diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 55 |
1 files changed, 28 insertions, 27 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014 # Priit Laes <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-31 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,15 +50,15 @@ msgstr "Seanss määratakse _jõudeolevaks pärast ajavahemikku:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" -msgstr "Kui arvuti on jõude, siis aktiveeritakse e_kraanisäästja" +msgstr "Arvuti jõudeolekul aktiveeritakse e_kraanisäästja" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Lock screen when screensaver is active" -msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimisel ekraan _lukustatakse" +msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimisel _lukustatakse ekraan" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>Hoiatus: ekraanilukustus ei toimi root kasutaja jaoks.</b>" +msgstr "<b>Hoiatus: ekraanilukustus ei toimi juurkasutaja (root) jaoks.</b>" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "Screensaver Preview" @@ -86,38 +87,38 @@ msgstr "Kosmos" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 #, no-c-format msgid "<span size=\"large\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"large\">%s</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 #, no-c-format msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 #, no-c-format msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">%U hostil %h</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 msgid "_Leave Message" -msgstr "" +msgstr "_Jäta sõnum" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "_Vaheta kasutajat" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "Logi _välja" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Tühista" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:13 ../src/gs-lock-plug.c:1778 msgid "_Unlock" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "_Võta lukust lahti" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:15 #, no-c-format msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sõnumi jätmine kasutajale %R:</b>" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -134,19 +135,19 @@ msgstr "Kosmosepiltide slaidiesituse kuvamine" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating MATE" -msgstr "" +msgstr "Hõljuv MATE" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" -msgstr "" +msgstr "MATE logod ekraanil ringi hõljumas" #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating GNOME" -msgstr "" +msgstr "Hõljuv GNOME" #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" -msgstr "" +msgstr "GNOME logod ekraanil ringi hõljumas" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" @@ -158,11 +159,11 @@ msgstr "Slaidiesitluse kuvamine Sinu pildikataloogi põhjal" #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" -msgstr "Popkunstist inspireeritud ruudud" +msgstr "Popkunstist inspireeritud ristkülikud" #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -msgstr "Popkunstilik pulseerivate värvidega ruudustik." +msgstr "Popkunstilik pulseerivate värvidega ristkülikute maatriks." #: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 #, c-format @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "Väljalogimisnupu näitamine" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "Väljalogimise nupule klõpsamise korral käivitatav käsk" +msgstr "Väljalogimise nupule klõpsamisel käivitatav käsk" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show the switch user button" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Sa pead oma parooli koheselt ära vahetama (parool on aegunud)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Sa pead oma parooli koheselt ära vahetama (administraatori nõue)" +msgstr "Sa pead oma parooli koheselt ära vahetama (juurkasutaja nõue)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Mitte kunagi" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1622 msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Peamist liidest pole võimalik laadida" +msgstr "Põhiliidest pole võimalik laadida" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1624 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Vigane parool." #: ../src/gs-auth-pam.c:511 msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "Puudvad õigused ligipääsuks praegusel kellaajal" +msgstr "Puudvad õigused ligipääsuks praegusel kellaajal." #: ../src/gs-auth-pam.c:519 msgid "No longer permitted to access the system." @@ -569,13 +570,13 @@ msgstr "ekraanisäästja töötab juba selle seansi raames" #. GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%I:%M" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/gs-lock-plug.c:306 msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "%A, %e. %B" #: ../src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." @@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Ajapiirang ületati." #: ../src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "Sul on Caps Lock klahv sisse lülitatud" +msgstr "Sul on Caps Lock klahv sisse lülitatud." #: ../src/gs-lock-plug.c:1758 msgid "S_witch User..." |