diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 561 |
1 files changed, 176 insertions, 385 deletions
@@ -1,27 +1,28 @@ -# translation of el.po to Greek -# Greek translation of el. -# Copyright (C) 2006 THE el'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the el package. -# -# Nikos Charonitakis <[email protected]>, 2006. -# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2006, 2008. -# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2013 +# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2009 +# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2006, 2008 +# nikcha <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:05+0200\n" -"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <[email protected]>\n" -"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-02 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Προστασία οθόνης" @@ -30,389 +31,194 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων σας για την προστασία οθόνης" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης</b>" +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις προστασίας οθόνης" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>Προειδοποίηση: η οθόνη δεν θα κλειδώνεται για το χρήστη root.</b>" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Power _Management" msgstr "_Διαχείριση ενέργειας" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "_Preview" +msgstr "_Προεπισκόπηση" + #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 -msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "Ορισμός υπολογιστή ως _αδρανή μετά:" +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "Θέματα προ_στασίας οθόνης:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις προστασίας οθόνης" +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Ορισμός υπολογιστή ως _αδρανή μετά:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Ε_νεργοποίηση προστασίας οθόνης όταν ο υπολογιστής είναι αδρανής" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Κλείδωμα οθόνης όταν η προστασία οθόνης είναι ενεργή" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "<b>Προειδοποίηση: η οθόνη δεν θα κλειδώνεται για το χρήστη root.</b>" + #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "_Preview" -msgstr "_Προεπισκόπηση" +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "Θέματα προ_στασίας οθόνης:" +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης</b>" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "Screensaver themes" -msgstr "Θέματα προστασίας οθόνης" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "Θέματα" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Activate when idle" -msgstr "Ενεργοποίηση στην αδράνεια" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "Να επιτρέπεται η ενσωμάτωση πληκτρολογίου σε ένα παράθυρο" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Allow logout" -msgstr "Να επιτρέπεται αποσύνδεση" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "Να επιτρέπεται η εμφάνιση του μηνύματος κατάστασης συνεδρίας" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "" -"Να επιτρέπεται η εμφάνιση του μηνύματος κατάστασης συνεδρίας όταν η οθόνη " -"είναι κλειδωμένη." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "Allow user switching" -msgstr "Να επιτρέπεται η αλλαγή χρήστη" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 -msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "Εντολή ενσωματωμένου πληκτρολογίου" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "Lock on activation" -msgstr "Κλείδωμα στην ενεργοποίηση" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 -msgid "Logout command" -msgstr "Εντολή αποσύνδεσης" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "Λειτουργία επιλογής θέματος προστασίας οθόνης" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "" -"Ορισμός αυτού σε TRUE για την ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης όταν η " -"συνεδρία είναι σε αδράνεια." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " -"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " -"command." -msgstr "" -"Ορισμός αυτού σε TRUE για να επιτρέπεται η ενσωμάτωση πληκτρολογίου στο " -"παράθυρο κατα την προσπάθεια ξεκλειδώματις. Το κλειδί \"keyboard_command\" " -"πρέπει να ορισθεί με την κατάλληλη εντολή." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "" -"Ορισμός αυτού σε TRUE για να κλειδώνει η οθόνη όταν ενεργοποιείται η " -"προστασία οθόνης." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." -msgstr "" -"Ορισμός αυτού σε TRUE για να προσφέρεται η επιλογή του διαλόγου " -"ξεκλειδώματος όταν γίνεται αλλαγή σε διαφορετικό λογαριασμό χρήστη." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" -"Ορισμός αυτού σε TRUE για να προσφέρεται η επιλογή του διαλόγου " -"ξεκλειδώματος για αποσύνδεση μετά από κάποια καθυστέρηση. Η καθυστέρηση " -"καθορίζεται στο κλειδί \"logout_delay\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " -"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " -"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " -"output." -msgstr "" -"Αυτή η εντολή θα εκτελείται αν το κλειδί \"embedded_keyboard_enabled\" έχει " -"ορισθεί σε TRUE, ώστε να ενσωματωθεί το πληκτρολόγιο σε ένα παράθυρο. Η " -"εντολή θα πρέπει να εφαρμόζει μια διεπαφή XEMBED plug και να έχει αποτέλεσμα " -"ένα παράθυρο XID." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " -"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " -"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"Η εντολή που θα εκτελείται όταν πατιέται το κουμπί της αποσύνδεσης. Αυτή η " -"εντολή θα πρέπει απλά να αποσυνδέει το χρήστη χωρίς καμία άλλη συναλλαγή. " -"Αυτό το κλειδί έχει αποτέλεσμα μόνο αν το κλειδί \"logout_enable\" ορισθεί " -"σε TRUE." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." -msgstr "" -"Ο αριθμός των λεπτών αφού ενεργοποιηθεί η προστασίας οθόνης για το κλείδωμα " -"της οθόνης." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " -"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " -"\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"Ο αριθμός των λεπτών αφού ενεργοποιηθεί η προστασίας οθόνης μέχρι να " -"εμφανιστεί η επιλογή αποσύνδεσης. Αυτό το κλειδί έχει αποτέλεσμα μόνο αν το " -"κλειδί \"logout_enable\" έχει ορισθεί TRUE." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Ο αριθμός των λεπτών της αδράνειας για να θεωρηθεί η συνεδρία αδρανής." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "Ο αριθμός των λεπτών για να αλλάξει το θέμα της προστασίας οθόνης." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " -"This key is set and maintained by the session power-management agent." -msgstr "" -"Ο αριθμός των δευτερλέπτων αδράνειας πριν να σταλεί σήμα στην διαχείριση " -"ενέργειας. Το κλειδί έχει ορισθεί και ανανεώνεται από την το session power-" -"management agent." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "" -"Η λειτουργία επιλογής που χρησιμοποιείται από την προστασία οθόνης. Μπορεί " -"να είναι \"blank-only\" για ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης χωρίς τη " -"χρήση θέματος, \"single\" για ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης με τη " -"χρήση μόνο ενός θέματος (που καθορίζεται στο κλειδί \"themes\"), και \"random" -"\" για ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης με τη χρήση ενόςτυχαίου θέματος" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "Θέμα για το διάλογο κλειδώματος" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "Theme to use for the lock dialog." -msgstr "Θέμα για χρήση στο διάλογο κλειδώματος" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " -"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" -"\" is \"random\"." -msgstr "" -"Αυτο το κλειδί καθορίζει τη λίστα θεμάτων της προστασίας οθόνης. Αγνοείται " -"όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"blank-only\". Μπορεί να παρέχει το όνομα " -"θέματος όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"single\", και μπορεί να παρέχει μια " -"λίστα θεμάτων όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"random\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "Time before locking" -msgstr "Χρόνος πριν το κλείδωμα" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 -msgid "Time before logout option" -msgstr "Χρόνος πριν την επιλογή αποσύνδεσης" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 -msgid "Time before power-management baseline" -msgstr "Χρόνος πριν την power-management baseline" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Ο χρόνος για να θεωρηθεί η συνεδρία αδρανής" +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Θέματα προστασίας οθόνης" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 -msgid "Time before theme change" -msgstr "Χρόνος πριν την αλλαγή θέματος" +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Cosmos" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "<b>Αφήστε μήνυμα για %R:</b>" +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 #, no-c-format msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U σε %h</span>" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 -msgid "_Cancel" -msgstr "Α_κύρωση" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 msgid "_Leave Message" msgstr "_Αφήστε μήνυμα" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +msgid "_Switch User" +msgstr "_Αλλαγή χρήστη" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 msgid "_Log Out" msgstr "Α_ποσύνδεση" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 -msgid "_Switch User" -msgstr "_Αλλαγή χρήστη" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Cancel" +msgstr "Α_κύρωση" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1372 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524 msgid "_Unlock" msgstr "_Ξεκλείδωμα" -#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language -#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cosmos" -msgstr "Cosmos" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "<b>Αφήστε μήνυμα για %R:</b>" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Προβολή μιας παρουσίασης εικόνων του cosmos" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "Φούσκες του λογότυπου του MATE στην οθόνη" +msgid "Floating MATE" +msgstr "Ελεύθερα μετακινούμενο MATE" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Floating Feet" -msgstr "Floating Feet" +msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" +msgstr "Φούσκες του λογότυπου του MATE στην οθόνη" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" -msgstr "Προβολή μιας παρουσίασης εικόνων του φακέλου των εικόνων σας" - -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Pictures folder" msgstr "Φάκελος εικόνων" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 -msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -msgstr "Ένα πλέγμα παλλόμενων εικόνων pop-art" +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Προβολή μιας παρουσίασης εικόνων του φακέλου των εικόνων σας" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Τετράγωνα pop-art" -#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204 +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Ένα πλέγμα παλλόμενων εικόνων pop-art" + +#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n" -#: ../savers/floaters.c:88 +#: ../savers/floaters.c:90 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Εμφάνιση των διαδρομών των εικόνων" -#: ../savers/floaters.c:91 +#: ../savers/floaters.c:95 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Περιοδική επιστροφή εικόνων καθώς κινούνται" -#: ../savers/floaters.c:94 +#: ../savers/floaters.c:100 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Εκτύπωση του μέγιστου αριθμού καρέ και άλλων στατιστικών" -#: ../savers/floaters.c:97 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εικόνων που θα διατηρούνται στην οθόνη" -#: ../savers/floaters.c:97 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Το αρχικό μέγεθος και θέση του παραθύρου" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:103 +#: ../savers/floaters.c:115 msgid "The source image to use" msgstr "Η πηγή εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1198 +#. +#: ../savers/floaters.c:1211 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "εικόνα - πλωτές εικόνες στην οθόνη" -#: ../savers/floaters.c:1213 +#: ../savers/floaters.c:1226 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "" -"Θα πρέπει να καθορίσετε μια εικόνα. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n" +msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε μια εικόνα. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" msgstr "Τοποθεσία για τη λήψη εικόνων" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "PATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "Color to use for images background" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου που θα έχουν οι εικόνες" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: ../savers/slideshow.c:57 +#: ../savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Να μην γίνεται τυχαία επιλογή εικόνων από την τοποθεσία" -#: ../savers/slideshow.c:59 +#: ../savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Να μην γίνεται προσπάθεια τεντώματος εικόνων στην οθόνη" @@ -446,224 +252,216 @@ msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο αρ msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Αντιγραφή αρχείου: %u από %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Προκαλεί την έξοδο της προστασίας οθόνης" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Ερώτηση της κατάστασης της προστασίας οθόνης" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Ερώτημα για το χρόνο που ήταν ενεργή η προστασία οθόνης" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "" -"Ειδοποιεί την προστασία οθόνης που εκτελείται για να κλειδώσει την οθόνη " -"άμεσα." +msgstr "Ειδοποιεί την προστασία οθόνης που εκτελείται για να κλειδώσει την οθόνη άμεσα." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "" -"Αν η προστασία οθόνης είναι ενεργή τότε να γίνει αλλαγή σε ένα άλλο graphics " -"demo" +msgstr "Αν η προστασία οθόνης είναι ενεργή τότε να γίνει αλλαγή σε ένα άλλο graphics demo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης (κενή οθόνη)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Αν η προστασία οθόνης είναι ενεργή τότε να γίνει απενεργοποίηση" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Η εκτελούμενη προστασία οθόνης να εξομοιώνει δρλασεις χρήστη" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "" -"Παρεμπόδιση της προστασίας οθόνης. Command blocks while inhibit is active." +msgstr "Παρεμπόδιση της προστασίας οθόνης. Command blocks while inhibit is active." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Η εφαρμογή που παρακωλύει την προστασία οθόνης" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ο λόγος για την παρακώλυση της προστασίας οθόνης." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 -#: ../src/mate-screensaver.c:56 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Η Έκδοση αυτής της εφαρμογής" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Η προστασία οθόνης είναι %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "ενεργή" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "ανενεργή" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:325 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Η προστασία οθόνης δεν παρεμποδίζεται\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:331 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Η προστασία οθόνης παρεμποδίζεται από:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Η προστασία οθόνης ήταν ενεργή για %d δευτερόλεπτα.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:366 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Η προστασία οθόνης δεν είναι προς το παρόν ενεργή\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 msgid "Show debugging output" msgstr "Προβολή επιλογών αποσφαλμάτωσης" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show the logout button" msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού αποσύνδεσης" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Εντολή για εκτέλεση από το κουμπί αποσύνδεσης" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the switch user button" msgstr "Προβολή του κουμπιού αλλαγής χρήστη" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Μήνυμα που θα εμφανίζεται στον διάλογο" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67 ../src/mate-screensaver-dialog.c:69 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "MESSAGE" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:69 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Not used" msgstr "Δεν χρησιμοποιείται" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Απαιτείται να αλλάξετε κωδικό άμεσα (ο κωδικός σας έχει ημερομηνία λήξης)" +msgstr "Απαιτείται να αλλάξετε κωδικό άμεσα (ο κωδικός σας έχει ημερομηνία λήξης)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Απαιτείται να αλλάξετε κωδικό άμεσα (εξαναγκασμός από το root)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " -"συστήματος σας" +msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "No password supplied" msgstr "Δεν δόθηκε κωδικός" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "Password unchanged" msgstr "Αναλλοίωτος κωδικός" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Can not get username" msgstr "Αδυναμία λήψης ονόματος χρήστη" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Επαπληκτρολόγηση νέου κωδικού UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Εισαγωγή νέου κωδικού UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(τρέχων) κωδικός UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή του κωδικού NIS" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε ένα μεγαλύτερο κωδικό." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Ο Κωδικός χρησιμοποιείται ήδη. Διαλέξτε έναν άλλο." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Θα πρέπει να περιμένετε περισσότερο για να αλλάξετε το κωδικό σας" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:197 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Συγγνώμη, οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:263 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253 msgid "Checking..." msgstr "Έλεγχος..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495 msgid "Authentication failed." msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476 msgid "Blank screen" msgstr "Κενή οθόνη" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482 msgid "Random" msgstr "Τυχαία" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d λεπτό" msgstr[1] "%d λεπτά" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -671,15 +469,15 @@ msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -687,100 +485,93 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Αδυναμία φόρτωση της κύριας επιφάνειας χρήσης" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η προστασία οθόνης έχει εγκατασταθεί σωστά" -#: ../src/mate-screensaver.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Να μη γίνει daemon" -#: ../src/mate-screensaver.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα αποσφαλμάτωσης" -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screen saver and locker program" -msgstr "" -"Έναρξη της προφύλαξης οθόνης και του προγράμματος κλειδώματος υπολογιστή" +msgstr "Έναρξη της προφύλαξης οθόνης και του προγράμματος κλειδώματος υπολογιστή" -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#: ../src/gs-auth-pam.c:425 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Αδυναμία διατήρησης υπηρεσίας %s: %s\n" -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Αδυναμία ορισμού PAM_TTY=%s" -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +#: ../src/gs-auth-pam.c:491 msgid "Incorrect password." msgstr "Μη έγκυρος κωδικός." -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +#: ../src/gs-auth-pam.c:511 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση αυτή τη φορά." -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +#: ../src/gs-auth-pam.c:519 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Δεν σας επιτρέπεται πια η πρόσβαση στο σύστημα." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "αποτυχία εγγραφής με το message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230 msgid "not connected to the message bus" msgstr "δεν υπάρχει σύωδεση με το message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "η προστασία οθόνης εκτελείται ήδη σε αυτή τη συνεδρία." -#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +#: ../src/gs-lock-plug.c:355 msgid "Time has expired." msgstr "Ο χρόνος έχει λήξει." -#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +#: ../src/gs-lock-plug.c:386 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Έχετε πατημένο το πλήκτρο Caps Lock." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1352 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1504 msgid "S_witch User..." msgstr "Α_λλαγή χρήστη..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1361 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1513 msgid "Log _Out" msgstr "Α_ποσύνδεση" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1537 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1705 msgid "%U on %h" msgstr "%U σε %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1551 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1719 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" - -#~ msgid "Reason for being away" -#~ msgstr "Ο λόγος απουσίας" - -#~ msgid "The reason for being away from the computer." -#~ msgstr "Ο λόγος απουσίας από τον υπολογιστή." |