diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 140 |
1 files changed, 78 insertions, 62 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Космас" msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2150 msgid "Show password" msgstr "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "_Скончыць сеанс" msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1711 msgid "_Unlock" msgstr "Ада_мкнуць" @@ -301,19 +301,41 @@ msgid "Theme to use for the lock dialog" msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 +msgid "Format for time on lock dialog" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 +msgid "" +"Format to display the time on lock dialog. Default is 'locale' which uses " +"default format for current locale. Custom values should be set according to " +"g-date-time-format. Try %R for 24H format." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Format for date on lock dialog" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "" +"Format to display the date on lock dialog. Default is 'locale' which uses " +"default format for current locale. Custom values should be set according to " +"g-date-time-format. Try %F for ISO 8601 date format." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:90 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "Дазволіць паказ паведамлення пра стан сеансу" -#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:91 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" -#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:95 msgid "Picture Filename" msgstr "Назва файла выявы" -#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:96 msgid "File to use for the background image." msgstr "Файл для ўжывання ў якасці фонавай выявы." @@ -383,48 +405,48 @@ msgstr "Папулярныя сеткі пульсуючых колераў." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1161 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Глядзіце --help для звестак пра выкарыстанне.\n" -#: savers/floaters.c:1141 +#: savers/floaters.c:1134 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Паказваць траекторыі выяў" -#: savers/floaters.c:1143 +#: savers/floaters.c:1136 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Выпадкова паварочваць выявы падчас руху" -#: savers/floaters.c:1145 +#: savers/floaters.c:1138 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Выводзіць чашчыню кадраў і іншыя даныя" -#: savers/floaters.c:1147 +#: savers/floaters.c:1140 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Найбольшая колькасць выяў на экране" -#: savers/floaters.c:1147 +#: savers/floaters.c:1140 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:1149 +#: savers/floaters.c:1142 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Пачатковы памер і пазіцыя акна" -#: savers/floaters.c:1149 +#: savers/floaters.c:1142 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШЫРЫНЯxВЫШЫНЯ+X+Y" -#: savers/floaters.c:1151 +#: savers/floaters.c:1144 msgid "The source image to use" msgstr "Зыходная выява" -#: savers/floaters.c:1163 +#: savers/floaters.c:1156 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - выявы, якія лятаюць па экране" -#: savers/floaters.c:1178 +#: savers/floaters.c:1170 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Вы мусіце задаць адну выяву. Глядзіце --help для звестак пра выкарыстанне.\n" @@ -600,12 +622,12 @@ msgid "Not used" msgstr "Не выкарыстана" #: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:723 msgid "Username:" msgstr "Імя карыстальніка:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 -#: src/gs-auth-pam.c:172 +#: src/gs-auth-pam.c:145 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -671,20 +693,20 @@ msgstr "Нажаль, паролі не супадаюць" msgid "Checking..." msgstr "Праверка..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:458 msgid "Authentication failed." msgstr "Збой аўтэнтыфікацыі." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 msgid "Blank screen" msgstr "Ачысціць экран" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 msgid "Random" msgstr "Выпадковая тэма" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:961 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -693,14 +715,10 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:975 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:990 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -709,7 +727,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -718,34 +736,34 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:965 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1013 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1023 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1010 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1030 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1056 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1071 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1632 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не выйшла загрузіць асноўны інтэрфейс" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1634 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Пераканайцеся, што ахоўнік экрану карэктна ўсталяваны" @@ -767,70 +785,68 @@ msgstr "Запусціць ахоўнік экрану і блакавальні msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:415 +#: src/gs-auth-pam.c:388 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Немагчыма ўсталяваць службу %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:445 +#: src/gs-auth-pam.c:418 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Немагчыма задаць PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:481 +#: src/gs-auth-pam.c:454 msgid "Incorrect password." msgstr "Нядзейсны пароль." -#: src/gs-auth-pam.c:501 +#: src/gs-auth-pam.c:474 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Доступ да сістэмы ў гэты час забаронены." -#: src/gs-auth-pam.c:509 +#: src/gs-auth-pam.c:482 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Доступ да сістэмы забаронены." -#: src/gs-listener-dbus.c:2246 +#: src/gs-listener-dbus.c:2248 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "немагчыма зарэгістравацца на шыне паведамленняў" -#: src/gs-listener-dbus.c:2257 +#: src/gs-listener-dbus.c:2259 msgid "not connected to the message bus" msgstr "не далучаны да шыны паведамленняў" -#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 +#: src/gs-listener-dbus.c:2269 src/gs-listener-dbus.c:2301 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ахоўнік экрану ўжо працуе ў гэтым сеансе" -#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- -#. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:302 +#: src/gs-lock-plug.c:328 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:408 +#: src/gs-lock-plug.c:442 msgid "Time has expired." msgstr "Час выйшаў." -#: src/gs-lock-plug.c:439 +#: src/gs-lock-plug.c:472 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "У вас уключаны Caps Lock." -#: src/gs-lock-plug.c:1661 +#: src/gs-lock-plug.c:1691 msgid "S_witch User..." msgstr "Карыстальнік..." -#: src/gs-lock-plug.c:1670 +#: src/gs-lock-plug.c:1700 msgid "Log _Out" msgstr "Скончыць _сеанс" -#: src/gs-lock-plug.c:1883 +#: src/gs-lock-plug.c:1913 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1898 +#: src/gs-lock-plug.c:1928 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: src/gs-lock-plug.c:2126 +#: src/gs-lock-plug.c:2156 msgid "Hide password" msgstr "" |