diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 542 |
1 files changed, 173 insertions, 369 deletions
@@ -1,27 +1,27 @@ -# Hungarian translation for mate-screensaver -# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 -# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. -# -# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas at gmail dot com>, 2005. -# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. - +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 +# Rezső Páder <[email protected]>, 2013 +# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas at gmail dot com>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 17:56+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-01 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Version: 0.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Képernyővédő" @@ -30,386 +30,194 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "A képernyővédő tulajdonságainak beállítása" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Képernyővédő előnézete</b>" +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Képernyővédő tulajdonságai" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "" -"<b>Figyelmeztetés: a képernyő nem kerül zárolásra a rendszergazda számára.</" -"b>" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Power _Management" msgstr "_Energiakezelés" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "_Preview" +msgstr "_Előnézet" + #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 -msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "A számítógé_p üresjáratba kerül:" +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "Képernyő_védő-téma:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "Képernyővédő tulajdonságai" +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "A számítógé_p üresjáratba kerül:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Képernyővédő előnézete" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Képernyővédő aktiválása üresjáratban" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Képernyő _zárolása, ha a képernyővédő aktív" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "<b>Figyelmeztetés: a képernyő nem kerül zárolásra a rendszergazda számára.</b>" + #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "_Preview" -msgstr "_Előnézet" +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Képernyővédő előnézete" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "Képernyő_védő-téma:" +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Képernyővédő előnézete</b>" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "Screensaver themes" -msgstr "Képernyővédő-témák" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "Képernyővédők" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Activate when idle" -msgstr "Aktiválás üresjáratban" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "Billentyűzet beágyazásának engedélyezése az ablakba" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Allow logout" -msgstr "Kijelentkezés engedélyezése" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "A munkamenet állapotüzenete megjeleníthető" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "A munkamenet állapotüzenete megjeleníthető, ha a képernyő zárolva van." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "Allow user switching" -msgstr "Felhasználóváltás engedélyezése" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 -msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "Beágyazott billentyűzet parancs" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "Lock on activation" -msgstr "Zárolás aktiváláskor" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 -msgid "Logout command" -msgstr "Kijelentkezési parancs" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "A képernyővédő témakiválasztásának módja" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "" -"Állítsa ezt igazra a képernyővédő aktiválásához, ha a munkamenet " -"üresjáratban van." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " -"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " -"command." -msgstr "" -"Állítsa ezt igazra billentyűzet beágyazásához az ablakba a feloldási " -"kísérletkor. A „keyboard_command” kulcsot be kell állítani a megfelelő " -"parancsra." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "" -"Állítsa ezt igazra a képernyő zárolásához a képernyővédő aktiválásakor." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." -msgstr "" -"Állítsa ezt igazra, ha a zárolás feloldása párbeszédablak felajánlja a " -"felhasználóváltás lehetőségét." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" -"Állítsa ezt igazra, ha a zárolás feloldása párbeszédablak felajánlja a " -"kijelentkezés lehetőségét egy késleltetés után. A késleltetés a " -"„logout_delay” kulcsban adható meg." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " -"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " -"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " -"output." -msgstr "" -"A billentyűzet felületi elem ablakba ágyazásához futtatandó parancs, ha az " -"„embedded_keyboard_enabled” kulcs be van állítva. A parancsnak meg kell " -"valósítania egy XEMBED csatolófelületet és egy ablak XID-t kell kimenetként " -"előállítania a szabványos kimenetre." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " -"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " -"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"A kijelentkezés gomb megnyomásakor meghívandó parancs. Ennek a parancsnak " -"egyszerűen, beavatkozás nélkül ki kell jelentkeztetnie a felhasználót. Ez a " -"kulcs csak akkor hatásos, ha a „logout_enable” kulcs értéke igaz." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." -msgstr "" -"A képernyővédő aktiválásától a képernyő zárolásáig eltelő percek száma." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " -"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " -"\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"A képernyővédő aktiválásától a kijelentkezés lehetőségének megjelenéséig " -"eltelő percek száma a zárolás feloldása párbeszédablakban. Ez a kulcs csak " -"akkor hatásos, ha a „logout_enable” kulcs értéke igaz." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "A munkamenet üresjárati állapotúvá nyilvánításáig eltelő percek száma." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "A képernyővédő témájának cseréje előtt eltelő percek száma." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " -"This key is set and maintained by the session power-management agent." -msgstr "" -"Inaktívan töltött másodpercek száma az energiakezelés értesítése előtt. Ezt " -"a kulcsot a munkamenet energiakezelő ügynöke állítja be és tartja karban." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "" -"A képernyővédő által használandó kijelölési mód. Lehetséges értékek: „blank-" -"only” - ne használjon témákat a képernyővédő aktiválásakor, „single” - csak " -"egy (a „themes” kulcsban megadott) téma használata a képernyővédő " -"aktiválásakor és „random” - a képernyővédő aktiválása véletlen téma " -"használatával." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "A zárolási párbeszédablak témája" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "Theme to use for the lock dialog." -msgstr "A zárolási párbeszédablakban használandó téma." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " -"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" -"\" is \"random\"." -msgstr "" -"Ez a kulcs megadja a képernyővédő által használandó témák listáját. Ez " -"figyelmen kívül marad, ha a „mode” kulcs értéke „blank-only”, ha a „mode” " -"értéke „single”, akkor a téma nevét adja meg és a témák listáját adja, ha a " -"„mode” értéke „random”." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "Time before locking" -msgstr "A zárolásig eltelő idő" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 -msgid "Time before logout option" -msgstr "A kijelentkezési lehetőség megjelenéséig eltelő idő" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 -msgid "Time before power-management baseline" -msgstr "Az energiakezelési tevékenységig eltelő idő" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "A munkamenet üresjárati állapotúvá nyilvánításáig eltelő idő" +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Képernyővédő-témák" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 -msgid "Time before theme change" -msgstr "A témaváltásig eltelő idő" +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Kozmosz" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "<b>Üzenet hagyása a következőnek: %R</b>" +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 #, no-c-format msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U a következőn: %h</span>" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 -msgid "_Cancel" -msgstr "Mé_gse" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 msgid "_Leave Message" msgstr "Ü_zenet hagyása" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +msgid "_Switch User" +msgstr "Felhasználó_váltás" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 msgid "_Log Out" msgstr "_Kijelentkezés" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 -msgid "_Switch User" -msgstr "Felhasználó_váltás" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Cancel" +msgstr "Mé_gse" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1372 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524 msgid "_Unlock" msgstr "_Feloldás" -#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language -#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cosmos" -msgstr "Kozmosz" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "<b>Üzenet hagyása a következőnek: %R</b>" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Egy diavetítés a kozmosz képeiből" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "A MATE tappancs logót lebegteti körbe a képernyőn" +msgid "Floating MATE" +msgstr "Lebegő MATE" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Floating Feet" -msgstr "Lebegő tappancs" +msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" +msgstr "A MATE logót lebegteti körbe a képernyőn" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" -msgstr "Egy diavetítés a Képek mappából" - -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Pictures folder" msgstr "Képek mappa" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 -msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -msgstr "Pulzáló színek pop-artos rácsa" +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Egy diavetítés a Képek mappából" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Pop art négyzetek" -#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204 +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Pulzáló színek pop-artos rácsa" + +#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Használati információkért lásd a --help kapcsolót.\n" -#: ../savers/floaters.c:88 +#: ../savers/floaters.c:90 msgid "Show paths that images follow" msgstr "A képek által követett útvonalak megjelenítése" -#: ../savers/floaters.c:91 +#: ../savers/floaters.c:95 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Képek véletlenszerű forgatása mozgatás közben" -#: ../savers/floaters.c:94 +#: ../savers/floaters.c:100 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Képkockasebesség és egyéb statisztikák kiírása" -#: ../savers/floaters.c:97 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "A képernyőn tartandó képek maximális száma" -#: ../savers/floaters.c:97 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_KÉPEK" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Az ablak kezdeti mérete és pozíciója" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "SZÉLESSÉGxMAGASSÁG+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:103 +#: ../savers/floaters.c:115 msgid "The source image to use" msgstr "A használandó forráskép" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1198 +#. +#: ../savers/floaters.c:1211 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "kép – képeket lebegtet körbe a képernyőn" -#: ../savers/floaters.c:1213 +#: ../savers/floaters.c:1226 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "" -"Meg kell adnia egy képet. Használati információkért lásd a --help " -"kapcsolót.\n" +msgstr "Meg kell adnia egy képet. Használati információkért lásd a --help kapcsolót.\n" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" msgstr "Képek helye" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "PATH" msgstr "ÚTVONAL" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "Color to use for images background" msgstr "Képek háttereként használandó szín" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "„#rrggbb”" -#: ../savers/slideshow.c:57 +#: ../savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Ne véletlenszerűsítse a képeket a hely alapján" -#: ../savers/slideshow.c:59 +#: ../savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ne próbálja nyújtani a képeket a képernyőn" @@ -443,219 +251,216 @@ msgstr "A fájl (%s) nem tűnik érvényes képernyővédő témának." msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Fájl másolása: %u/%u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "A képernyővédő „elegáns” bezárása" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "A képernyővédő állapotának lekérdezése" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Azon időtartam lekérdezése, amíg a képernyővédő aktív volt" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "A futó képernyővédő-folyamatot kéri a képernyő azonnali zárolására" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ha a képernyővédő aktív, akkor egy másik grafikus demóba váltson" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Képernyővédő bekapcsolása (képernyő elsötétítése)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Ha a képernyővédő aktív, akkor deaktiválja (képernyő visszaállítása)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "A futó képernyőkímélő szimuláljon felhasználói aktivitást" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "" -"A képernyővédő aktiválásának felfüggesztése. A parancs blokkolásra kerül, " -"amíg a felfüggesztés aktív." +msgstr "A képernyővédő aktiválásának felfüggesztése. A parancs blokkolásra kerül, amíg a felfüggesztés aktív." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "A képernyővédőt felfüggesztő hívó alkalmazás" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "A képernyővédő felfüggesztésének oka" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 -#: ../src/mate-screensaver.c:56 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Ezen alkalmazás verziója" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "A képernyővédő %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "aktív" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "inaktív" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:325 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "A képernyővédő nincs korlátozva\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:331 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "A képernyővédőt korlátozza:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "A képernyővédő %d másodpercig volt aktív.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:366 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "A képernyővédő jelenleg nem aktív.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 msgid "Show debugging output" msgstr "Hibakeresési kimenet megjelenítése" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show the logout button" msgstr "Kijelentkezés gomb megjelenítése" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "A kijelentkezés gomb által meghívandó parancs" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the switch user button" msgstr "Felhasználóváltás gomb megjelenítése" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "A párbeszédablakban megjelenítendő üzenet" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67 ../src/mate-screensaver-dialog.c:69 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "MESSAGE" msgstr "ÜZENET" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:69 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Not used" msgstr "Nincs használatban" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a régi jelszó lejárt)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a rendszergazda kérése)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Az Ön felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával" +msgstr "Az Ön felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "No password supplied" msgstr "Nincs jelszó megadva" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "Password unchanged" msgstr "A jelszó nem változott" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Can not get username" msgstr "A felhasználónév nem található" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Adja meg ismét az új UNIX jelszót:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(jelenlegi) UNIX jelszó:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Hiba a NIS jelszó módosítása közben." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Válasszon hosszabb jelszót" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A megadott jelszót már használta. Adjon meg egy másikat." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Még várnia kell a jelszó megváltoztatásával" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:197 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Sajnálom, a megadott jelszavak nem egyeznek meg" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:263 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253 msgid "Checking..." msgstr "Ellenőrzés…" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495 msgid "Authentication failed." msgstr "A hitelesítés meghiúsult." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476 msgid "Blank screen" msgstr "Üres képernyő" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -663,15 +468,15 @@ msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s.%s.%s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s.%s" @@ -679,94 +484,93 @@ msgstr "%s.%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 #, c-format msgid "Never" msgstr "Soha" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451 msgid "Could not load the main interface" msgstr "A fő kezelőfelület nem tölthető be" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" -msgstr "" -"Kérem győződjön meg arról, hogy a képernyővédő megfelelően telepítve van-e" +msgstr "Kérem győződjön meg arról, hogy a képernyővédő megfelelően telepítve van-e" -#: ../src/mate-screensaver.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ne démonként fusson" -#: ../src/mate-screensaver.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése" -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screen saver and locker program" msgstr "Képernyővédő és -zároló program indítása" -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#: ../src/gs-auth-pam.c:425 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) %s szolgáltatást: %s\n" -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nem állítható be a PAM_TTY=%s változó" -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +#: ../src/gs-auth-pam.c:491 msgid "Incorrect password." msgstr "Helytelen jelszó." -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +#: ../src/gs-auth-pam.c:511 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Jelenleg nincs engedélye hozzáférést szerezni." -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +#: ../src/gs-auth-pam.c:519 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Már nem engedélyezett a rendszer elérése." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "nem sikerült regisztrálni az üzenetbusszal" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nincs kapcsolat az üzenetbusszal" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "már fut képernyővédő ebben a munkamenetben" -#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +#: ../src/gs-lock-plug.c:355 msgid "Time has expired." msgstr "Az idő lejárt." -#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +#: ../src/gs-lock-plug.c:386 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1352 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1504 msgid "S_witch User..." msgstr "Felhasználó_váltás…" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1361 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1513 msgid "Log _Out" msgstr "_Kijelentkezés" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1537 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1705 msgid "%U on %h" msgstr "%U ezen: %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1551 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1719 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" |