diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 176 |
1 files changed, 114 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 7044ad9..d744062 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Gil Forcada <[email protected]>, 2006-2009 -# Josep Puigdemont <[email protected]>, 2006 -# Josep Puigdemont <[email protected]>, 2006 -# Pilar Embid Giner <[email protected]>, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca%40valencia/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,7 +100,7 @@ msgstr "Tanca _la sessió" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloqueja" @@ -118,7 +115,9 @@ msgstr "Activa quan estiga inactiu" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Establiu-ho a TRUE per a activar l'estalvi de pantalla quan la sessió estiga inactiva." +msgstr "" +"Establiu-ho a TRUE per a activar l'estalvi de pantalla quan la sessió estiga" +" inactiva." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -126,7 +125,9 @@ msgstr "Bloqueja amb l'activació" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Establiu-ho a TRUE per a bloquejar la pantalla quan l'estalvi de pantalla estiga actiu." +msgstr "" +"Establiu-ho a TRUE per a bloquejar la pantalla quan l'estalvi de pantalla " +"estiga actiu." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -139,7 +140,13 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "El mode de selecció utilitzat per l'estalvi de pantalla. Pot ser «blank-only» per a habilitar l'estalvi de pantalla sense utilitzar cap tema en l'activació, «single» per a habilitar que l'estalvi de pantalla utilitze només un tema en activar-se (especificat en la clau «themes»), i «random» per a habilitar que l'estalvi de pantalla utilitze un tema aleatori en activar-se." +msgstr "" +"El mode de selecció utilitzat per l'estalvi de pantalla. Pot ser «blank-" +"only» per a habilitar l'estalvi de pantalla sense utilitzar cap tema en " +"l'activació, «single» per a habilitar que l'estalvi de pantalla utilitze " +"només un tema en activar-se (especificat en la clau «themes»), i «random» " +"per a habilitar que l'estalvi de pantalla utilitze un tema aleatori en " +"activar-se." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -147,7 +154,11 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Aquesta clau especifica la llista de temes que s'utilitzen per a l'estalvi de pantalla. S'ignora si la clau «mode» és «blank-only», ha de tindre el nom del tema quan «mode» és «single», i ha de tindre una llista de temes quan «mode» és «random»." +msgstr "" +"Aquesta clau especifica la llista de temes que s'utilitzen per a l'estalvi " +"de pantalla. S'ignora si la clau «mode» és «blank-only», ha de tindre el nom" +" del tema quan «mode» és «single», i ha de tindre una llista de temes quan " +"«mode» és «random»." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -157,7 +168,10 @@ msgstr "Temps que ha de passar abans de la línia base del gestor d'energia" msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "El nombre de segons d'inactivitat que han de passar abans que s'avise el gestor d'energia. Aquesta clau s'estableix i es manté per l'agent de la sessió del gestor d'energia." +msgstr "" +"El nombre de segons d'inactivitat que han de passar abans que s'avise el " +"gestor d'energia. Aquesta clau s'estableix i es manté per l'agent de la " +"sessió del gestor d'energia." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -165,7 +179,9 @@ msgstr "Temps abans del canvi de tema" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "El nombre de minuts que han de passar abans que es canvie el tema de l'estalvi de pantalla." +msgstr "" +"El nombre de minuts que han de passar abans que es canvie el tema de " +"l'estalvi de pantalla." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" @@ -175,7 +191,9 @@ msgstr "Temps abans de bloquejar" msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." -msgstr "El nombre de minuts que han de passar abans que es bloquege la pantalla després que s'haja activat l'estalvi de pantalla." +msgstr "" +"El nombre de minuts que han de passar abans que es bloquege la pantalla " +"després que s'haja activat l'estalvi de pantalla." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" @@ -186,7 +204,10 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "Establiu-ho a TRUE per a permetre la incrustació d'un teclat a la pantalla quan es prove de desbloquejar. La clau «keyboard_command» s'ha d'establir amb l'ordre apropiada." +msgstr "" +"Establiu-ho a TRUE per a permetre la incrustació d'un teclat a la pantalla " +"quan es prove de desbloquejar. La clau «keyboard_command» s'ha d'establir " +"amb l'ordre apropiada." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -198,7 +219,11 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "L'ordre que s'executarà, si la clau «embedded_keyboard_enabled» s'estableix a TRUE, per a incrustar un giny de teclat a la pantalla. Aquesta ordre ha d'implementar un connector d'interfície XEMBED, i escriure a l'eixida estàndard de l'XID d'una finestra." +msgstr "" +"L'ordre que s'executarà, si la clau «embedded_keyboard_enabled» s'estableix " +"a TRUE, per a incrustar un giny de teclat a la pantalla. Aquesta ordre ha " +"d'implementar un connector d'interfície XEMBED, i escriure a l'eixida " +"estàndard de l'XID d'una finestra." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -208,7 +233,10 @@ msgstr "Permet tancar la sessió" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Establiu-ho a TRUE per a oferir una opció al diàleg de desbloqueig, per al tancament de la sessió després d'un retard. El retard s'especifica a la clau «logout_delay»." +msgstr "" +"Establiu-ho a TRUE per a oferir una opció al diàleg de desbloqueig, per al " +"tancament de la sessió després d'un retard. El retard s'especifica a la clau" +" «logout_delay»." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -219,7 +247,11 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "El nombre de minuts que han de passar perquè aparega l'opció de tancament de la sessió al diàleg de desbloqueig, després que s'haja activat l'estalvi de pantalla. Aquesta clau només té efecte si la clau «logout_enable» està establida a TRUE." +msgstr "" +"El nombre de minuts que han de passar perquè aparega l'opció de tancament de" +" la sessió al diàleg de desbloqueig, després que s'haja activat l'estalvi de" +" pantalla. Aquesta clau només té efecte si la clau «logout_enable» està " +"establida a TRUE." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -230,7 +262,11 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "L'ordre que s'ha d'invocar quan es faça clic al botó de tancament de la sessió. Aquesta ordre només ha de tancar la sessió de l'usuari sense cap interacció. Aquesta clau només té efecte si la clau «logout_enable» està establida a TRUE." +msgstr "" +"L'ordre que s'ha d'invocar quan es faça clic al botó de tancament de la " +"sessió. Aquesta ordre només ha de tancar la sessió de l'usuari sense cap " +"interacció. Aquesta clau només té efecte si la clau «logout_enable» està " +"establida a TRUE." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -240,7 +276,9 @@ msgstr "Permet el canvi d'usuari" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Establiu-ho a TRUE per a oferir una opció al diàleg de desbloqueig per a canviar a un compte diferent d'usuari." +msgstr "" +"Establiu-ho a TRUE per a oferir una opció al diàleg de desbloqueig per a " +"canviar a un compte diferent d'usuari." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -257,7 +295,9 @@ msgstr "Permet que es mostre el missatge d'estat de la sessió" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "Permet que es mostre el missatge d'estat de la sessió quan la pantalla estiga bloquejada." +msgstr "" +"Permet que es mostre el missatge d'estat de la sessió quan la pantalla " +"estiga bloquejada." #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -341,7 +381,9 @@ msgstr "image - fa flotar imatges per la pantalla" #: ../savers/floaters.c:1197 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "Heu d'indicar una imatge. Vegeu --help per a la informació sobre la forma d'ús.\n" +msgstr "" +"Heu d'indicar una imatge. Vegeu --help per a la informació sobre la forma " +"d'ús.\n" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" @@ -411,11 +453,15 @@ msgstr "Consulta quan de temps fa que l'estalvi de pantalla s'ha activat" #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Diu al procés d'estalvi de pantalla en funcionament que bloquege la pantalla immediatament" +msgstr "" +"Diu al procés d'estalvi de pantalla en funcionament que bloquege la pantalla" +" immediatament" #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "Si l'estalvi de pantalla està actiu llavors canvia a una altra demostració de gràfics" +msgstr "" +"Si l'estalvi de pantalla està actiu llavors canvia a una altra demostració " +"de gràfics" #: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" @@ -423,7 +469,8 @@ msgstr "Activa l'estalvi de pantalla (enfosqueix la pantalla)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Si l'estalvi de pantalla està actiu, desactiva'l (restableix la pantalla)" +msgstr "" +"Si l'estalvi de pantalla està actiu, desactiva'l (restableix la pantalla)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" @@ -433,7 +480,9 @@ msgstr "Burxa l'estalvi de pantalla actiu per a simular activitat de l'usuari" msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la inhibició està activa." +msgstr "" +"Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la " +"inhibició està activa." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -522,15 +571,18 @@ msgstr "Contrasenya:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya s'ha fet vella)" +msgstr "" +"Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya s'ha fet vella)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga el superusuari)" +msgstr "" +"Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga el superusuari)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "El vostre compte ha expirat, contacteu amb l'administrador d'aquest sistema" +msgstr "" +"El vostre compte ha expirat, contacteu amb l'administrador d'aquest sistema" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" @@ -584,37 +636,37 @@ msgstr "S'està comprovant..." msgid "Authentication failed." msgstr "Ha fallat l'autenticació." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Pantalla en negre" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -623,15 +675,15 @@ msgstr[1] "%d segons" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -639,23 +691,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Assegureu-vos que l'estalvi de pantalla estiga ben instal·lat" @@ -707,31 +759,31 @@ msgstr "l'estalvi de pantalla ja està funcionant en aquesta sessió" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "S'ha excedit el temps." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Teniu la tecla de fixació de majúscules activada." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "Canvia d'_usuari..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "I_x" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U a %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" |