diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 150 |
1 files changed, 92 insertions, 58 deletions
@@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014-2015,2018 -# Priit Laes <[email protected]>, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-16 13:41+0000\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Rivo Zängov <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Logi _välja" msgid "_Cancel" msgstr "_Tühista" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Võta lukust lahti" @@ -116,7 +115,9 @@ msgstr "Aktiveerimine jõudeolekul" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Märgi see valik, kui ekraanisäästja tuleb seansi jõudeoleku korral käivitada." +msgstr "" +"Märgi see valik, kui ekraanisäästja tuleb seansi jõudeoleku korral " +"käivitada." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -124,7 +125,8 @@ msgstr "Lukustamine aktiveerimisel" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Märgi see valik, kui ekraanisäästja peab aktiveerumisel ekraani lukustama." +msgstr "" +"Märgi see valik, kui ekraanisäästja peab aktiveerumisel ekraani lukustama." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -137,7 +139,11 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "Teemavalimise režiim ekraanisäästja aktiveerimisel. Võimalikud valikud on \"blank-only\" teemata ekraanisäästja kasutamiseks, \"single\" ühe teema kasutamiseks (määratakse võtmega \"themes\") ja \"random\" juhusliku teema kasutamiseks." +msgstr "" +"Teemavalimise režiim ekraanisäästja aktiveerimisel. Võimalikud valikud on " +"\"blank-only\" teemata ekraanisäästja kasutamiseks, \"single\" ühe teema " +"kasutamiseks (määratakse võtmega \"themes\") ja \"random\" juhusliku teema " +"kasutamiseks." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -145,7 +151,11 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Selle võtmega määratakse ekraanisäästja poolt kasutatavate teemade loetelu. Kui võtme \"mode\" väärtus on \"blank-only\", siis seda eiratakse, kui \"mode\" väärtus on \"single\", siis peab siin olema teema nimi ja kui \"mode\" väärtus on \"random\", siis aga teemade loetelu." +msgstr "" +"Selle võtmega määratakse ekraanisäästja poolt kasutatavate teemade loetelu. " +"Kui võtme \"mode\" väärtus on \"blank-only\", siis seda eiratakse, kui " +"\"mode\" väärtus on \"single\", siis peab siin olema teema nimi ja kui " +"\"mode\" väärtus on \"random\", siis aga teemade loetelu." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -155,7 +165,9 @@ msgstr "Vooluhalduse aktiveerimiseni kuluv aeg" msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "Jõudeoleku kestus (sekundites) enne vooluhaldusele vastava signaali saatmist. Seda võtit haldab seansi vooluhalduse agent." +msgstr "" +"Jõudeoleku kestus (sekundites) enne vooluhaldusele vastava signaali " +"saatmist. Seda võtit haldab seansi vooluhalduse agent." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -184,7 +196,9 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "Kui märgitud, siis on ekraani lukust lahtivõtmise aknas põimitud klaviatuur. Klaviatuuri käsklus on määratud võtmes \"keyboard_command\"." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis on ekraani lukust lahtivõtmise aknas põimitud klaviatuur." +" Klaviatuuri käsklus on määratud võtmes \"keyboard_command\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -196,7 +210,10 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "Aknasse klaviatuurividina põimimise käsk, mis käivitatakse kui võti \"embedded_keyboard_enabled\" on märgitud. See käsk peaks teostama XEMBED ühendusliidese ja väljastama standardväljundisse akna XID-i." +msgstr "" +"Aknasse klaviatuurividina põimimise käsk, mis käivitatakse kui võti " +"\"embedded_keyboard_enabled\" on märgitud. See käsk peaks teostama XEMBED " +"ühendusliidese ja väljastama standardväljundisse akna XID-i." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -206,7 +223,10 @@ msgstr "Väljalogimise lubamine" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Selle märkimine lisab lukust lahtivõtmise dialoogile võimaluse pärast viivitust välja logida. Viivituse kestus määratakse võtmega \"logout_delay\"." +msgstr "" +"Selle märkimine lisab lukust lahtivõtmise dialoogile võimaluse pärast " +"viivitust välja logida. Viivituse kestus määratakse võtmega " +"\"logout_delay\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -217,7 +237,10 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimisest mööduv aeg (mitutites), pärast mida ilmub väljalogimise valik lukust lahtivõtmise dialoogi. See võti mõjub ainult juhul, kui \"logout_enable\" võti on märgitud." +msgstr "" +"Ekraanisäästja aktiveerimisest mööduv aeg (mitutites), pärast mida ilmub " +"väljalogimise valik lukust lahtivõtmise dialoogi. See võti mõjub ainult " +"juhul, kui \"logout_enable\" võti on märgitud." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -228,7 +251,10 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Käsk, mis käivitatakse väljalogimise nupule klõpsamise korral. Käsk peaks kasutaja ilma igasuguste interaktsioonideta välja logima. See võti mõjub ainult juhul, kui \"logout_enable\" võti on märgitud." +msgstr "" +"Käsk, mis käivitatakse väljalogimise nupule klõpsamise korral. Käsk peaks " +"kasutaja ilma igasuguste interaktsioonideta välja logima. See võti mõjub " +"ainult juhul, kui \"logout_enable\" võti on märgitud." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -238,7 +264,9 @@ msgstr "Kasutaja vahetamine lubatud" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Selle valiku märkimine lisab lukust lahtivõtmise dialoogile valiku teisele kasutajakontole ümberlülitumiseks." +msgstr "" +"Selle valiku märkimine lisab lukust lahtivõtmise dialoogile valiku teisele " +"kasutajakontole ümberlülitumiseks." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -339,7 +367,8 @@ msgstr "pilt - hõljub ekraanil ringi" #: ../savers/floaters.c:1197 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "Sa pead määrama ühe pilti. Lähema teabe saamiseks kasuta --help võtit.\n" +msgstr "" +"Sa pead määrama ühe pilti. Lähema teabe saamiseks kasuta --help võtit.\n" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" @@ -409,7 +438,8 @@ msgstr "Ekraanisäästja aktiivse oleku kestuse küsimine" #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Töötavale ekraanisäästja protsessile kohese ekraanilukustamise käsu saatmine" +msgstr "" +"Töötavale ekraanisäästja protsessile kohese ekraanilukustamise käsu saatmine" #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" @@ -421,7 +451,9 @@ msgstr "Ekraanisäästja sisselülitamine (ekraani tühjendamine)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Kui ekraanisäästja on aktiivne, siis selle deaktiveerimine (ekraani taastamine)" +msgstr "" +"Kui ekraanisäästja on aktiivne, siis selle deaktiveerimine (ekraani " +"taastamine)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" @@ -431,7 +463,9 @@ msgstr "Töötava ekraanisäästja torkimine kasutaja aktiivsuse jäljendamiseks msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimise keelamine. Käsk blokeerub kui aktiveerimine on juba keelatud." +msgstr "" +"Ekraanisäästja aktiveerimise keelamine. Käsk blokeerub kui aktiveerimine on " +"juba keelatud." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -582,37 +616,37 @@ msgstr "Kontrollimine..." msgid "Authentication failed." msgstr "Tõrge autentimisel." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Tühi ekraan" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Juhuslik" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d tund" -msgstr[1] "%d tundi" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minutit" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -621,15 +655,15 @@ msgstr[1] "%d sekundit" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" @@ -637,23 +671,23 @@ msgstr "%s:%s:%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Põhiliidest pole võimalik laadida" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Palun veendu, et ekraanisäästja on korrektselt paigaldatud" @@ -705,31 +739,31 @@ msgstr "ekraanisäästja töötab juba selle seansi raames" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Ajapiirang ületati." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Sul on Caps Lock klahv sisse lülitatud." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "_Vaheta kasutajat..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "Logi _välja" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U hostil %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" |