summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po694
1 files changed, 694 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..ff415a0
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,694 @@
+# Breton translation for mate-screensaver
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package.
+# Giulia Fraboulet <[email protected]>, 2006.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-screensaver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-POT-Creation-Date: 2009-08-12 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:18+0100\n"
+"Last-Translator: Giulia <Unknwon>\n"
+"Language-Team: Breton <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Damanter skramm"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Set your screensaver preferences"
+msgstr "Arventenniñ gwellvezioù ho tamanter skramm"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>Alberz an damanter skramm<b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr "<b>Diwallit: Ne vo ket prennet ar skramm evit an arveriad root.</b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3
+msgid "Power _Management"
+msgstr "Merour _Energiezh"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "Sell pizh an urzhiataer ouzh dizoberiant goude:"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù an damanter skramm"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "Alberz an damanter skramm"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "_Gweredekaat an damanter skramm pa z'eo dizoberiant an urzhiataer"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8
+msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "_Prennañ ar skramm p'emañ an damanter skramm war enaou"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Alberz"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "_Tem skramm kousk:"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "Neuzioù an damanter skramm"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensavers"
+msgstr "Damanterioù skramm"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate when idle"
+msgstr "Enaouiñ p'emañ dizoberiant"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr "Aotren enkorfañ ar c'hlavier er prenestr"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Aotren an dilugañ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
+msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
+msgid "Allow user switching"
+msgstr "Aotren ar c'hemm-arveriad-ez"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr "Arc'had ar c'hlavier enkorfet"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
+msgid "Lock on activation"
+msgstr "Prennañ en ur enaouiñ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
+msgid "Logout command"
+msgstr "Arc'had an dilugañ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
+msgid "Screensaver theme selection mode"
+msgstr "Mod dibab neuz an damanter skramm"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr "Lakait an dra-mañ da TRUE evit enaouiñ ar skramm-kousk p'emañ dizoberiant an estez"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
+msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
+msgstr "Lakaat GWIR a-benn aotren toueziañs ur c'hlavier e kreiz ar prenestr e-pad an easañ divorailhañ. Ret eo bezañ an alc'hwez \"keyboard_command\" termenet gant an urzh jaojet."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr "Lakait an dra-mañ da TRUE evit prennañ ar skramm pa grog ar skramm-kousk."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
+msgstr "Lakait an dra-mañ da TRUE evit kinnig un dibab er c'hendiviz dilugañ, a-benn mont war ur gont-arveriad-ez all."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr "Lakaat GWIR a-benn reiñ un dibarzh er voest merour divorailhañ evit en em digennaskañ war-lerc'h un amzer resis. Skrivet eo an amzer en alc'hwez \"logout_delay\"."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
+msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
+msgstr "An urzh a vo bezañ lañset, Ma z'eo an alc'hwez \"embedded_keyboard_enabled\" zo lakaat GWIR, evit toueziañ ur widget c'hlavier er prenestr. Ret eo vefe ouzhpenn ur merour kennask XEMBED an urzh mañ ha diskouez ur prenestr XID war an ec'hank skouer."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
+msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
+msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
+msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
+msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+msgstr "An niver a vunut etre bep cheñchamant skramm kousk."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
+msgid "The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. This key is set and maintained by the session power-management agent."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
+msgid "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on activation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
+msgid "Theme for lock dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
+msgid "Theme to use for the lock dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
+msgid "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is \"random\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
+msgid "Time before locking"
+msgstr "Koulzad a-raok prennañ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
+msgid "Time before logout option"
+msgstr "Koulzad a-raok an dibab dilugañ"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
+msgid "Time before power-management baseline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
+msgid "Time before theme change"
+msgstr "Koulzad a-raok kemmañ an neuz"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+msgstr "<b>Skrivañ ur gemenn evit %R:</b>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">%U war %h</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Nullañ"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+msgid "_Leave Message"
+msgstr "_Skrivañ ur gemenn"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Di_lugañ"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Kemmañ an arveriad"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Dibrennañ"
+
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "Kosmos"
+
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
+msgstr "Al logo MATE mont war wel tu pe du ar skramm"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Floating Feet"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Teuliad ar skeudennoù"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr ""
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pop art squares"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:84
+msgid "Show paths that images follow"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:87
+msgid "Occasionally rotate images as they move"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:90
+msgid "Print out frame rate and other statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:93
+msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:93
+msgid "MAX_IMAGES"
+msgstr "MAX_IMAGES"
+
+#: ../savers/floaters.c:96
+msgid "The initial size and position of window"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:96
+msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+
+#: ../savers/floaters.c:99
+msgid "The source image to use"
+msgstr "Tarzh ar skeudenn da arverañ"
+
+#. translators: the word "image" here
+#. * represents a command line argument
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1194
+msgid "image - floats images around the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Grit --help evit gouzout hiroc'h.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:1209
+#, c-format
+msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
+msgstr "Ret eo deoc'h erspizañ ur skeudenn. Grit --help evit gouzout hiroc'h.\n"
+
+#: ../savers/slideshow.c:53
+msgid "Location to get images from"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/slideshow.c:53
+msgid "PATH"
+msgstr "TREUG"
+
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "Color to use for images background"
+msgstr "Liv da implij evit drekleur ar skeudennoù"
+
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "\"#rrggbb\""
+msgstr ""
+
+#: ../savers/slideshow.c:57
+msgid "Do not randomize pictures from location"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "Do not try to stretch images on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+msgid "Copying files"
+msgstr "O eilañ restroù"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+msgid "From:"
+msgstr "Eus:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+msgid "To:"
+msgstr "Ouzh:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+msgid "Copying themes"
+msgstr "Oc'h eilañ an neuzioù"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "Didalvoudek eo neuz an damnter skramm"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr ""
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "O kopiañ ar restr: %u eus %u"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
+msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
+msgid "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
+msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Handlev an arload"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:307
+#, c-format
+msgid "The screensaver is %s\n"
+msgstr "%s eo an damanter skramm\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:307
+msgid "active"
+msgstr "oberiat"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:307
+msgid "inactive"
+msgstr "dizoberiant"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:321
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:327
+#, c-format
+msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:358
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
+msgid "Show debugging output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
+msgid "Show the logout button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "KEMENNADENN"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Message to show in the dialog (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "Anv an arveriad :"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "Ger-tremen :"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "Diamzeret eo ho kont ; kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
+msgid "No password supplied"
+msgstr "N'eus ket ger-tremen"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "N'eo ket kemmet ar ger-tremen"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
+msgid "Can not get username"
+msgstr "N'eus ket tu da gaout un anv implijour"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
+msgid "Retype new UNIX password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Enter new UNIX password:"
+msgstr "Roit ur ger-tremen UNIX nevez :"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
+msgid "(current) UNIX password:"
+msgstr "Ger-tremen UNIX (a-vremañ):"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "Digarez, ne glot ket ar ger-tremen"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262
+msgid "Checking..."
+msgstr "O wiriañ..."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304
+#: ../src/gs-auth-pam.c:457
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Dilesadur sac'het."
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Skramm gwenn"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:531
+msgid "Random"
+msgstr "Dargouezhek"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d eurvezh"
+msgstr[1] "%d eurvezh"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:984
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d vunutenn"
+msgstr[1] "%d a vunutennoù"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d eilenn"
+msgstr[1] "%d eilennoù"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. hour:minutes
+#. minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. hour
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:999
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1007
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Morse"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1463
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "N'eus ket tu da gargañ ar c'hetal pennañ"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1465
+msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:58
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Ger-tremen dreizh."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+msgid "Time has expired."
+msgstr "Echu eo an amzer."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
+msgid "S_witch User..."
+msgstr "_Kemmañ an arveriad..."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+msgid "Log _Out"
+msgstr "En em di_gennaskañ"
+
+#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
+msgid "%U on %h"
+msgstr "%U war %h"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
+msgid "_Password:"
+msgstr "Ger-_tremen :"
+