not used" msgstr "Не использовано" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Вам необходимо сменить ваш пароль немедленно (срок действия пароля истёк)" +msgstr "Вам необходимо сменить ваш пароль немедленно (срок действия пароля истёк)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Вам необходимо сменить пароль немедленно (требование администратора)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Срок действия вашей учетной записи истёк, свяжитесь со своим системным " -"администратором" +msgstr "Срок действия вашей учетной записи истёк, свяжитесь со своим системным администратором" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "No password supplied" msgstr "Пароль не введен" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль оставлен без изменения" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Can not get username" msgstr "Не удаётся получить имя пользователя" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Повторите новый пароль UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Введите новый пароль UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(текущий) пароль UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Ошибка при изменении пароля NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Вы должны выбрать более длинный пароль" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой пароль." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Вы должны подождать дольше, чтобы сменить ваш пароль" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253 msgid "Checking..." msgstr "Проверка..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495 msgid "Authentication failed." msgstr "Сбой аутентификации." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:569 msgid "Blank screen" msgstr "Пустой экран" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:575 msgid "Random" msgstr "Случайным образом" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1061 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -656,7 +612,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1064 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -664,7 +620,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1067 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -673,15 +629,15 @@ msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1075 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s·%s·%s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1080 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1093 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s·%s" @@ -689,93 +645,93 @@ msgstr "%s·%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1085 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1098 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1104 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1119 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1603 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не удалось загрузить основной интерфейс" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1605 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Убедитесь, что хранитель экрана установлен должным образом" -#: ../src/mate-screensaver.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не становиться демоном" -#: ../src/mate-screensaver.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" msgstr "Включить режим отладки" -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screen saver and locker program" msgstr "Запустить хранитель экрана и программу блокировки" -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#: ../src/gs-auth-pam.c:425 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Не удаётся установить службу %s: %s\n" -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Не удаётся установить PAM_TTY=%s" -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +#: ../src/gs-auth-pam.c:491 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +#: ../src/gs-auth-pam.c:511 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Нет доступа к системе в это время." -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +#: ../src/gs-auth-pam.c:519 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Больше нет доступа к этой системе." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2072 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ошибка регистрации на шине сообщений" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2083 msgid "not connected to the message bus" msgstr "не подключен к шине сообщений" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2093 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "хранитель экрана уже запущен в этом сеансе" -#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +#: ../src/gs-lock-plug.c:335 msgid "Time has expired." msgstr "Время истекло." -#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +#: ../src/gs-lock-plug.c:366 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Включен режим Caps Lock." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1476 msgid "S_witch User..." msgstr "Пе_реключить пользователя..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1485 msgid "Log _Out" msgstr "Завершить _сеанс" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1677 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1691 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" |