diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 124 |
1 files changed, 69 insertions, 55 deletions
@@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# ABE Tsunehiko, 2014-2015 -# Ikuru K <[email protected]>, 2015 -# Satoru SATOH <[email protected]>, 2006 -# Takayuki KUSANO <[email protected]>, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ikuru K <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -93,7 +90,7 @@ msgstr "メッセージを残す(_L)" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 msgid "_Switch User" -msgstr "ユーザの切り替え(_S)" +msgstr "ユーザーを切り替える(_S)" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 msgid "_Log Out" @@ -103,7 +100,7 @@ msgstr "ログアウト(_L)" msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "ロックの解除(_U)" @@ -139,7 +136,10 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "スクリーンセーバーが使用する選択モードを指定します。指定可能な値: \"blank-only\" (テーマを使用せずにスクリーンセーバーを起動する)、\"single\" (\"themes\" キーで指定したテーマを一つだけ使用してスクリーンセーバーを起動する)、\"random\" (テーマをランダムに使用してスクリーンセーバーを起動する)" +msgstr "" +"スクリーンセーバーが使用する選択モードを指定します。指定可能な値: \"blank-only\" " +"(テーマを使用せずにスクリーンセーバーを起動する)、\"single\" (\"themes\" " +"キーで指定したテーマを一つだけ使用してスクリーンセーバーを起動する)、\"random\" (テーマをランダムに使用してスクリーンセーバーを起動する)" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -147,7 +147,10 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "スクリーンセーバーで使用するテーマを並べて指定します。これは \"mode\" キーが \"blank-only\" の場合は無視され、\"mode\" キーが \"single\" の場合はテーマの名前を指定し、\"mode\" キーが \"random\" の場合はテーマの名前を複数個並べて指定して下さい。" +msgstr "" +"スクリーンセーバーで使用するテーマを並べて指定します。これは \"mode\" キーが \"blank-only\" の場合は無視され、\"mode\"" +" キーが \"single\" の場合はテーマの名前を指定し、\"mode\" キーが \"random\" " +"の場合はテーマの名前を複数個並べて指定して下さい。" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -157,7 +160,9 @@ msgstr "電源管理機能に制御を移すまでの時間" msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "パワーマネージメント機能へシグナルを送信する前の待ち時間 (秒単位) です。これは、セッション単位でパワーマネージメントエージェントがセットしたり管理するキーです。" +msgstr "" +"パワーマネージメント機能へシグナルを送信する前の待ち時間 (秒単位) " +"です。これは、セッション単位でパワーマネージメントエージェントがセットしたり管理するキーです。" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -186,7 +191,9 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "TRUE にすると、スクリーンのロックを解除する際にキーボードを画面に埋め込むことが可能になります。\"keyboard_command\" のキーに適切なコマンドをセットしておいて下さい。" +msgstr "" +"TRUE にすると、スクリーンのロックを解除する際にキーボードを画面に埋め込むことが可能になります。\"keyboard_command\" " +"のキーに適切なコマンドをセットしておいて下さい。" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -198,7 +205,10 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "\"embedded_keyboard_enabled\" キーを TRUE にした場合、ウィンドウの中にキーボードを埋め込む際に使用するコマンドです。ここで指定できるコマンドは XEMBED プラグインインタフェースを実装し、ウィンドウの XID を標準出力に出力できるものでなくてはなりません。" +msgstr "" +"\"embedded_keyboard_enabled\" キーを TRUE " +"にした場合、ウィンドウの中にキーボードを埋め込む際に使用するコマンドです。ここで指定できるコマンドは XEMBED " +"プラグインインタフェースを実装し、ウィンドウの XID を標準出力に出力できるものでなくてはなりません。" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -219,7 +229,9 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "スクリーンセーバーを起動してからロックを解除するダイアログにログアウトのオプションが表示されるまでのアイドル時間 (分) です。このキーは、\"logout_enable\" キーが TRUE の場合にのみ効果があります。" +msgstr "" +"スクリーンセーバーを起動してからロックを解除するダイアログにログアウトのオプションが表示されるまでのアイドル時間 (分) " +"です。このキーは、\"logout_enable\" キーが TRUE の場合にのみ効果があります。" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -230,7 +242,9 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "ログアウトボタンをクリックした際に呼び出されるコマンドです。このコマンドは、ユーザに問い合わせを行うことなく単にログアウトするようなコマンドにして下さい。このキーは、\"logout_enable\" キーが TRUE の場合にのみ効果があります。" +msgstr "" +"ログアウトボタンをクリックした際に呼び出されるコマンドです。このコマンドは、ユーザに問い合わせを行うことなく単にログアウトするようなコマンドにして下さい。このキーは、\"logout_enable\"" +" キーが TRUE の場合にのみ効果があります。" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -369,7 +383,7 @@ msgstr "画像を画面の大きさに引き伸ばさない" #: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" -msgstr "ファイルのコピー" +msgstr "ファイルをコピーしています" #: ../src/copy-theme-dialog.c:234 msgid "From:" @@ -584,51 +598,51 @@ msgstr "確認中..." msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "ブランクスクリーン" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "ランダム" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d時間" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[0] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d分" +msgstr[0] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d秒" +msgstr[0] "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -636,23 +650,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" -msgstr "しない" +msgstr "確認しない" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Glade インタフェースを読み込めませんでした" +msgstr "メインインターフェースを読み込めませんでした" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "mate-screensaver が正しくインストールされているか確認して下さい。" @@ -704,31 +718,31 @@ msgstr "このセッションで既にスクリーンセーバーが実行中で #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%B%e日(%a)" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "タイムアウトしました" -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "[Caps Lock] キーが押されています" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "ユーザの切り替え(_W)..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "ログアウト(_O)" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U@%h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" |