diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 173 |
1 files changed, 107 insertions, 66 deletions
@@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006 -# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013 -# Vlad Orlov <[email protected]>, 2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -102,7 +100,7 @@ msgstr "_Odjavi se" msgid "_Cancel" msgstr "_Opozovi" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Otključaj" @@ -117,7 +115,9 @@ msgstr "Aktiviraj pri mirovanju" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Postavi ovo na ISTINITO za aktiviranje zaslonskog čuvara kada je pristupna dionica u mirovanju." +msgstr "" +"Postavi ovo na ISTINITO za aktiviranje zaslonskog čuvara kada je pristupna " +"dionica u mirovanju." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -125,7 +125,9 @@ msgstr "Zaključaj pri aktivaciji" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Postavi ovo na ISTINITO za zaključavanje zaslona kada zaslonski čuvar postane djelatan." +msgstr "" +"Postavi ovo na ISTINITO za zaključavanje zaslona kada zaslonski čuvar " +"postane djelatan." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -138,7 +140,12 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "Način odabira koji koristi zaslonski čuvar. Može biti \"blank-only\" za omogućavanje zaslonskog čuvara bez korištenja ijedne teme pri aktivaciji, \"single\" za omogućavanje zaslonskom čuvaru da koristi samo jednu temu pri aktivaciji (određenu u ključu \"themes\"), te \"random\" za omogućavanje zaslonskom čuvaru da koristi nasumičnu temu pri aktivaciji." +msgstr "" +"Način odabira koji koristi zaslonski čuvar. Može biti \"blank-only\" za " +"omogućavanje zaslonskog čuvara bez korištenja ijedne teme pri aktivaciji, " +"\"single\" za omogućavanje zaslonskom čuvaru da koristi samo jednu temu pri " +"aktivaciji (određenu u ključu \"themes\"), te \"random\" za omogućavanje " +"zaslonskom čuvaru da koristi nasumičnu temu pri aktivaciji." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -146,7 +153,11 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Ovaj ključ određuje popis tema koje koristi zaslonski čuvar. To je zanemareno kada je ključ \"mode\" određen kao \"blank-only\", a mora pribaviti naziv teme kada je \"mode\" postavljen na \"single\", te mora pribaviti popis tema kada je \"mode\" postavljen na \"random\"." +msgstr "" +"Ovaj ključ određuje popis tema koje koristi zaslonski čuvar. To je " +"zanemareno kada je ključ \"mode\" određen kao \"blank-only\", a mora " +"pribaviti naziv teme kada je \"mode\" postavljen na \"single\", te mora " +"pribaviti popis tema kada je \"mode\" postavljen na \"random\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -156,7 +167,10 @@ msgstr "Vremenski raspon prije osnovice energetskog upravljanja" msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "Broj sekunda neaktivnosti prije nego se to signalizira energetskom upravljanju. Ključ je postavljen i održavan putem agenta energetskog upravljanja u pristupnoj dionici." +msgstr "" +"Broj sekunda neaktivnosti prije nego se to signalizira energetskom " +"upravljanju. Ključ je postavljen i održavan putem agenta energetskog " +"upravljanja u pristupnoj dionici." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -164,7 +178,8 @@ msgstr "Vremenski raspon prije promjene teme" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "Broj minuta koje trebaju proći prije mijenjanja teme zaslonskog čuvara." +msgstr "" +"Broj minuta koje trebaju proći prije mijenjanja teme zaslonskog čuvara." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" @@ -174,7 +189,8 @@ msgstr "Vremenski raspon prije zaključavanja" msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." -msgstr "Broj minuta nakon aktivacije zaslonskog čuvara prije zaključavanja zaslona." +msgstr "" +"Broj minuta nakon aktivacije zaslonskog čuvara prije zaključavanja zaslona." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" @@ -185,7 +201,10 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "Postavi ovo na ISTINITO za dozvolu ugrađivanja tipkovnice u prozor pri pokušaju otključavanja. Ključ \"keyboard_command\" mora biti postavljen uz odgovarajuću naredbu." +msgstr "" +"Postavi ovo na ISTINITO za dozvolu ugrađivanja tipkovnice u prozor pri " +"pokušaju otključavanja. Ključ \"keyboard_command\" mora biti postavljen uz " +"odgovarajuću naredbu." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -197,7 +216,11 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "Naredba koju treba pokrenuti ako je ključ \"embedded_keyboard_enabled\" postavljen na ISTINITO, kako bi se pomoćni programčić tipkovnice ugradio u prozor. Ova naredba treba primijeniti priključno sučelje XEMBED te donijeti za rezultat prozorski XID na standardnom izlazu." +msgstr "" +"Naredba koju treba pokrenuti ako je ključ \"embedded_keyboard_enabled\" " +"postavljen na ISTINITO, kako bi se pomoćni programčić tipkovnice ugradio u " +"prozor. Ova naredba treba primijeniti priključno sučelje XEMBED te donijeti " +"za rezultat prozorski XID na standardnom izlazu." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -207,7 +230,10 @@ msgstr "Dopusti odjavu" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Postavi ovo na ISTINITO za ponudu mogućnosti u dijaloškom okviru otključavanja koja dopušta odgođenu odjavu. Odgoda je određena u ključu \"logout_delay\"." +msgstr "" +"Postavi ovo na ISTINITO za ponudu mogućnosti u dijaloškom okviru " +"otključavanja koja dopušta odgođenu odjavu. Odgoda je određena u ključu " +"\"logout_delay\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -218,7 +244,10 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Broj minuta nakon aktivacije zaslonskog čuvara prije nego se pojavi mogućnost odjave u dijaloškom okviru otključavanja. Ovaj ključ djeluje samo ako je ključ \"logout_enable\" postavljen na ISTINITO." +msgstr "" +"Broj minuta nakon aktivacije zaslonskog čuvara prije nego se pojavi " +"mogućnost odjave u dijaloškom okviru otključavanja. Ovaj ključ djeluje samo " +"ako je ključ \"logout_enable\" postavljen na ISTINITO." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -229,7 +258,10 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Naredba koju treba pozvati kada je kliknut gumb odjave. Ova naredba treba jednostavno odjaviti korisnika bez ikakvog međudjelovanja. Ovaj ključ djeluje samo ako je ključ \"logout_enable\" postavljen na ISTINITO." +msgstr "" +"Naredba koju treba pozvati kada je kliknut gumb odjave. Ova naredba treba " +"jednostavno odjaviti korisnika bez ikakvog međudjelovanja. Ovaj ključ " +"djeluje samo ako je ključ \"logout_enable\" postavljen na ISTINITO." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -239,7 +271,9 @@ msgstr "Dopusti promjenu korisnika." msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Postavi ovo na ISTINITO za ponudu mogućnosti izmjene korisničkog računa u dijaloškom okviru otključavanja. " +msgstr "" +"Postavi ovo na ISTINITO za ponudu mogućnosti izmjene korisničkog računa u " +"dijaloškom okviru otključavanja. " #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -256,7 +290,9 @@ msgstr "Dopusti prikazivanje poruke o stanju pristupne dionice" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "Dopusti prikazivanje poruke o stanju pristupne dionice kada je zaslon zaključan." +msgstr "" +"Dopusti prikazivanje poruke o stanju pristupne dionice kada je zaslon " +"zaključan." #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -422,7 +458,9 @@ msgstr "Uključi zaslonskog čuvara (zatamni zaslon)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Ako je zaslonski čuvar djelatan, tada ga deaktiviraj (obnovi sliku na zaslonu)" +msgstr "" +"Ako je zaslonski čuvar djelatan, tada ga deaktiviraj (obnovi sliku na " +"zaslonu)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" @@ -432,7 +470,9 @@ msgstr "Potakni djelatnog zaslonskog čuvara da oponaša korisničko djelovanje" msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Onemogući pokretanje zaslonskog čuvara. Naredba sprječava dok je zabrana djelatna." +msgstr "" +"Onemogući pokretanje zaslonskog čuvara. Naredba sprječava dok je zabrana " +"djelatna." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -529,7 +569,8 @@ msgstr "Moraš odmah promijeniti svoju zaporku (zahtjev natkorisnika)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Tvoj korisnički račun je istekao; molimo obrati se svome upravitelju sustava" +msgstr "" +"Tvoj korisnički račun je istekao; molimo obrati se svome upravitelju sustava" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" @@ -583,57 +624,57 @@ msgstr "Provjera..." msgid "Authentication failed." msgstr "Ovjera nije uspjela." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Zatamnjeni zaslon" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Nasumični izbor" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d sat" -msgstr[1] "%d sata" -msgstr[2] "%d sati" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d minuta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekunde" -msgstr[2] "%d sekunda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -641,23 +682,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nije bilo moguće učitati glavno sučelje" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Molimo provjeri je li zaslonski čuvar pravilno instaliran" @@ -709,31 +750,31 @@ msgstr "zaslonski čuvar već je pokrenut u ovoj pristupnoj dionici" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Vrijeme je isteklo." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Uključena ti je tipka prebacivanja na velika slova." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "P_romijeni korisnika..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "Odjavi _se" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "_Zaporka:" |