summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po158
1 files changed, 91 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7a283be..8045911 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,21 +7,21 @@
# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018
# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018
# Michal <[email protected]>, 2018
-# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
# Roman Horník <[email protected]>, 2018
# Honza K. <[email protected]>, 2019
# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2020
-# ToMáš Marný, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021
+# ToMáš Marný, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Kosmos"
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>"
-#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120
+#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2150
msgid "Show password"
msgstr "Zobrazit heslo"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "_Odhlásit se"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681
+#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1711
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odemknout"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Počet minut od spuštění šetřiče obrazovky po zobrazení možnosti odhlášení v "
"dialogu odemčení. Tento klíč je účinný, jestliže je klíč \"logout_enable\" "
-"nastaven na hodnotu \"TRUE\""
+"nastaven na hodnotu \"TRUE\"."
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65
msgid "Logout command"
@@ -316,19 +316,49 @@ msgid "Theme to use for the lock dialog"
msgstr "Motiv použitý v dialogu odemčení"
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80
+msgid "Format for time on lock dialog"
+msgstr "Formát pro čas v dialogu odemčení"
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
+msgid ""
+"Format to display the time on lock dialog. Default is 'locale' which uses "
+"default format for current locale. Custom values should be set according to "
+"g-date-time-format. Try %R for 24H format."
+msgstr ""
+"Formát zobrazení času v dialogovém okně odemčení. Výchozí je „locale“, které"
+" používá výchozí formát pro aktuální národní prostředí. Vlastní hodnoty by "
+"měly být nastaveny podle formátu g-date-time-format. Zkuste %R pro 24H "
+"formát."
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85
+msgid "Format for date on lock dialog"
+msgstr "Formát pro datum v dialogu odemčení"
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86
+msgid ""
+"Format to display the date on lock dialog. Default is 'locale' which uses "
+"default format for current locale. Custom values should be set according to "
+"g-date-time-format. Try %F for ISO 8601 date format."
+msgstr ""
+"Formát zobrazení pro datum v dialogovém okně odemčení obrazovky. Výchozí je "
+"„locale“, které používá výchozí formát pro aktuální národní prostředí. "
+"Vlastní hodnoty by měly být nastaveny podle formátu g-date-time-format. "
+"Zkuste %F pro formát data ISO 8601."
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:90
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr "Povolit zobrazení zprávy o stavu sezení"
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:91
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr "Povolit zobrazení zprávy o stavu sezení, je-li uzamčena obrazovka."
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:95
msgid "Picture Filename"
msgstr "Jméno souboru obrázku"
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:96
msgid "File to use for the background image."
msgstr "Soubor, který chcete použít pro obrázek na pozadí."
@@ -400,48 +430,48 @@ msgstr "Pop-artová mřížka pulzujících barev."
msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;"
msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;mřížka;pulzující;barvy;"
-#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169
+#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1161
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Informace o použití viz --help.\n"
-#: savers/floaters.c:1141
+#: savers/floaters.c:1134
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Zobrazit cesty sledované obrázky"
-#: savers/floaters.c:1143
+#: savers/floaters.c:1136
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Občas otočit obrázky během pohybu"
-#: savers/floaters.c:1145
+#: savers/floaters.c:1138
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Vypsat frekvenci snímků a další statistiky"
-#: savers/floaters.c:1147
+#: savers/floaters.c:1140
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Maximální počet obrázků, který zobrazovat na obrazovce"
-#: savers/floaters.c:1147
+#: savers/floaters.c:1140
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: savers/floaters.c:1149
+#: savers/floaters.c:1142
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Výchozí velikost a umístění okna"
-#: savers/floaters.c:1149
+#: savers/floaters.c:1142
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ŠÍŘKAxVÝŠKA+X+Y"
-#: savers/floaters.c:1151
+#: savers/floaters.c:1144
msgid "The source image to use"
msgstr "Zdrojový obrázek, který použít"
-#: savers/floaters.c:1163
+#: savers/floaters.c:1156
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - přesouvá obrázky přes obrazovku"
-#: savers/floaters.c:1178
+#: savers/floaters.c:1170
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Je nutné zadat alespoň jeden obrázek. Informace o použití viz --help.\n"
@@ -620,12 +650,12 @@ msgid "Not used"
msgstr "Nepoužito"
#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:723
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171
-#: src/gs-auth-pam.c:172
+#: src/gs-auth-pam.c:145
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -689,20 +719,20 @@ msgstr "Hesla bohužel nesouhlasí"
msgid "Checking..."
msgstr "Probíhá kontrola..."
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:458
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ověření selhalo."
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:457
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:455
msgid "Blank screen"
msgstr "Prázdná obrazovka"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:463
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:461
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:948
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:951
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:961
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -711,14 +741,10 @@ msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
msgstr[3] "%d hodin"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:951
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:960
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:969
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:972
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:980
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:985
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:988
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:954
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:963
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:975
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:990
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -727,7 +753,7 @@ msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minut"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:954
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -736,34 +762,34 @@ msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
msgstr[3] "%d sekund"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:965
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1013
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1023
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s:%s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:999
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1010
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s:%s:%s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1030
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1056
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1071
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1632
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nelze načíst hlavní rozhraní"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1634
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Přesvědčte se prosím, že šetřič obrazovky je správně nainstalován"
@@ -785,70 +811,68 @@ msgstr "Spustí šetřič obrazovky a program uzamknutí"
msgid "MATE;screensaver;locker;"
msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;zámek;uzamknout;uzamknutí;"
-#: src/gs-auth-pam.c:415
+#: src/gs-auth-pam.c:388
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Nelze zavést službu %s: %s\n"
-#: src/gs-auth-pam.c:445
+#: src/gs-auth-pam.c:418
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nelze nastavit PAM_TTY=%s"
-#: src/gs-auth-pam.c:481
+#: src/gs-auth-pam.c:454
msgid "Incorrect password."
msgstr "Nesprávné heslo."
-#: src/gs-auth-pam.c:501
+#: src/gs-auth-pam.c:474
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "V tento okamžik není povoleno získat přístup."
-#: src/gs-auth-pam.c:509
+#: src/gs-auth-pam.c:482
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "K tomuto systému již nadále není dovoleno přistupovat."
-#: src/gs-listener-dbus.c:2246
+#: src/gs-listener-dbus.c:2248
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "nelze se zaregistrovat u sběrnice zpráv"
-#: src/gs-listener-dbus.c:2257
+#: src/gs-listener-dbus.c:2259
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "nepřipojen ke sběrnici zpráv"
-#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299
+#: src/gs-listener-dbus.c:2269 src/gs-listener-dbus.c:2301
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "šetřič obrazovky již v tomto sezení běží"
-#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
-#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/gs-lock-plug.c:302
+#: src/gs-lock-plug.c:328
msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %e. %B"
-#: src/gs-lock-plug.c:408
+#: src/gs-lock-plug.c:442
msgid "Time has expired."
msgstr "Čas vypršel."
-#: src/gs-lock-plug.c:439
+#: src/gs-lock-plug.c:472
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Je zapnut \"Caps Lock\"."
-#: src/gs-lock-plug.c:1661
+#: src/gs-lock-plug.c:1691
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Přepnout uživatele..."
-#: src/gs-lock-plug.c:1670
+#: src/gs-lock-plug.c:1700
msgid "Log _Out"
msgstr "_Odhlásit"
-#: src/gs-lock-plug.c:1883
+#: src/gs-lock-plug.c:1913
msgid "%U on %h"
msgstr "%U na %h"
-#: src/gs-lock-plug.c:1898
+#: src/gs-lock-plug.c:1928
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: src/gs-lock-plug.c:2126
+#: src/gs-lock-plug.c:2156
msgid "Hide password"
msgstr "Skrýt heslo"