summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po155
1 files changed, 96 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bd02b67..d5332af 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,21 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Falu <[email protected]>, 2015
-# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
-# István Szőllősi <[email protected]>, 2014
-# Rezső Páder <[email protected]>, 2013-2014
-# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas at gmail dot com>, 2005
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:40+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -69,7 +65,9 @@ msgstr "Képernyő _zárolása, ha a képernyővédő aktív"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>Figyelmeztetés: a képernyő nem kerül zárolásra a rendszergazda számára.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Figyelmeztetés: a képernyő nem kerül zárolásra a rendszergazda "
+"számára.</b>"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
@@ -104,7 +102,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés"
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676
msgid "_Unlock"
msgstr "_Feloldás"
@@ -119,7 +117,9 @@ msgstr "Aktiválás üresjáratban"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Állítsa ezt igazra a képernyővédő aktiválásához, ha a munkamenet üresjáratban van."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt igazra a képernyővédő aktiválásához, ha a munkamenet "
+"üresjáratban van."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
msgid "Lock on activation"
@@ -127,7 +127,8 @@ msgstr "Zárolás aktiváláskor"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Állítsa ezt igazra a képernyő zárolásához a képernyővédő aktiválásakor."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt igazra a képernyő zárolásához a képernyővédő aktiválásakor."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screensaver theme selection mode"
@@ -140,7 +141,12 @@ msgid ""
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
-msgstr "A képernyővédő által használandó kijelölési mód. Lehetséges értékek: „blank-only” - ne használjon témákat a képernyővédő aktiválásakor, „single” - csak egy (a „themes” kulcsban megadott) téma használata a képernyővédő aktiválásakor és „random” - a képernyővédő aktiválása véletlen téma használatával."
+msgstr ""
+"A képernyővédő által használandó kijelölési mód. Lehetséges értékek: „blank-"
+"only” - ne használjon témákat a képernyővédő aktiválásakor, „single” - csak "
+"egy (a „themes” kulcsban megadott) téma használata a képernyővédő "
+"aktiválásakor és „random” - a képernyővédő aktiválása véletlen téma "
+"használatával."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -148,7 +154,11 @@ msgid ""
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
-msgstr "Ez a kulcs megadja a képernyővédő által használandó témák listáját. Ez figyelmen kívül marad, ha a „mode” kulcs értéke „blank-only”, ha a „mode” értéke „single”, akkor a téma nevét adja meg és a témák listáját adja, ha a „mode” értéke „random”."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs megadja a képernyővédő által használandó témák listáját. Ez "
+"figyelmen kívül marad, ha a „mode” kulcs értéke „blank-only”, ha a „mode” "
+"értéke „single”, akkor a téma nevét adja meg és a témák listáját adja, ha a "
+"„mode” értéke „random”."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
@@ -158,7 +168,9 @@ msgstr "Az energiakezelési tevékenységig eltelő idő"
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
-msgstr "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. This key is set and maintained by the session power management agent."
+msgstr ""
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
+"This key is set and maintained by the session power management agent."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
@@ -176,7 +188,8 @@ msgstr "A zárolásig eltelő idő"
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
-msgstr "A képernyővédő aktiválásától a képernyő zárolásáig eltelő percek száma."
+msgstr ""
+"A képernyővédő aktiválásától a képernyő zárolásáig eltelő percek száma."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
@@ -187,7 +200,10 @@ msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
-msgstr "Állítsa ezt igazra billentyűzet beágyazásához az ablakba a feloldási kísérletkor. A „keyboard_command” kulcsot be kell állítani a megfelelő parancsra."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt igazra billentyűzet beágyazásához az ablakba a feloldási "
+"kísérletkor. A „keyboard_command” kulcsot be kell állítani a megfelelő "
+"parancsra."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
@@ -199,7 +215,11 @@ msgid ""
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
-msgstr "A billentyűzet felületi elem ablakba ágyazásához futtatandó parancs, ha az „embedded_keyboard_enabled” kulcs be van állítva. A parancsnak meg kell valósítania egy XEMBED csatolófelületet és egy ablak XID-t kell kimenetként előállítania a szabványos kimenetre."
+msgstr ""
+"A billentyűzet felületi elem ablakba ágyazásához futtatandó parancs, ha az "
+"„embedded_keyboard_enabled” kulcs be van állítva. A parancsnak meg kell "
+"valósítania egy XEMBED csatolófelületet és egy ablak XID-t kell kimenetként "
+"előállítania a szabványos kimenetre."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
@@ -209,7 +229,9 @@ msgstr "Kijelentkezés engedélyezése"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
+"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
@@ -220,7 +242,10 @@ msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "A képernyővédő aktiválásától a kijelentkezés lehetőségének megjelenéséig eltelő percek száma a zárolás feloldása párbeszédablakban. Ez a kulcs csak akkor hatásos, ha a „logout_enable” kulcs értéke igaz."
+msgstr ""
+"A képernyővédő aktiválásától a kijelentkezés lehetőségének megjelenéséig "
+"eltelő percek száma a zárolás feloldása párbeszédablakban. Ez a kulcs csak "
+"akkor hatásos, ha a „logout_enable” kulcs értéke igaz."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
@@ -231,7 +256,10 @@ msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "A kijelentkezés gomb megnyomásakor meghívandó parancs. Ennek a parancsnak egyszerűen, beavatkozás nélkül ki kell jelentkeztetnie a felhasználót. Ez a kulcs csak akkor hatásos, ha a „logout_enable” kulcs értéke igaz."
+msgstr ""
+"A kijelentkezés gomb megnyomásakor meghívandó parancs. Ennek a parancsnak "
+"egyszerűen, beavatkozás nélkül ki kell jelentkeztetnie a felhasználót. Ez a "
+"kulcs csak akkor hatásos, ha a „logout_enable” kulcs értéke igaz."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
@@ -241,7 +269,9 @@ msgstr "Felhasználóváltás engedélyezése"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
-msgstr "Állítsa ezt igazra, ha a zárolás feloldása párbeszédablak felajánlja a felhasználóváltás lehetőségét."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt igazra, ha a zárolás feloldása párbeszédablak felajánlja a "
+"felhasználóváltás lehetőségét."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
msgid "Theme for lock dialog"
@@ -258,7 +288,8 @@ msgstr "A munkamenet állapotüzenete megjeleníthető"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "A munkamenet állapotüzenete megjeleníthető, ha a képernyő zárolva van."
+msgstr ""
+"A munkamenet állapotüzenete megjeleníthető, ha a képernyő zárolva van."
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
@@ -342,7 +373,9 @@ msgstr "kép – képeket lebegtet körbe a képernyőn"
#: ../savers/floaters.c:1197
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr "Meg kell adnia egy képet. Használati információkért lásd a --help kapcsolót.\n"
+msgstr ""
+"Meg kell adnia egy képet. Használati információkért lásd a --help "
+"kapcsolót.\n"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
@@ -434,7 +467,9 @@ msgstr "A futó képernyőkímélő szimuláljon felhasználói aktivitást"
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
-msgstr "A képernyővédő aktiválásának felfüggesztése. A parancs blokkolásra kerül, amíg a felfüggesztés aktív."
+msgstr ""
+"A képernyővédő aktiválásának felfüggesztése. A parancs blokkolásra kerül, "
+"amíg a felfüggesztés aktív."
#: ../src/mate-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
@@ -531,7 +566,8 @@ msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a rendszergazda kérése)"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Az Ön felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
+msgstr ""
+"Az Ön felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "No password supplied"
@@ -585,37 +621,37 @@ msgstr "Ellenőrzés…"
msgid "Authentication failed."
msgstr "A hitelesítés meghiúsult."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457
msgid "Blank screen"
msgstr "Üres képernyő"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -624,15 +660,15 @@ msgstr[1] "%d másodperc"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s.%s"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s.%s.%s"
@@ -640,25 +676,26 @@ msgstr "%s.%s.%s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "A fő kezelőfelület nem tölthető be"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Kérem győződjön meg arról, hogy a képernyővédő megfelelően telepítve van-e"
+msgstr ""
+"Kérem győződjön meg arról, hogy a képernyővédő megfelelően telepítve van-e"
#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
@@ -708,31 +745,31 @@ msgstr "már fut képernyővédő ebben a munkamenetben"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/gs-lock-plug.c:304
+#: ../src/gs-lock-plug.c:303
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:406
+#: ../src/gs-lock-plug.c:405
msgid "Time has expired."
msgstr "Az idő lejárt."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:437
+#: ../src/gs-lock-plug.c:436
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1639
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1656
msgid "S_witch User..."
msgstr "Felhasználó_váltás…"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1648
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1665
msgid "Log _Out"
msgstr "_Kijelentkezés"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1873
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1878
msgid "%U on %h"
msgstr "%U ezen: %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1892
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1893
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"