diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 153 |
1 files changed, 86 insertions, 67 deletions
@@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Mika Kobayashi, 2018 +# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2018 # Ikuru K <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # ABE Tsunehiko, 2020 # c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021 -# Green, 2021 +# Green, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Green, 2021\n" +"Last-Translator: Green, 2022\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "宇宙" msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U@%h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2150 msgid "Show password" msgstr "パスワードを表示する" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "ログアウト(_L)" msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1711 msgid "_Unlock" msgstr "ロックの解除(_U)" @@ -193,8 +193,7 @@ msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." msgstr "" -"パワーマネージメント機能へシグナルを送信する前の待ち時間 (秒単位) " -"です。これは、セッション単位でパワーマネージメントエージェントがセットしたり管理するキーです。" +"電源管理機能へシグナルを送信する前の待ち時間 (秒単位) です。これは、セッション単位で電源管理エージェントがセットしたり管理するキーです。" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 msgid "Time before theme change" @@ -297,19 +296,45 @@ msgid "Theme to use for the lock dialog" msgstr "ロックダイアログのテーマです。" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 +msgid "Format for time on lock dialog" +msgstr "ロックダイアログの時間の書式" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 +msgid "" +"Format to display the time on lock dialog. Default is 'locale' which uses " +"default format for current locale. Custom values should be set according to " +"g-date-time-format. Try %R for 24H format." +msgstr "" +"ロックダイアログの時間表示の書式。標準では 'locale' にある、現在のロケールの標準形式を使用します。カスタム値は g-date-time-" +"format に従って設定する必要があります。24 時間制の場合は %R を試してください。" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Format for date on lock dialog" +msgstr "ロックダイアログの日付の書式" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "" +"Format to display the date on lock dialog. Default is 'locale' which uses " +"default format for current locale. Custom values should be set according to " +"g-date-time-format. Try %F for ISO 8601 date format." +msgstr "" +"ロックダイアログの日付表示の形式。標準では 'locale' にある、現在のロケールの標準形式を使用します。カスタム値は g-date-time-" +"format に従って設定する必要があります。ISO 8601 による日付形式の場合は%Fを試してください。" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:90 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "ステータスメッセージを表示できるようにする" -#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:91 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "スクリーンをロック中にセッションの状態を表すメッセージを表示できるようにします。" -#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:95 msgid "Picture Filename" msgstr "画像のファイル名" -#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:96 msgid "File to use for the background image." msgstr "背景の画像に使用するファイルです。" @@ -379,48 +404,48 @@ msgstr "四角形が脈打つように見えるポップアートを表示しま msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1161 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s (用法については --help オプションで確認して下さい)\n" -#: savers/floaters.c:1141 +#: savers/floaters.c:1134 msgid "Show paths that images follow" msgstr "画像を表示していくパス名を表示する" -#: savers/floaters.c:1143 +#: savers/floaters.c:1136 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "時々画像が移動しているかのように回転させる" -#: savers/floaters.c:1145 +#: savers/floaters.c:1138 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "画像を描画した時のフレームレートとその他の統計情報を表示する" -#: savers/floaters.c:1147 +#: savers/floaters.c:1140 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "スクリーンに残しておく画像の個数 (最大値) を指定する" -#: savers/floaters.c:1147 +#: savers/floaters.c:1140 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:1149 +#: savers/floaters.c:1142 msgid "The initial size and position of window" msgstr "ウィンドウの初期サイズと位置を指定する" -#: savers/floaters.c:1149 +#: savers/floaters.c:1142 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "幅x高さ+X+Y" -#: savers/floaters.c:1151 +#: savers/floaters.c:1144 msgid "The source image to use" msgstr "使用する元の画像" -#: savers/floaters.c:1163 +#: savers/floaters.c:1156 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "画像 - スクリーンの回りに画像を浮かす" -#: savers/floaters.c:1178 +#: savers/floaters.c:1170 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "少なくとも画像を一つ指定して下さい (用法については --help オプションで確認して下さい)\n" @@ -592,12 +617,12 @@ msgid "Not used" msgstr "未使用" #: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:723 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 -#: src/gs-auth-pam.c:172 +#: src/gs-auth-pam.c:145 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" @@ -661,72 +686,68 @@ msgstr "すみませんが、パスワードが一致しません" msgid "Checking..." msgstr "確認中..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:458 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 msgid "Blank screen" msgstr "ブランクスクリーン" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 msgid "Random" msgstr "ランダム" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:961 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 時間" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:975 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:990 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:965 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1013 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1023 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1010 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1030 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1056 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1071 msgid "Never" msgstr "確認しない" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1632 msgid "Could not load the main interface" msgstr "メインインターフェースを読み込めませんでした" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1634 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "mate-screensaver が正しくインストールされているか確認して下さい。" @@ -748,70 +769,68 @@ msgstr "スクリーンセーバーとロックするプロラグラムを起動 msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;screensaver;locker;" -#: src/gs-auth-pam.c:415 +#: src/gs-auth-pam.c:388 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "サービス %s を確立できません: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:445 +#: src/gs-auth-pam.c:418 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s にセットできません" -#: src/gs-auth-pam.c:481 +#: src/gs-auth-pam.c:454 msgid "Incorrect password." msgstr "パスワードが間違っています" -#: src/gs-auth-pam.c:501 +#: src/gs-auth-pam.c:474 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "この時点ではアクセスが拒否されています" -#: src/gs-auth-pam.c:509 +#: src/gs-auth-pam.c:482 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "システムへのアクセスが許可されていません" -#: src/gs-listener-dbus.c:2246 +#: src/gs-listener-dbus.c:2248 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "メッセージバスへの登録に失敗しました" -#: src/gs-listener-dbus.c:2257 +#: src/gs-listener-dbus.c:2259 msgid "not connected to the message bus" msgstr "メッセージバスに接続していません" -#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 +#: src/gs-listener-dbus.c:2269 src/gs-listener-dbus.c:2301 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "このセッションで既にスクリーンセーバーが実行中です" -#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- -#. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:302 +#: src/gs-lock-plug.c:328 msgid "%A, %B %e" msgstr "%B%e日(%a)" -#: src/gs-lock-plug.c:408 +#: src/gs-lock-plug.c:442 msgid "Time has expired." msgstr "タイムアウトしました" -#: src/gs-lock-plug.c:439 +#: src/gs-lock-plug.c:472 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "[Caps Lock] キーが押されています" -#: src/gs-lock-plug.c:1661 +#: src/gs-lock-plug.c:1691 msgid "S_witch User..." msgstr "ユーザの切り替え(_W)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1670 +#: src/gs-lock-plug.c:1700 msgid "Log _Out" msgstr "ログアウト(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1883 +#: src/gs-lock-plug.c:1913 msgid "%U on %h" msgstr "%U@%h" -#: src/gs-lock-plug.c:1898 +#: src/gs-lock-plug.c:1928 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" -#: src/gs-lock-plug.c:2126 +#: src/gs-lock-plug.c:2156 msgid "Hide password" msgstr "パスワードを隠す" |