diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 744 |
1 files changed, 744 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..99cce3d --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# Croatian translation for mate-screensaver +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 12:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-22 14:34+0000\n" +"Last-Translator: Ante Karamatić <[email protected]>\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 00:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Screensaver" +msgstr "Čuvar zaslona" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "Podesite postavke čuvara zaslona" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Pregled čuvara zaslona</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "<b>Upozorenje: zaslon neće biti zaključan za root korisnika.<b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "Upravljanje _energijom" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Smatraj računalo _neaktivnim nakon:" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Postavke čuvara zaslona" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Pregled čuvara zaslona" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "_Pokreni čuvara zaslona kada je računalo neaktivno" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "_Zaključaj zaslon kada je čuvar zaslona aktivan" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "_Pregled" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "_Tema čuvara:" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Teme čuvara zaslona" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "Čuvari zaslona" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "Pokreni dok je je korisnik neaktivan" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "Dozvoli tipkovnicu u prozoru" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "Dozvoli odjavu" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Dozvoli prebacivanje korisnika" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "Naredba tipkovnice" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Zaključaj prilikom pokretanja" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Logout command" +msgstr "Odjavna naredba" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Reason for being away" +msgstr "Razlog odsutnosti" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "Stanje odabira teme čuvara ekrana" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "Postaviti za pokretanje čuvara zaslona prilikom neaktivne prijave." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" +"Postavite na ISTINITO da bi dozvolili umetanje tipkovnice u prozor pri " +"pokušaju otključavanja. Tipka \"keyboard_command\" mora biti namještena " +"odgovarajućom naredbom." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" +"Postaviti za zaključavanje zaslona prilikom aktiviranja čuvara zaslona." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" +"Postaviti za ponudu opcije u dijalogu otključavanja za prebacivanje na drugi " +"korisnički račun." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" +"Postaviti za ponudi opcije u dijalogu otključavanja za odjavljivanje nakon " +"odgode. Vrijeme odgode je određeno u \"odjava_odgoda\" tipki." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" +"Naredba koja će se pokrenuti za umetanje virtualne tipkovnice u prozor, ako " +"je \"embedded_keyboard_enabled\" namješten na ISTINITO. Ova naredba bi " +"trebala implementirati XEMBED utično sučelje i davati XID prozora na izlazu." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Naredba koja će se pozvati prilikom klika na odjavnu tipku. Ova naredba " +"jednostavno treba odjaviti korisnika bez ikakve interakcije. Ova tipka ima " +"utjecaja samo ako je postavljena tipka \"odjava_omogućeno\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" +"Broj minuta potreban da se zaslon zaključa nakon pokretanja čuvara zaslona." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Broj minuta nakon pokretanja čuvara zaslona prije nego što će se pojaviti " +"opcija za odjavu korisnika. Ovaj ključ se koristi samo ako je ključ " +"\"logout_enable\" postavljen na istinito." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" +"Broj minuta neaktivnosti potrebnih prije nego se prijava proglasi neaktivnom." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "" +"Broj minuta rada čuvara zaslona potrebnih prije mjenjanja njegove teme." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" +"Broj sekundi neaktivnosti prije nego što se obavijesti upravljača energijom. " +"Ovu postavku namješta i održava agent upravljanja energijom." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "The reason for being away from the computer." +msgstr "Razlog odsutnosti od računala." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" +"Odabir stanja čuvara zaslona. Može biti \"zatamnjeno\", time čuvar zaslona " +"radi bez tema, \"jedan\" radi samo sa jednom temom (odabranom \"tema\" " +"tipkom), i \"nasumičan\" radi sa nasumičnim odabirom tema." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "Tema za dijalog zaključavanja" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "Tema koja će se koristiti za dijalog zaključavanja" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" +"\" is \"random\"." +msgstr "" +"Ovaj ključ precizira listu tema čuvara zaslona. Zanemaren je kada je ključ " +"\"mode\" \"blank-only\", no kada je \"mode\" \"single\" prikazat će ime " +"teme, te listu tema kada je \"mode\" \"random\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "Vrijeme potrebno prije zaključavanja" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "Vrijeme potrebno prije odjavne opcije" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "Vrijeme potrebno prije nulte linije upravljanja energijom" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "Vrijeme potrebno da se utvrdi mirovanje prijave" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "Vrijeme potrebno prije promjene teme" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "<b>Ostaviti poruku za %R:</b>" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" +msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "_Ostavi poruku" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Odjava" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "_Zamijeni korisnika" + +#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Otključaj" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Svemir" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "Prikaži niz slika svemira" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "Prikazuje MATE logo u mjehurićima preko zaslona" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "Lebdeće noge" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Prikaži niz slika iz mape Slike" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "mapa Slike" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Pop umjetnička mreža pulsirajućih boja." + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Pop umjetnički kvadrati" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "Povremeno rotiranje slika dok se pomiču" + +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "Ispis broja slika u sekundi i drugih statistika" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "Najveći broj slika koje će se zadržatii na ekranu" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "MAX_SLIKE" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "Početna veličina i položaj prozora" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "ŠIRINAxVISINA+X+Y" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "Izvorna slika" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "image - lebdeće slike oko zaslona" + +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Vidi --help za informacije o korištenju.\n" + +#: ../savers/floaters.c:1209 +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "Morate navesti jednu sliku. Vidi --help za informacije o korištenju.\n" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "Mjesto s kojeg želite slike" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "Boja pozadine za slike" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "\"#rrggbb\"" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "Ne pokušavaj rastegnuti slike na ekranu" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +msgid "Copying files" +msgstr "Kopiram datoteke" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +msgid "To:" +msgstr "Za:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Neispravna tema čuvara zaslona" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Kopiram datoteku: %u od %u" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "Uzrokuje pravilan izlazak iz čuvara zaslona" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "Ispitaj stanje čuvara zaslona" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "Određivanje duljine trajanja čuvara zaslona" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "Govori pokrenutom procesu čuvara zaslona da odmah zaključa zaslon" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "Ako je čuvar zaslona aktivan prebaci na drugu animaciju" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "Pokreni čuvar zaslona (zatamni zaslon)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "Ako je čuvar zaslona aktivan, deaktiviraj ga (obnovi sliku na zaslonu)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "Navedi čuvara zaslona da misli da je korisnik aktivan" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "" +"Spriječavanje aktiviranja čuvara zaslona. Naredba blokira dok je zabrana " +"aktivna." + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "Pozivni program koji spriječava čuvara zaslona" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "Razlog spriječavanja čuvara zaslona" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "Verzija ovog programa" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "Čuvar zaslona je %s\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "active" +msgstr "aktivan" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 +msgid "inactive" +msgstr "neaktivan" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:321 +#, fuzzy +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "Čuvar zaslona je %s\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:327 +#, fuzzy +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "Čuvar zaslona je %s\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:358 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "Čuvar zaslona je aktivan %d sekundi.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:55 +msgid "Show debugging output" +msgstr "Prikaži detaljni ispis rada" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +msgid "Show the logout button" +msgstr "Prikaži odjavnu tipku" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "Naredba za pozivanje pritiskom na odjavnu tipku" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "Prikaži tipku za promjenu korisnika" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "Poruka koju treba prikazati u dialogu" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +msgid "MESSAGE" +msgstr "PORUKA" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Morate odmah promijeniti lozinku (zastarjela lozinka)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "Morate odmah promijeniti lozinku (administrator je naredio)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" +"Vaš korisnički račun je istekao; molim kontaktirajte administratora sustava" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "No password supplied" +msgstr "Lozinka nije unešena" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Lozinka nepromijenjena" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Can not get username" +msgstr "Ne mogu saznati korisničko ime" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "Ponovno upišite UNIX lozinku:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "Upišite novu UNIX lozinku:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "(trenutna) UNIX lozinka:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "Greška pri promjeni NIS lozinke." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Morate odabrati dužu lozinku" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Lozinka je već korištena. Odaberite neku drugu." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Morate pričekati nešto duže za promijenu lozinke" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Na žalost, lozinke se ne podudaraju" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:259 +msgid "Checking..." +msgstr "Provjeravanje..." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentikacija nije uspjela." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:515 +msgid "Blank screen" +msgstr "Zatamni zaslon" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:521 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d minuta" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:994 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:997 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1001 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1443 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Ne mogu učitati glavno sučelje" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1445 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "Provjerite je li čuvar zaslona pravilno instaliran" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Nemoj radit u pozadini" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Omogući pronalaženje grešaka u programu" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "Nije moguće ostvariti servis %s: %s\n" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Nije moguće postaviti PAM_TTY=%s" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Neispravna lozinka." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "Trenutno nemate dopuštenje ulaza." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "Nemate dopuštenje ulaza u sustav." + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "ne mogu se registrirati na sabirnicu poruka" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "nisam spojen sa sabirnicom poruka" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "čuvar zaslona već pokrenut u ovoj prijavi" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:271 +msgid "Time has expired." +msgstr "Vrijeme je isteklo." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:299 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Uključena vam je Caps Lock tipka." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1346 +msgid "S_witch User..." +msgstr "Pro_mjena korisnika..." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1355 +msgid "Log _Out" +msgstr "_Odjava" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1532 +msgid "%U on %h" +msgstr "%U na %h" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1546 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" |