diff options
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r-- | po/hy.po | 163 |
1 files changed, 101 insertions, 62 deletions
@@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Vlad Orlov <[email protected]>, 2017 -# Siranush <[email protected]>, 2015-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Հզորության _Կառավարում" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" -msgstr "_Նախադիտել" +msgstr "_Նախնական դիտում" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "_Դուրս գալ" msgid "_Cancel" msgstr "_Չեղարկել " -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Բացել " @@ -137,7 +136,12 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "Ընտրված ռեժիմը օգտագործվում է էկրանապահի կողմից։ Կարող է լինել \"blank-only\", որը թույլ է տալիս ակտիվացնել էկրանապահը, առանց օգտագործելու որևէ տեմա, \"single\", որը ակտիվացնում է էկրանապահը օգտագործելով միայն մեկ ակտիվացման թեմա (նշված է \"themes\" ստեղնը) և \"random\" ,որը ակտիվացնում է էկրանապահը օգտագործելով ցանկացած ակտիվացման թեմա։" +msgstr "" +"Ընտրված ռեժիմը օգտագործվում է էկրանապահի կողմից։ Կարող է լինել \"blank-" +"only\", որը թույլ է տալիս ակտիվացնել էկրանապահը, առանց օգտագործելու որևէ " +"տեմա, \"single\", որը ակտիվացնում է էկրանապահը օգտագործելով միայն մեկ " +"ակտիվացման թեմա (նշված է \"themes\" ստեղնը) և \"random\" ,որը ակտիվացնում է " +"էկրանապահը օգտագործելով ցանկացած ակտիվացման թեմա։" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -145,7 +149,11 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Այս ստեղնը մասնավորեցնում է էկրանապահի կողմից օգտագործված թեմաների ցանկը։ Այն անտեսվում է, երբ \"mode\" ստեղնը \"blank-only\" է, պետք է ապահովի թեմայի անունը, երբ \"mode\" \"single\" է և պետք է ապահովի թեմաների ցուցակը, երբ \"mode\" \"random\" է։" +msgstr "" +"Այս ստեղնը մասնավորեցնում է էկրանապահի կողմից օգտագործված թեմաների ցանկը։ " +"Այն անտեսվում է, երբ \"mode\" ստեղնը \"blank-only\" է, պետք է ապահովի թեմայի" +" անունը, երբ \"mode\" \"single\" է և պետք է ապահովի թեմաների ցուցակը, երբ " +"\"mode\" \"random\" է։" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -155,7 +163,10 @@ msgstr "Հզորության կառավարման բազային տողը ժամ msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "Արագագործության վարկյանների քանակը, նախքան ազդամշանի հզորության կառավարումը։ Այս ստեղնը սահմանում է և պահպանվված է նիստի հզորության կառավարման գործակալի կողմից։" +msgstr "" +"Արագագործության վարկյանների քանակը, նախքան ազդամշանի հզորության կառավարումը։" +" Այս ստեղնը սահմանում է և պահպանվված է նիստի հզորության կառավարման գործակալի" +" կողմից։" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -184,7 +195,10 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "Սա ՃԻՇՏ սահմանելը թույլ կտա ներկառուցել ստեղնաշարը պատուհանի մեջ, երբ փորձում է ապաարգելափակել։ \"keyboard_command\" ստեղնը պետք է սահմանել համապատասխան հրամանի հետ միասին։" +msgstr "" +"Սա ՃԻՇՏ սահմանելը թույլ կտա ներկառուցել ստեղնաշարը պատուհանի մեջ, երբ " +"փորձում է ապաարգելափակել։ \"keyboard_command\" ստեղնը պետք է սահմանել " +"համապատասխան հրամանի հետ միասին։" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -196,7 +210,11 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "Հրամանը, որը պետք է գործարկվի, եթե \"embedded_keyboard_enabled\" ստեղնը սահմանվել է ՃԻՇՏ, ստեղնաշարը պատուհանի մեջ ներդնելու համար։ Այս հրամանը պետք է իրականացնի XEMBED plug ինտերֆեյսը և ելքային պատուհանը XID ատանդարտ ելքի վրա։" +msgstr "" +"Հրամանը, որը պետք է գործարկվի, եթե \"embedded_keyboard_enabled\" ստեղնը " +"սահմանվել է ՃԻՇՏ, ստեղնաշարը պատուհանի մեջ ներդնելու համար։ Այս հրամանը պետք" +" է իրականացնի XEMBED plug ինտերֆեյսը և ելքային պատուհանը XID ատանդարտ ելքի " +"վրա։" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -206,7 +224,10 @@ msgstr "Թույլ տալ դուրս գալ" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Սահմանել այս ՃՇՄԱՐԻՏ տարբերակ առաջարկելու համար բաց երկխոսության մեջ թույլ տալ մուտք գործել ուշացումից հետո։ Ուշացումը նշված է \"logout_delay\" ստեղնի մեջ։" +msgstr "" +"Սահմանել այս ՃՇՄԱՐԻՏ տարբերակ առաջարկելու համար բաց երկխոսության մեջ թույլ " +"տալ մուտք գործել ուշացումից հետո։ Ուշացումը նշված է \"logout_delay\" ստեղնի " +"մեջ։" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -217,7 +238,10 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Էկրանապահի ակտիվացումից հետո րոպեների քանակը մինչ դուրս գալու տարբերակը կհայտնվի բաց երկխոսության մեջ։ Այս ստեղնը ունի ազդեցություն, եթե \"logout_enable\" սահմանվում է ՃԻՇՏ։" +msgstr "" +"Էկրանապահի ակտիվացումից հետո րոպեների քանակը մինչ դուրս գալու տարբերակը " +"կհայտնվի բաց երկխոսության մեջ։ Այս ստեղնը ունի ազդեցություն, եթե " +"\"logout_enable\" սահմանվում է ՃԻՇՏ։" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -228,7 +252,10 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Հրամանը կանչվում է, երբ դուրս դալ կոճակը սեղմված է։ Այս հրամանը պարզ կերպով դուրս է գալու օգտատիրոջից առանց որևէ փախազդեցության։ Այս ստեղնը ունի ազդեցություն, եթե \"logout_enable\" ստեղնը սահմանվում է ՃԻՇՏ։" +msgstr "" +"Հրամանը կանչվում է, երբ դուրս դալ կոճակը սեղմված է։ Այս հրամանը պարզ կերպով " +"դուրս է գալու օգտատիրոջից առանց որևէ փախազդեցության։ Այս ստեղնը ունի " +"ազդեցություն, եթե \"logout_enable\" ստեղնը սահմանվում է ՃԻՇՏ։" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -238,7 +265,9 @@ msgstr "Թույլատրիր օգտագործողի փոխանջատում" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Սահմանել սա ՃԻՇՏ տարբերակ առաջարկելու համար բացված երկխոսության մեջ մեկ այլ օգտագործողի հաշիվ անցնելու համար։" +msgstr "" +"Սահմանել սա ՃԻՇՏ տարբերակ առաջարկելու համար բացված երկխոսության մեջ մեկ այլ " +"օգտագործողի հաշիվ անցնելու համար։" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -255,7 +284,9 @@ msgstr "Թույլ տալ հաղորդագրությունը ցուցադրվե� #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "Թույլ տալ նիստի կարգավիճակի հաղորդագրությունը կցուցադրել, երբ էկրանը կողպված է:" +msgstr "" +"Թույլ տալ նիստի կարգավիճակի հաղորդագրությունը կցուցադրել, երբ էկրանը կողպված" +" է:" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -339,7 +370,9 @@ msgstr "image - floats պատկերներ էկրանի շուրջը" #: ../savers/floaters.c:1197 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "Դուք պետք է նշեք մեկ պատկերը. Տես --help տեղեկություններ օգտագործելու համար։\n" +msgstr "" +"Դուք պետք է նշեք մեկ պատկերը. Տես --help տեղեկություններ օգտագործելու " +"համար։\n" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" @@ -409,7 +442,8 @@ msgstr "Էկրանապահի ակտիվ եղած ժամանակի երկարո� #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Հրամայում է գործարկել էկրանապահի գործընթացը անմիջապես արգելափակել էկրանը" +msgstr "" +"Հրամայում է գործարկել էկրանապահի գործընթացը անմիջապես արգելափակել էկրանը" #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" @@ -425,13 +459,16 @@ msgstr "Եթե էկրանապահը ակտիվ է, ապա ապաակտիվացն #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "Խառնել ընթացող էկրանապահը օգտագործողի գործունեության մոդելավորման համար" +msgstr "" +"Խառնել ընթացող էկրանապահը օգտագործողի գործունեության մոդելավորման համար" #: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Արգելակել Էկրանապահը ակտիվացնելու հետո։ Հրամանը փակվում է մինչ արգելակումը ակտիվ է։" +msgstr "" +"Արգելակել Էկրանապահը ակտիվացնելու հետո։ Հրամանը փակվում է մինչ արգելակումը " +"ակտիվ է։" #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -520,11 +557,13 @@ msgstr "Գաղտնաբառ։" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Ձեզնից պահանջվում է անմիջապես փոխել Ձեր գաղտնաբառը (գաղտնաբառը հնացած է)" +msgstr "" +"Ձեզնից պահանջվում է անմիջապես փոխել Ձեր գաղտնաբառը (գաղտնաբառը հնացած է)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Ձեզնից պահանջվում է անմիջապես փոխել Ձեր գաղտնաբառը (արմատը չիրագործվեց)" +msgstr "" +"Ձեզնից պահանջվում է անմիջապես փոխել Ձեր գաղտնաբառը (արմատը չիրագործվեց)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -582,54 +621,54 @@ msgstr "Ստուգում..." msgid "Authentication failed." msgstr "Նույնականացումը ձախողվեց." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Չգրառված էկրան" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Պատահական" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ժամ" -msgstr[1] "%d ժամեր" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d րոպե" -msgstr[1] "%d րոպեներ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d վարկյան" -msgstr[1] "%d վարկյաններ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -637,23 +676,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Երբեք" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Չհաջողվեց բեռնել հիմնական ինտերֆեյսը" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Խնդրում ենք համոզվեք, որ Էկրանապահը պատշաճ կերպով է տեղադրված" @@ -705,31 +744,31 @@ msgstr "Էկրանապահը արդեն գործարկվում է այս սես� #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Ժամանակը լրացել է." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Դուք ունեք Caps Lock ստեղնը." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "Փոխել Օգտագործողին..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "Դուրս Գալ" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U վրա %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "_Գաղտնաբառ" |