diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 194 |
1 files changed, 91 insertions, 103 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-01 12:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-28 09:24+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,41 +84,6 @@ msgstr "Pantaila-babeslearen gaiak" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -msgstr "<span size=\"small\">%U :: %h</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 -msgid "_Leave Message" -msgstr "_Utzi mezua" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 -msgid "_Switch User" -msgstr "_Aldatu erabiltzailez" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 -msgid "_Log Out" -msgstr "_Irten saiotik" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Desblokeatu" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 -#, no-c-format -msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "<b>Utzi mezua %R(e)ri:</b>" - #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Bistaratu diapositibak argazki astronomikoekin" @@ -131,6 +96,14 @@ msgstr "" msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" msgstr "" +#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Floating GNOME" +msgstr "" + +#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" +msgstr "" + #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" msgstr "Irudiak karpeta" @@ -147,51 +120,50 @@ msgstr "Pop arteko karratuak" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Pop-art-dun sareta kolorezko taupadekin." -#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217 +#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Ikusi --help erabileraren informazioa lortzeko.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:94 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Erakutsi bideak irudiek jarraitzeko" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:99 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Batzuetan biratu irudiak hauek mugitzean" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:104 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Bistaratu fotograma-tasa eta beste estatistikak" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:109 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Gehienezko irudi kopurua pantailan mantentzeko" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:109 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "GEH._IRUDIAK" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:114 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Leihoaren haserako tamaina eta posizioa" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:114 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ZABALERAxALTUERA+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:119 msgid "The source image to use" msgstr "Irudiaren iturburua erabiltzeko" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1211 +#: ../savers/floaters.c:1246 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - mugitu irudiak pantailan zehar" -#: ../savers/floaters.c:1226 +#: ../savers/floaters.c:1261 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Irudi bat zehaztu behar duzu. Ikusi --help erabileraren informazioa lortzeko.\n" @@ -220,32 +192,32 @@ msgstr "Ez ausaz nahastu irudiak kokalekutik" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ez saiatu irudiak pantailara luzatzen" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:219 msgid "Copying files" msgstr "Fitxategiak kopiatzen" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "From:" msgstr "Nondik:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:241 msgid "To:" msgstr "Nora:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:261 msgid "Copying themes" msgstr "Gaiak kopiatzen" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:307 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Pantaila-babeslearen baliogabeko gaia" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:310 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s badirudi ez dela pantaila-babeslearen baliozko gaia." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:490 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Fitxategiak kopiatzen: %u / %u" @@ -296,7 +268,7 @@ msgstr "Pantaila-babeslea geldiarazten duen aplikazioaren deia" msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Pantaila-babeslea geldiarazteko arrazoia" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Aplikazio honen bertsioa" @@ -334,132 +306,132 @@ msgstr "Pantaila-babeslea %d segundo egon da aktibo.\n" msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Pantaila-babeslea ez dago unean aktibo.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show debugging output" msgstr "Erakutsi arazteko irteera" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the logout button" msgstr "Erakutsi saioa amaitzeko botoia" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Komandoa, saioa amaitzeko botoiari deitzeko" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show the switch user button" msgstr "Erakutsi erabiltzailez aldatzeko botoia" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mezua elkarrizketa-koadroan erakusteko" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 msgid "MESSAGE" msgstr "MEZUA" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 msgid "Not used" msgstr "Erabili gabe" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/gs-auth-pam.c:756 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Pasahitza berehala aldatu behar duzu (pasahitza zaharkituta)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Pasahitza berehala aldatu behar duzu (erroak behartuta)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Zure kontua iraungitu da; jarri harremanetan sistemako administratzailearekin" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "No password supplied" msgstr "Ez da pasahitzik eman" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "Password unchanged" msgstr "Pasahitza ez da aldatu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Can not get username" msgstr "Ezin da erabiltzaile-izena lortu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Idatzi berriro UNIXeko pasahitz berria:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Idatzi UNIXeko pasahitz berria:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(uneko) UNIXeko pasahitza:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Errorea gertatu da NIS pasahitza aldatzean." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Pasahitz luzeagoa aukeratu behar duzu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Pasahitz hori erabilita dago. Aukeratu beste bat." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Gehiago itxaron behar duzu pasahitza aldatzeko" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:260 msgid "Checking..." msgstr "Egiaztatzen..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:306 ../src/gs-auth-pam.c:495 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikazioak huts egin du." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:487 msgid "Blank screen" msgstr "Pantaila beltza" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:493 msgid "Random" msgstr "Ausazkoa" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -467,15 +439,15 @@ msgstr[0] "segundo %d" msgstr[1] "%d segundo" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:997 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1015 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" @@ -483,23 +455,23 @@ msgstr "%s:%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1007 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1020 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1041 #, c-format msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1622 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ezin izan da interfaze nagusia kargatu" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1624 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Ziurtatu pantaila-babeslea ongi instalatuta dagoela" @@ -549,27 +521,43 @@ msgstr "ez da mezuaren deira konektatu" msgid "screensaver already running in this session" msgstr "pantaila-babeslea jadanik exekutatzen dago saio honetan" -#: ../src/gs-lock-plug.c:355 +#. Translators: Time format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- +#. GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- +#. GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/gs-lock-plug.c:306 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Denbora iraungitu egin da." -#: ../src/gs-lock-plug.c:386 +#: ../src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1504 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1758 msgid "S_witch User..." msgstr "_Aldatu erabiltzailez..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1513 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1767 msgid "Log _Out" msgstr "_Amaitu saioa..." +#: ../src/gs-lock-plug.c:1778 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Desblokeatu" + #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1705 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1976 msgid "%U on %h" msgstr "%U :: %s" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1719 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1990 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" |