diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 561 |
1 files changed, 192 insertions, 369 deletions
@@ -1,25 +1,28 @@ -# translation of mate-screensaver.HEAD.ar.po to Arabic -# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006. -# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2008, 2009. -# Anas Husseini <[email protected]>, 2007. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# linostar <[email protected]>, 2007 +# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006 +# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006,2008-2009 +# moceap <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver.HEAD.ar\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-21 06:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-21 06:54+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n" -"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" -"Language: ar\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:40+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "حافظة الشاشة" @@ -28,368 +31,194 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "اضبط خصائص حافظة الشاشة" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>معاينة حافظة الشاشة</b>" +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "تفضيلات حافظة الشاشة" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>تنبيه: لا تُوصد الشاشة للجذر.</b>" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Power _Management" msgstr "إ_دارة الطاقة" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "_Preview" +msgstr "_معاينة" + #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 -msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "اعتبر الحاسوب _ساكنا بعد:" +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "سِمة حافظة ال_شاشة:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "تفضيلات حافظة الشاشة" +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "اعتبر الحاسوب _ساكنًا بعد:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "معاينة حافظة الشاشة" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "نشّط _حافظة الشاشة عند السكون" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "أو_صد الشاشة عند تفعيل حافظة الشاشة" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "<b>تنبيه: لا تُوصد الشاشة للجذر.</b>" + #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "_Preview" -msgstr "_معاينة" +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "معاينة حافظة الشاشة" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "سِمة حافظ ال_شاشة:" +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>معاينة حافظة الشاشة</b>" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "Screensaver themes" -msgstr "سِمات حافظة الشاشة" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "حافظات الشاشة" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Activate when idle" -msgstr "نشّط عند السكون" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "اسمح بغرس لوحة مفاتيح في النافذة" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Allow logout" -msgstr "اسمح بالخروج" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "اسمح بعرض رسالة حالة الجلسة" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "اسمح بعرض رسالة حالة الجلسة عندما تكون الشاشة موصدة." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "Allow user switching" -msgstr "اسمح بتبديل المستخدم" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 -msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "أمر لوحة المفاتيح المدرجة" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "Lock on activation" -msgstr "أوصِد عند التفعيل" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 -msgid "Logout command" -msgstr "أمر الخروج" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "نمط اختيار سِمة حافظة الشاشة" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "حدد TRUE لتفعيل حافظة الشاشة عند خمول الجلسة." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " -"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " -"command." -msgstr "" -"اختر TRUE للسماح بإدراج لوحة مفاتيح في النافذة عند محاولة إلغاء القفل. " -"\"keyboard_command\" يجب أن تكون أمرا صحيحا." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "حدد TRUE لقفل الشاشة عند تفعيل حافظة الشاشة." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." -msgstr "حدد TRUE لإعطاء إمكانية تغيير المستخدم." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" -"حدد TRUE لإعطاء إمكانية تسجيل الخروج بعد الفترة المحددة في مفتاح " -"\"logout_delay\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " -"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " -"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " -"output." -msgstr "" -"الأمر الذي سيتم تشغيله، إذا كان مفتاح \"embedded_keyboard_enabled\" TRUE، " -"لإدراج لوحة مفاتيح في النافذة. هذا الأمر يجب أن يدرج شاشة إدراج XEMBED ، و " -"يعطي رمز XID عند في المخرج." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " -"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " -"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"الأمر المنفَذ عند الضغط على زر تسجيل الخروج. هذا الزر يعمل فقط عندما يكون " -"الزر \"logout_enable\" محددا إلى TRUE." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." -msgstr "عدد الدقائق بعد تفعيل حافظة الشاشة قبل قفل الشاشة." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " -"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " -"\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"عدد الدقائق بعد تفعيل حافظة الشاشة قبل إظهار زر تسجيل الخروج. هذا الزر يعمل " -"فقط عندما يكون الزر \"logout_enable\" محددا إلى TRUE." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "عدد الدقائق من السكون قبل اعتبار الجلسة ساكنة." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "عدد الدقائق قبل تغيير سِمة حافظة الشاشة." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " -"This key is set and maintained by the session power-management agent." -msgstr "" -"عدد الثواني من الخمول قبل إرسال إشارة إلى إدارة الطاقة. يُضبط ويدار هذا " -"المفتاح بواسطة عميل إدارة الطاقة." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "" -"نمط الإختيار لحافظة الشاشة. قد يكون \"blank-only\" لعدم استعمال أي سِمة عند " -"التفعيل، \"single\" لاستعمال سِمة واحدة (تحدد في مفتاح \"themes\")، و " -"\"random\" لاستعمال نمط عشوائي عند التفعيل." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "سِمة حوار الإيصاد" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "Theme to use for the lock dialog." -msgstr "السِّمة المستعملة لحوار الإيصاد." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when " -"\"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is " -"\"random\"." -msgstr "" -"يحدد هذا الزر قائمة السِمة المستعملة من حافظة الشاشة. يتم تجاهله إذا كان زر " -"\"mode\" هو \"blank-only\"، يجب توفير اسم السِمة عندما يكون \"mode\" هو " -"\"single\"، يجب أيضا توفير قائمة السِمة عندما يكون \"mode\" هو \"random\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "Time before locking" -msgstr "مدة الانتظار قبل الإيصاد" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 -msgid "Time before logout option" -msgstr "مدة الانتظار قبل الخروج" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 -msgid "Time before power-management baseline" -msgstr "مدة الانتظار قبل خط إدارة الطاقة الأساسي" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "مدة الانتظار قبل اعتبار الجلسة خاملة" +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "سِمات حافظة الشاشة" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 -msgid "Time before theme change" -msgstr "مدة الانتظار قبل تغيير السِّمة" +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "الكَوْن" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "<b>اترك رسالة ل %R:</b>" +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 #, no-c-format msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U على %h</span>" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 -msgid "_Cancel" -msgstr "أل_غ" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 msgid "_Leave Message" msgstr "ا_ترك رسالة" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +msgid "_Switch User" +msgstr "_بدّل المستخدم" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 msgid "_Log Out" msgstr "ا_خرج" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 -msgid "_Switch User" -msgstr "_بدّل المستخدم" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Cancel" +msgstr "أل_غ" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524 msgid "_Unlock" msgstr "ا_فتح القفل" -#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language -#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cosmos" -msgstr "الكَوْن" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "<b>اترك رسالة ل %R:</b>" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "أظهر عرض شرائح من صور الكَوْن" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "تفقيع شعار قدم جنوم حول الشاشة" +msgid "Floating MATE" +msgstr "متّة طافية" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Floating Feet" -msgstr "أقدام طافية" +msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" +msgstr "فقاعات شعار متّة حول الشّاشة" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" -msgstr "أظهر عرض شرائح من مجلد الصور الخاص بك" - -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Pictures folder" msgstr "مجلّد الصور" +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "أظهر عرض شرائح من مجلد الصور الخاص بك" + #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "Pop art squares" +msgstr "المربعات الفنية" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "شَبَكَة شبه فنية للألوان النابضة." -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 -msgid "Pop art squares" -msgstr "المربعات الفنية" +#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. انظر --help للمزيد من المعلومات.\n" -#: ../savers/floaters.c:84 +#: ../savers/floaters.c:90 msgid "Show paths that images follow" msgstr "أظهر مسارات تنقل الصور" -#: ../savers/floaters.c:87 +#: ../savers/floaters.c:95 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "دوّر الصور أحيانًا عند تحركها" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:100 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "اطبع معدّل الإطارات وإحصائيات أخرى" -#: ../savers/floaters.c:93 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "العدد الأقصى للصور الظاهرة على الشاشة" -#: ../savers/floaters.c:93 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "عدد الصور الأقصى" -#: ../savers/floaters.c:96 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "The initial size and position of window" msgstr "الحجم والمكان الأولان للنافذة " -#: ../savers/floaters.c:96 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -msgstr "العرض×الطول+س+ص" +msgstr "العرض×الطول+س+ع" -#: ../savers/floaters.c:99 +#: ../savers/floaters.c:115 msgid "The source image to use" msgstr "مصدر الصورة المستعملة" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1194 +#. +#: ../savers/floaters.c:1211 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "صورة - طَفْو الصورة حول الشاشة" -#: ../savers/floaters.c:1200 -#, c-format -msgid "%s. See --help for usage information.\n" -msgstr "%s. انظر --help للمزيد من المعلومات.\n" - -#: ../savers/floaters.c:1209 +#: ../savers/floaters.c:1226 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "يجب اختيار صورة. انظر --help للمزيد من المعلومات.\n" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" msgstr "المكان الذي تُفتَح منه الصور" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "PATH" msgstr "المسار" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "Color to use for images background" msgstr "اللون المستخدم لخلفيات الصور" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: ../savers/slideshow.c:57 +#: ../savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "لا تختر الصور عشوائيًا من المكان" -#: ../savers/slideshow.c:59 +#: ../savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "لا تقم بمطّ الصور على الشاشة" @@ -423,202 +252,202 @@ msgstr "يبدو أن الملف %s لا يمثل سِمة حافظة شاشة � msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ينسخ الملف: '%u من %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "يسبب خروج حافظة الشاشة بسلام" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "أظهر حالة حافظة الشاشة" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "استعلم عن مدّة الزمن التي كانت فيها حافظة الشاشة نشطة" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "تخبر عملية حافظة الشاشة التي تعمل بقفل الشاشة مباشرة " -#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "انتقل إلى عرض رسومي آخر إذا كانت حافظة الشاشة نشِطة" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "شغّل حافظة الشاشة (أفرغ الشاشة)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "أوقف حافظة الشاشة إذا كانت نشِطة (الغي إفراغ الشاشة)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "وكز حافظة الشاشة المشتغل لمحاكاة نشاط من المستخدم" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "امنع حافظة الشاشة من التفعيل. الأمر يتوقف عندما يكون المنع نشطا." +msgstr "امنع حافظة الشاشة من التفعيل. الأمر يتوقف عندما يكون المنع نشطًا." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "التطبيق المنادي الذي يمنع حافظة الشاشة" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "السبب وراء توقف حافظة الشاشة" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: ../src/mate-screensaver.c:56 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "نسخة هذا التّطبيق" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "حافظة الشاشة هي %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "نشط" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "غير نشط" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:325 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "حافظة الشاشة غير مُثبطة\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:331 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "حافظة الشاشة أثبطها:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "حافظة الشاشة نشِطة منذ %Id ثواني.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:366 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" -msgstr "حافظة الشاشة غير غير نشطة حاليا\n" +msgstr "حافظة الشاشة غير غير نشطة حاليًا\n" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 msgid "Show debugging output" -msgstr "أظهر خرْجَ التنقيح" +msgstr "أظهر مُخرجات التنقيح" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show the logout button" msgstr "أظهر زر الخروج" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "الأمر عند الضغط على زر الخروج" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the switch user button" msgstr "أظهر زر تبديل المستخدم" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "الرسالة التي ستظهر في نافذة الحوار" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "MESSAGE" msgstr "الرسالة" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Not used" msgstr "غير مُستخدَمة" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر:" +msgstr "كلمة المرور:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "يجب أن تغير كلمة سرك حالا (كلمة السر قديمة)" +msgstr "يجب أن تغير كلمة مرورك حالًا (كلمة المرور قديمة)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "يجب أن تغير كلمة سرك حالا (فرض الجذر ذلك)" +msgstr "يجب أن تغير كلمة مرورك حالًا (فرض الجذر ذلك)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "انقضى حسابك، الرجاء الاتصال بمدير النظام" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "No password supplied" -msgstr "لم تمدّ كلمة سر جديدة" +msgstr "لم تزود كلمة مرور جديدة" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "Password unchanged" -msgstr "لم تغير كلمة السر" +msgstr "لم تغير كلمة المرور" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Can not get username" msgstr "لا يمكن تلقي اسم المستخدم" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "أعد كتابة كلمة سر يونكس الجديدة:" +msgstr "أعد كتابة كلمة مرور يونكس الجديدة:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "أدخل كلمة سر يونكس جديدة:" +msgstr "أدخل كلمة مرور يونكس جديدة:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "كلمة سر يونكس (الحالية):" +msgstr "كلمة مرور يونكس (الحالية):" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "خطأ أثناء تغيير كلمة سر NIS." +msgstr "خطأ أثناء تغيير كلمة مرور NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "يجب أن تختار كلمة سر أطول" +msgstr "يجب أن تختار كلمة مرور أطول" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "كلمة السر مستخدمة. الرجاء اختيار كلمة مغايرة." +msgstr "كلمة المرور مستخدمة. الرجاء اختيار كلمة مغايرة." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "يجب أن تنتظر مدة أطول لتتمكن من تغيير كلمة سرك" +msgstr "يجب أن تنتظر مدة أطول لتتمكن من تغيير كلمة مرورك" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "عفوا، كلمتا السر لا تتطابقان" +msgstr "عفوًا، كلمتا المرور لا تتطابقان" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253 msgid "Checking..." msgstr "يفحص..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495 msgid "Authentication failed." msgstr "فشل الاستيثاق." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476 msgid "Blank screen" msgstr "شاشة فارغة" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482 msgid "Random" msgstr "عشوائية" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -629,7 +458,7 @@ msgstr[3] "%Id ساعات" msgstr[4] "%Id ساعة" msgstr[5] "%Id ساعة" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -640,7 +469,7 @@ msgstr[3] "%Id دقائق" msgstr[4] "%Id دقيقة" msgstr[5] "%Id دقيقة" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -652,15 +481,15 @@ msgstr[4] "%Id ثانية" msgstr[5] "%Id ثانية" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -668,99 +497,93 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 #, c-format msgid "Never" msgstr "أبدًا" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451 msgid "Could not load the main interface" msgstr "تعذّر تحميل الواجهة الرئيسيّة" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "الرجاء التثبت من أن حافظة الشاشة مثبتة بنجاح" -#: ../src/mate-screensaver.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" -msgstr "لا تصبح عفريتا" +msgstr "لا تصبح مُحثًا" -#: ../src/mate-screensaver.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" msgstr "فعّل التنقيح" -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screen saver and locker program" msgstr "شغّل برنامج حافظة الشاشة" -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#: ../src/gs-auth-pam.c:425 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "تعذّر تنصيب الخدمة %s: %s\n" -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "تعذّر ضبط PAM_TTY=%s" -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +#: ../src/gs-auth-pam.c:491 msgid "Incorrect password." -msgstr "كلمة السر غير صحيحة." +msgstr "كلمة المرور غير صحيحة." -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +#: ../src/gs-auth-pam.c:511 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "منع المستخدم من النفاذ الآن." -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +#: ../src/gs-auth-pam.c:519 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "لم يعد يسمح بالنفاذ إلى النظام." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "فشل الاتصال بمخرج الرسائل" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230 msgid "not connected to the message bus" msgstr "غير متصل بمخرج الرسائل" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "حافظة الشاشة مشتغلة مسبقا في هذه الجلسة" -#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +#: ../src/gs-lock-plug.c:355 msgid "Time has expired." msgstr "انتهت المدة." -#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +#: ../src/gs-lock-plug.c:386 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "مفتاح الحروف الكبيرة مفعل" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1504 msgid "S_witch User..." msgstr "_بدّل المستخدم..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1513 msgid "Log _Out" msgstr "ا_خرج" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1705 msgid "%U on %h" msgstr "%U على %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1719 msgid "_Password:" -msgstr "_كلمة السر:" - -#~ msgid "Reason for being away" -#~ msgstr "سبب الذهاب بعيدًا" - -#~ msgid "The reason for being away from the computer." -#~ msgstr "السبب وراء الذهاب بعيدًا عن الحاسوب." +msgstr "_كلمة المرور:" |