summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po561
1 files changed, 176 insertions, 385 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2643703..1ebb90b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,27 +1,28 @@
-# translation of el.po to Greek
-# Greek translation of el.
-# Copyright (C) 2006 THE el'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the el package.
-#
-# Nikos Charonitakis <[email protected]>, 2006.
-# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2006, 2008.
-# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2013
+# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2009
+# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2006, 2008
+# nikcha <[email protected]>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Προστασία οθόνης"
@@ -30,389 +31,194 @@ msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων σας για την προστασία οθόνης"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης</b>"
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις προστασίας οθόνης"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>Προειδοποίηση: η οθόνη δεν θα κλειδώνεται για το χρήστη root.</b>"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "_Διαχείριση ενέργειας"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Προεπισκόπηση"
+
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "Ορισμός υπολογιστή ως _αδρανή μετά:"
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "Θέματα προ_στασίας οθόνης:"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις προστασίας οθόνης"
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "Ορισμός υπολογιστή ως _αδρανή μετά:"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Ε_νεργοποίηση προστασίας οθόνης όταν ο υπολογιστής είναι αδρανής"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Κλείδωμα οθόνης όταν η προστασία οθόνης είναι ενεργή"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr "<b>Προειδοποίηση: η οθόνη δεν θα κλειδώνεται για το χρήστη root.</b>"
+
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Προεπισκόπηση"
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "Θέματα προ_στασίας οθόνης:"
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης</b>"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Θέματα προστασίας οθόνης"
-
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensavers"
msgstr "Θέματα"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Ενεργοποίηση στην αδράνεια"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "Να επιτρέπεται η ενσωμάτωση πληκτρολογίου σε ένα παράθυρο"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Να επιτρέπεται αποσύνδεση"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "Να επιτρέπεται η εμφάνιση του μηνύματος κατάστασης συνεδρίας"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr ""
-"Να επιτρέπεται η εμφάνιση του μηνύματος κατάστασης συνεδρίας όταν η οθόνη "
-"είναι κλειδωμένη."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Να επιτρέπεται η αλλαγή χρήστη"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "Εντολή ενσωματωμένου πληκτρολογίου"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Κλείδωμα στην ενεργοποίηση"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "Εντολή αποσύνδεσης"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "Λειτουργία επιλογής θέματος προστασίας οθόνης"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"Ορισμός αυτού σε TRUE για την ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης όταν η "
-"συνεδρία είναι σε αδράνεια."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"Ορισμός αυτού σε TRUE για να επιτρέπεται η ενσωμάτωση πληκτρολογίου στο "
-"παράθυρο κατα την προσπάθεια ξεκλειδώματις. Το κλειδί \"keyboard_command\" "
-"πρέπει να ορισθεί με την κατάλληλη εντολή."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Ορισμός αυτού σε TRUE για να κλειδώνει η οθόνη όταν ενεργοποιείται η "
-"προστασία οθόνης."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Ορισμός αυτού σε TRUE για να προσφέρεται η επιλογή του διαλόγου "
-"ξεκλειδώματος όταν γίνεται αλλαγή σε διαφορετικό λογαριασμό χρήστη."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Ορισμός αυτού σε TRUE για να προσφέρεται η επιλογή του διαλόγου "
-"ξεκλειδώματος για αποσύνδεση μετά από κάποια καθυστέρηση. Η καθυστέρηση "
-"καθορίζεται στο κλειδί \"logout_delay\"."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή θα εκτελείται αν το κλειδί \"embedded_keyboard_enabled\" έχει "
-"ορισθεί σε TRUE, ώστε να ενσωματωθεί το πληκτρολόγιο σε ένα παράθυρο. Η "
-"εντολή θα πρέπει να εφαρμόζει μια διεπαφή XEMBED plug και να έχει αποτέλεσμα "
-"ένα παράθυρο XID."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Η εντολή που θα εκτελείται όταν πατιέται το κουμπί της αποσύνδεσης. Αυτή η "
-"εντολή θα πρέπει απλά να αποσυνδέει το χρήστη χωρίς καμία άλλη συναλλαγή. "
-"Αυτό το κλειδί έχει αποτέλεσμα μόνο αν το κλειδί \"logout_enable\" ορισθεί "
-"σε TRUE."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"Ο αριθμός των λεπτών αφού ενεργοποιηθεί η προστασίας οθόνης για το κλείδωμα "
-"της οθόνης."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Ο αριθμός των λεπτών αφού ενεργοποιηθεί η προστασίας οθόνης μέχρι να "
-"εμφανιστεί η επιλογή αποσύνδεσης. Αυτό το κλειδί έχει αποτέλεσμα μόνο αν το "
-"κλειδί \"logout_enable\" έχει ορισθεί TRUE."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Ο αριθμός των λεπτών της αδράνειας για να θεωρηθεί η συνεδρία αδρανής."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Ο αριθμός των λεπτών για να αλλάξει το θέμα της προστασίας οθόνης."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr ""
-"Ο αριθμός των δευτερλέπτων αδράνειας πριν να σταλεί σήμα στην διαχείριση "
-"ενέργειας. Το κλειδί έχει ορισθεί και ανανεώνεται από την το session power-"
-"management agent."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"Η λειτουργία επιλογής που χρησιμοποιείται από την προστασία οθόνης. Μπορεί "
-"να είναι \"blank-only\" για ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης χωρίς τη "
-"χρήση θέματος, \"single\" για ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης με τη "
-"χρήση μόνο ενός θέματος (που καθορίζεται στο κλειδί \"themes\"), και \"random"
-"\" για ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης με τη χρήση ενόςτυχαίου θέματος"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "Θέμα για το διάλογο κλειδώματος"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "Θέμα για χρήση στο διάλογο κλειδώματος"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"Αυτο το κλειδί καθορίζει τη λίστα θεμάτων της προστασίας οθόνης. Αγνοείται "
-"όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"blank-only\". Μπορεί να παρέχει το όνομα "
-"θέματος όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"single\", και μπορεί να παρέχει μια "
-"λίστα θεμάτων όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"random\"."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Χρόνος πριν το κλείδωμα"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "Χρόνος πριν την επιλογή αποσύνδεσης"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr "Χρόνος πριν την power-management baseline"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Ο χρόνος για να θεωρηθεί η συνεδρία αδρανής"
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "Θέματα προστασίας οθόνης"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Χρόνος πριν την αλλαγή θέματος"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
+#. outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "Cosmos"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>Αφήστε μήνυμα για %R:</b>"
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U σε %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Α_κύρωση"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
msgid "_Leave Message"
msgstr "_Αφήστε μήνυμα"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Αλλαγή χρήστη"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Log Out"
msgstr "Α_ποσύνδεση"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Αλλαγή χρήστη"
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Α_κύρωση"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1372
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ξεκλείδωμα"
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Cosmos"
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+msgstr "<b>Αφήστε μήνυμα για %R:</b>"
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Προβολή μιας παρουσίασης εικόνων του cosmos"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
-msgstr "Φούσκες του λογότυπου του MATE στην οθόνη"
+msgid "Floating MATE"
+msgstr "Ελεύθερα μετακινούμενο MATE"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Floating Feet"
+msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
+msgstr "Φούσκες του λογότυπου του MATE στην οθόνη"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Προβολή μιας παρουσίασης εικόνων του φακέλου των εικόνων σας"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Pictures folder"
msgstr "Φάκελος εικόνων"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Ένα πλέγμα παλλόμενων εικόνων pop-art"
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr "Προβολή μιας παρουσίασης εικόνων του φακέλου των εικόνων σας"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Τετράγωνα pop-art"
-#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr "Ένα πλέγμα παλλόμενων εικόνων pop-art"
+
+#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n"
-#: ../savers/floaters.c:88
+#: ../savers/floaters.c:90
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Εμφάνιση των διαδρομών των εικόνων"
-#: ../savers/floaters.c:91
+#: ../savers/floaters.c:95
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Περιοδική επιστροφή εικόνων καθώς κινούνται"
-#: ../savers/floaters.c:94
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Εκτύπωση του μέγιστου αριθμού καρέ και άλλων στατιστικών"
-#: ../savers/floaters.c:97
+#: ../savers/floaters.c:105
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εικόνων που θα διατηρούνται στην οθόνη"
-#: ../savers/floaters.c:97
+#: ../savers/floaters.c:105
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: ../savers/floaters.c:100
+#: ../savers/floaters.c:110
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Το αρχικό μέγεθος και θέση του παραθύρου"
-#: ../savers/floaters.c:100
+#: ../savers/floaters.c:110
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:103
+#: ../savers/floaters.c:115
msgid "The source image to use"
msgstr "Η πηγή εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1198
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1211
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "εικόνα - πλωτές εικόνες στην οθόνη"
-#: ../savers/floaters.c:1213
+#: ../savers/floaters.c:1226
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να καθορίσετε μια εικόνα. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n"
+msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε μια εικόνα. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n"
-#: ../savers/slideshow.c:53
+#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Τοποθεσία για τη λήψη εικόνων"
-#: ../savers/slideshow.c:53
+#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου που θα έχουν οι εικόνες"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
-#: ../savers/slideshow.c:57
+#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Να μην γίνεται τυχαία επιλογή εικόνων από την τοποθεσία"
-#: ../savers/slideshow.c:59
+#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Να μην γίνεται προσπάθεια τεντώματος εικόνων στην οθόνη"
@@ -446,224 +252,216 @@ msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο αρ
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου: %u από %u"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Προκαλεί την έξοδο της προστασίας οθόνης"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Ερώτηση της κατάστασης της προστασίας οθόνης"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Ερώτημα για το χρόνο που ήταν ενεργή η προστασία οθόνης"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr ""
-"Ειδοποιεί την προστασία οθόνης που εκτελείται για να κλειδώσει την οθόνη "
-"άμεσα."
+msgstr "Ειδοποιεί την προστασία οθόνης που εκτελείται για να κλειδώσει την οθόνη άμεσα."
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr ""
-"Αν η προστασία οθόνης είναι ενεργή τότε να γίνει αλλαγή σε ένα άλλο graphics "
-"demo"
+msgstr "Αν η προστασία οθόνης είναι ενεργή τότε να γίνει αλλαγή σε ένα άλλο graphics demo"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης (κενή οθόνη)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:88
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Αν η προστασία οθόνης είναι ενεργή τότε να γίνει απενεργοποίηση"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:92
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Η εκτελούμενη προστασία οθόνης να εξομοιώνει δρλασεις χρήστη"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:96
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
-msgstr ""
-"Παρεμπόδιση της προστασίας οθόνης. Command blocks while inhibit is active."
+msgstr "Παρεμπόδιση της προστασίας οθόνης. Command blocks while inhibit is active."
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:100
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Η εφαρμογή που παρακωλύει την προστασία οθόνης"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:104
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Ο λόγος για την παρακώλυση της προστασίας οθόνης."
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
-#: ../src/mate-screensaver.c:56
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "Η Έκδοση αυτής της εφαρμογής"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Η προστασία οθόνης είναι %s\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "active"
msgstr "ενεργή"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "inactive"
msgstr "ανενεργή"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:325
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:373
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Η προστασία οθόνης δεν παρεμποδίζεται\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:331
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:381
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Η προστασία οθόνης παρεμποδίζεται από:\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:362
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:416
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Η προστασία οθόνης ήταν ενεργή για %d δευτερόλεπτα.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:366
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:422
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Η προστασία οθόνης δεν είναι προς το παρόν ενεργή\n"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
msgid "Show debugging output"
msgstr "Προβολή επιλογών αποσφαλμάτωσης"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
msgid "Show the logout button"
msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού αποσύνδεσης"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Εντολή για εκτέλεση από το κουμπί αποσύνδεσης"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Προβολή του κουμπιού αλλαγής χρήστη"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Μήνυμα που θα εμφανίζεται στον διάλογο"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67 ../src/mate-screensaver-dialog.c:69
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "MESSAGE"
msgstr "ΜΗΝΥΜΑ"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:69
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Not used"
msgstr "Δεν χρησιμοποιείται"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
-#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168
+#: ../src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Απαιτείται να αλλάξετε κωδικό άμεσα (ο κωδικός σας έχει ημερομηνία λήξης)"
+msgstr "Απαιτείται να αλλάξετε κωδικό άμεσα (ο κωδικός σας έχει ημερομηνία λήξης)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Απαιτείται να αλλάξετε κωδικό άμεσα (εξαναγκασμός από το root)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του "
-"συστήματος σας"
+msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "No password supplied"
msgstr "Δεν δόθηκε κωδικός"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "Password unchanged"
msgstr "Αναλλοίωτος κωδικός"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
msgid "Can not get username"
msgstr "Αδυναμία λήψης ονόματος χρήστη"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Επαπληκτρολόγηση νέου κωδικού UNIX:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Εισαγωγή νέου κωδικού UNIX:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(τρέχων) κωδικός UNIX:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή του κωδικού NIS"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε ένα μεγαλύτερο κωδικό."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Ο Κωδικός χρησιμοποιείται ήδη. Διαλέξτε έναν άλλο."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Θα πρέπει να περιμένετε περισσότερο για να αλλάξετε το κωδικό σας"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:197
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Συγγνώμη, οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:263
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253
msgid "Checking..."
msgstr "Έλεγχος..."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495
msgid "Authentication failed."
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476
msgid "Blank screen"
msgstr "Κενή οθόνη"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482
msgid "Random"
msgstr "Τυχαία"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -671,15 +469,15 @@ msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -687,100 +485,93 @@ msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Αδυναμία φόρτωση της κύριας επιφάνειας χρήσης"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η προστασία οθόνης έχει εγκατασταθεί σωστά"
-#: ../src/mate-screensaver.c:57
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Να μη γίνει daemon"
-#: ../src/mate-screensaver.c:58
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα αποσφαλμάτωσης"
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screen saver and locker program"
-msgstr ""
-"Έναρξη της προφύλαξης οθόνης και του προγράμματος κλειδώματος υπολογιστή"
+msgstr "Έναρξη της προφύλαξης οθόνης και του προγράμματος κλειδώματος υπολογιστή"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#: ../src/gs-auth-pam.c:425
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Αδυναμία διατήρησης υπηρεσίας %s: %s\n"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Αδυναμία ορισμού PAM_TTY=%s"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+#: ../src/gs-auth-pam.c:491
msgid "Incorrect password."
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+#: ../src/gs-auth-pam.c:511
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση αυτή τη φορά."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+#: ../src/gs-auth-pam.c:519
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται πια η πρόσβαση στο σύστημα."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "αποτυχία εγγραφής με το message bus"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "δεν υπάρχει σύωδεση με το message bus"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "η προστασία οθόνης εκτελείται ήδη σε αυτή τη συνεδρία."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+#: ../src/gs-lock-plug.c:355
msgid "Time has expired."
msgstr "Ο χρόνος έχει λήξει."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Έχετε πατημένο το πλήκτρο Caps Lock."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1352
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1504
msgid "S_witch User..."
msgstr "Α_λλαγή χρήστη..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1361
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
msgid "Log _Out"
msgstr "Α_ποσύνδεση"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1537
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1705
msgid "%U on %h"
msgstr "%U σε %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1551
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1719
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός:"
-
-#~ msgid "Reason for being away"
-#~ msgstr "Ο λόγος απουσίας"
-
-#~ msgid "The reason for being away from the computer."
-#~ msgstr "Ο λόγος απουσίας από τον υπολογιστή."