diff options
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 694 |
1 files changed, 694 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..ff415a0 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,694 @@ +# Breton translation for mate-screensaver +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. +# Giulia Fraboulet <[email protected]>, 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-POT-Creation-Date: 2009-08-12 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:18+0100\n" +"Last-Translator: Giulia <Unknwon>\n" +"Language-Team: Breton <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"POT-Creation-Date: \n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +msgid "Screensaver" +msgstr "Damanter skramm" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "Arventenniñ gwellvezioù ho tamanter skramm" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Alberz an damanter skramm<b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "<b>Diwallit: Ne vo ket prennet ar skramm evit an arveriad root.</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "Merour _Energiezh" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Sell pizh an urzhiataer ouzh dizoberiant goude:" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Gwellvezioù an damanter skramm" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Alberz an damanter skramm" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "_Gweredekaat an damanter skramm pa z'eo dizoberiant an urzhiataer" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "_Prennañ ar skramm p'emañ an damanter skramm war enaou" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "_Alberz" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "_Tem skramm kousk:" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Neuzioù an damanter skramm" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "Damanterioù skramm" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Activate when idle" +msgstr "Enaouiñ p'emañ dizoberiant" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "Aotren enkorfañ ar c'hlavier er prenestr" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "Aotren an dilugañ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Aotren ar c'hemm-arveriad-ez" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "Arc'had ar c'hlavier enkorfet" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Prennañ en ur enaouiñ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Logout command" +msgstr "Arc'had an dilugañ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "Mod dibab neuz an damanter skramm" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "Lakait an dra-mañ da TRUE evit enaouiñ ar skramm-kousk p'emañ dizoberiant an estez" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command." +msgstr "Lakaat GWIR a-benn aotren toueziañs ur c'hlavier e kreiz ar prenestr e-pad an easañ divorailhañ. Ret eo bezañ an alc'hwez \"keyboard_command\" termenet gant an urzh jaojet." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "Lakait an dra-mañ da TRUE evit prennañ ar skramm pa grog ar skramm-kousk." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account." +msgstr "Lakait an dra-mañ da TRUE evit kinnig un dibab er c'hendiviz dilugañ, a-benn mont war ur gont-arveriad-ez all." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "Lakaat GWIR a-benn reiñ un dibarzh er voest merour divorailhañ evit en em digennaskañ war-lerc'h un amzer resis. Skrivet eo an amzer en alc'hwez \"logout_delay\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output." +msgstr "An urzh a vo bezañ lañset, Ma z'eo an alc'hwez \"embedded_keyboard_enabled\" zo lakaat GWIR, evit toueziañ ur widget c'hlavier er prenestr. Ret eo vefe ouzhpenn ur merour kennask XEMBED an urzh mañ ha diskouez ur prenestr XID war an ec'hank skouer." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "An niver a vunut etre bep cheñchamant skramm kousk." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on activation." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is \"random\"." +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "Koulzad a-raok prennañ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "Koulzad a-raok an dibab dilugañ" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "Koulzad a-raok kemmañ an neuz" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "<b>Skrivañ ur gemenn evit %R:</b>" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" +msgstr "<span size=\"small\">%U war %h</span>" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Nullañ" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "_Skrivañ ur gemenn" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "Di_lugañ" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "_Kemmañ an arveriad" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1366 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Dibrennañ" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Kosmos" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "Al logo MATE mont war wel tu pe du ar skramm" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "Teuliad ar skeudennoù" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "MAX_IMAGES" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "Tarzh ar skeudenn da arverañ" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Grit --help evit gouzout hiroc'h.\n" + +#: ../savers/floaters.c:1209 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "Ret eo deoc'h erspizañ ur skeudenn. Grit --help evit gouzout hiroc'h.\n" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "TREUG" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "Liv da implij evit drekleur ar skeudennoù" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +msgid "Copying files" +msgstr "O eilañ restroù" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +msgid "From:" +msgstr "Eus:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +msgid "To:" +msgstr "Ouzh:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "Oc'h eilañ an neuzioù" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Didalvoudek eo neuz an damnter skramm" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "O kopiañ ar restr: %u eus %u" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is active." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "Handlev an arload" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "%s eo an damanter skramm\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "active" +msgstr "oberiat" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "inactive" +msgstr "dizoberiant" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:321 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:327 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:358 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +msgid "Show debugging output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the logout button" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "MESSAGE" +msgstr "KEMENNADENN" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "Message to show in the dialog (deprecated)" +msgstr "" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr "Anv an arveriad :" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "Ger-tremen :" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "Diamzeret eo ho kont ; kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "No password supplied" +msgstr "N'eus ket ger-tremen" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Password unchanged" +msgstr "N'eo ket kemmet ar ger-tremen" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "Can not get username" +msgstr "N'eus ket tu da gaout un anv implijour" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "Roit ur ger-tremen UNIX nevez :" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "Ger-tremen UNIX (a-vremañ):" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Digarez, ne glot ket ar ger-tremen" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +msgid "Checking..." +msgstr "O wiriañ..." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 +#: ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Dilesadur sac'het." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:525 +#, fuzzy +msgid "Blank screen" +msgstr "Skramm gwenn" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:531 +msgid "Random" +msgstr "Dargouezhek" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d eurvezh" +msgstr[1] "%d eurvezh" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:984 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d vunutenn" +msgstr[1] "%d a vunutennoù" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d eilenn" +msgstr[1] "%d eilennoù" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:999 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1007 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Morse" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1463 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "N'eus ket tu da gargañ ar c'hetal pennañ" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1465 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Ger-tremen dreizh." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:271 +msgid "Time has expired." +msgstr "Echu eo an amzer." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:299 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1346 +msgid "S_witch User..." +msgstr "_Kemmañ an arveriad..." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1355 +msgid "Log _Out" +msgstr "En em di_gennaskañ" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1531 +msgid "%U on %h" +msgstr "%U war %h" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1545 +msgid "_Password:" +msgstr "Ger-_tremen :" + |