diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-05-27 16:06:16 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-05-27 16:06:16 +0200 |
commit | 8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e (patch) | |
tree | bfad791b6db914ace0e4a15937b4c3de46b4828c /po/sk.po | |
parent | bba13cb6d63a479c658a1935540b56f0a2991ca7 (diff) | |
download | mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.bz2 mate-screensaver-8d82e50079965fe8488b10298a3c204ab8334b5e.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 179 |
1 files changed, 109 insertions, 70 deletions
@@ -1,26 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Dušan Kazik <[email protected]>, 2016 -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2016 -# Marcel Telka <[email protected]>, 2005,2008,2010 -# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007 -# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Kazik <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: peter, 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "Správa _napájania" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" -msgstr "_Ukážka" +msgstr "_Náhľad" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" @@ -104,7 +100,7 @@ msgstr "_Odhlásiť sa" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Odomknúť" @@ -119,7 +115,9 @@ msgstr "Aktivovať pri nečinnosti" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Vyberte túto možnosť, na aktivovanie šetriča obrazovky pri nečinnosti relácie." +msgstr "" +"Vyberte túto možnosť, na aktivovanie šetriča obrazovky pri nečinnosti " +"relácie." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -127,7 +125,9 @@ msgstr "Uzamknúť pri aktivovaní" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Vyberte túto možnosť, na uzamknutie obrazovky pri aktivovaní šetriča obrazovky." +msgstr "" +"Vyberte túto možnosť, na uzamknutie obrazovky pri aktivovaní šetriča " +"obrazovky." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -140,7 +140,10 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "Výberový režim šetriča obrazovky. „blank-only“ povolí spustenie šetriča bez akejkoľvek témy, „single“ povolí šetrič s jedinou témou (označenou v kľúči „themes“), a „random“ povolí šetrič s náhodným výberom témy." +msgstr "" +"Výberový režim šetriča obrazovky. „blank-only“ povolí spustenie šetriča bez " +"akejkoľvek témy, „single“ povolí šetrič s jedinou témou (označenou v kľúči " +"„themes“), a „random“ povolí šetrič s náhodným výberom témy." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -148,7 +151,10 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Tento kľúč určuje zoznam tém, ktoré má šetrič obrazovky používať. Ignoruje sa, ak je kľúč „mode“ nastavený na „blank-only“, inak by mal uvádzať názov témy ak „mode“ je „single“, alebo zoznam tém keď „mode“ je „random“." +msgstr "" +"Tento kľúč určuje zoznam tém, ktoré má šetrič obrazovky používať. Ignoruje " +"sa, ak je kľúč „mode“ nastavený na „blank-only“, inak by mal uvádzať názov " +"témy ak „mode“ je „single“, alebo zoznam tém keď „mode“ je „random“." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -158,7 +164,9 @@ msgstr "Čas pred základom správy napájania" msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "Počet sekúnd nečinnosti, kým sa odošle signál správe napájania. Tento kľúč nastavuje agent správy napájania relácie." +msgstr "" +"Počet sekúnd nečinnosti, kým sa odošle signál správe napájania. Tento kľúč " +"nastavuje agent správy napájania relácie." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -176,7 +184,9 @@ msgstr "Doba pred uzamknutím" msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." -msgstr "Počet uplynutých minút po aktivovaní šetriča obrazovky do uzamknutia obrazovky." +msgstr "" +"Počet uplynutých minút po aktivovaní šetriča obrazovky do uzamknutia " +"obrazovky." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" @@ -187,7 +197,10 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "Vyberte túto možnosť, ak chcete umožniť zabudovanie klávesnice do okna pri pokuse o odomknutie. Kľúč „keyboard_command“ musí byť obsahovať príslušný príkaz." +msgstr "" +"Vyberte túto možnosť, ak chcete umožniť zabudovanie klávesnice do okna pri " +"pokuse o odomknutie. Kľúč „keyboard_command“ musí byť obsahovať príslušný " +"príkaz." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -199,7 +212,11 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "Príkaz, ktorý sa spustí, ak je kľúč „embedded_keyboard_enabled“ nastavený na TRUE, na zabudovanie prvku klávesnice do okna. Tento príkaz musí implementovať XEMBED zásuvné rozhranie a poslať XID okna na štandardný výstup." +msgstr "" +"Príkaz, ktorý sa spustí, ak je kľúč „embedded_keyboard_enabled“ nastavený na" +" TRUE, na zabudovanie prvku klávesnice do okna. Tento príkaz musí " +"implementovať XEMBED zásuvné rozhranie a poslať XID okna na štandardný " +"výstup." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -209,7 +226,10 @@ msgstr "Umožniť odhlásenie" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Vyberte túto možnosť, aby sa ponúkala možnosť odhlásenia po vypršaní lehoty v odomykacom dialógovom okne. Dĺžka trvania lehoty sa nastavuje v kľúči „logout_delay“." +msgstr "" +"Vyberte túto možnosť, aby sa ponúkala možnosť odhlásenia po vypršaní lehoty " +"v odomykacom dialógovom okne. Dĺžka trvania lehoty sa nastavuje v kľúči " +"„logout_delay“." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -220,7 +240,10 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Počet minút od aktivácii šetriča obrazovky po zobrazenie možnosti odhlásenia v odomykacom dialógovom okne. Tento kľúč je účinný iba ak je kľúč „logout_enable“ nastavený na TRUE." +msgstr "" +"Počet minút od aktivácii šetriča obrazovky po zobrazenie možnosti odhlásenia" +" v odomykacom dialógovom okne. Tento kľúč je účinný iba ak je kľúč " +"„logout_enable“ nastavený na TRUE." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -231,7 +254,10 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Príkaz, ktorý sa vyvolá po kliknutí na tlačidlo odhlásenia. Tento príkaz musí jednoducho odhlásiť používateľa bez akýchkoľvek otázok. Tento kľúč je účinný iba ak je kľúč „logout_enable“ nastavený na TRUE." +msgstr "" +"Príkaz, ktorý sa vyvolá po kliknutí na tlačidlo odhlásenia. Tento príkaz " +"musí jednoducho odhlásiť používateľa bez akýchkoľvek otázok. Tento kľúč je " +"účinný iba ak je kľúč „logout_enable“ nastavený na TRUE." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -241,7 +267,9 @@ msgstr "Povoliť prepnutie používateľa" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Vyberte túto možnosť, aby sa ponúkala možnosť prepnutia na iný používateľský účet v odomykacom dialógovom okne." +msgstr "" +"Vyberte túto možnosť, aby sa ponúkala možnosť prepnutia na iný používateľský" +" účet v odomykacom dialógovom okne." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -342,7 +370,8 @@ msgstr "image - obrázky budú plávať po obrazovke" #: ../savers/floaters.c:1197 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "Musíte zadať jeden obrázok. Informácie o používaní nájdete pomocou --help.\n" +msgstr "" +"Musíte zadať jeden obrázok. Informácie o používaní nájdete pomocou --help.\n" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" @@ -424,17 +453,23 @@ msgstr "Zapnúť šetrič obrazovky (vyprázdniť obrazovku)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Ak je šetrič obrazovky aktívny, tak ho deaktivovať (opustiť režim prázdnej obrazovky)" +msgstr "" +"Ak je šetrič obrazovky aktívny, tak ho deaktivovať (opustiť režim prázdnej " +"obrazovky)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "Šťuchnúť do bežiaceho šetriča obrazovky tak, aby sa napodobnila aktivita používateľa" +msgstr "" +"Šťuchnúť do bežiaceho šetriča obrazovky tak, aby sa napodobnila aktivita " +"používateľa" #: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Potlačiť aktiváciu šetriča obrazovky. Príkaz blokuje, kým je aktívne potlačenie." +msgstr "" +"Potlačiť aktiváciu šetriča obrazovky. Príkaz blokuje, kým je aktívne " +"potlačenie." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -531,7 +566,8 @@ msgstr "Musíte si ihneď zmeniť heslo (zmenu vyžiadal správca)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Platnosť vášho účtu vypršala. Prosím, kontaktujte správcu vášho systému" +msgstr "" +"Platnosť vášho účtu vypršala. Prosím, kontaktujte správcu vášho systému" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" @@ -585,57 +621,60 @@ msgstr "Kontrola..." msgid "Authentication failed." msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Prázdna obrazovka" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Náhodné" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hodina" -msgstr[1] "%d hodiny" -msgstr[2] "%d hodín" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minúta" -msgstr[1] "%d minúty" -msgstr[2] "%d minút" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekundy" -msgstr[2] "%d sekúnd" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -643,23 +682,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nepodarilo sa načítať hlavné rozhranie" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Prosím, uistite sa, či je šetrič obrazovky správne nainštalovaný" @@ -711,31 +750,31 @@ msgstr "šetrič obrazovky už v tejto relácii beží" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Čas vypršal." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Máte zapnutý Caps Lock." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "_Prepnúť používateľa..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "_Odhlásiť" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" |