summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po107
1 files changed, 54 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 032bbba..2d2a029 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-21 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,35 +21,35 @@ msgstr ""
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Экран қорғауышы"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Экран қорғауышы баптауларын орнатыңыз"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Экран қорғауышын алдын-ала қарау"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Экран қорғауышын алдын-ала қарау</b>"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Экран қорғауышы баптаулары"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Power _Management"
-msgstr ""
+msgstr "Эл. қореқті _басқару"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "А_лдын-ала қарау"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr ""
+msgstr "_Экран қорғауышы темасы:"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Regard the computer as _idle after:"
@@ -81,23 +82,23 @@ msgstr ""
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
-msgstr ""
+msgstr "Ғарыш"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:1
msgid "_Leave Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Хабарламаны қалдыру"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
msgid "_Switch User"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушыны ауы_стыру"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "_Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйеден ш_ығу"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ба_с тарту"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658
msgid "_Unlock"
@@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "Бо_сату"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%R үшін хабарламаны қалдыру:</b>"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1
msgid "Activate when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Іссіз кезінде белсендіру"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
msgid "Lock on activation"
-msgstr ""
+msgstr "Белсендіру кезінде блоктау"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
msgid "Time before locking"
-msgstr ""
+msgstr "Блоктауға дейінгі уақыт арасы"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйеден шығуды рұқсат ету"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйеден шығу командасы"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -230,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушыны ауыстыруды рұқсат ету"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating MATE"
-msgstr ""
+msgstr "Қалқымалы MATE"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Қалқымалы GNOME"
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
-msgstr ""
+msgstr "Суреттер бумасы"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr ""
#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr ""
+msgstr "\"#rrggbb\""
#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
msgid "Copying files"
-msgstr ""
+msgstr "Файларды көшіру"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
msgid "From:"
@@ -499,11 +500,11 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "MESSAGE"
-msgstr ""
+msgstr "ХАБАРЛАМА"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Not used"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылмайды"
#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166
@@ -530,47 +531,47 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "No password supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль көрсетілмеген"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
msgid "Password unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль өзгертілмеді"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Can not get username"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы атын алу мүмкін емес"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа UNIX паролін қайта теріңіз:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа UNIX паролін енгізіңіз:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
+msgstr "(ағымдағы) UNIX паролі:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
+msgstr "NIS паролін өзгерту кезіндегі қате."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
+msgstr "Ұзағырақ парольді таңдауыңыз керек"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Пароль жақында қолданылған болып тұр. Басқасын таңдаңыз."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароліңізді ауыстыру үшін ұзағырақ күтуіңіз керек."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Кешіріңіз, парольдер өзара сәйкес келмейді"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254
msgid "Checking..."
@@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Тексеру..."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды."
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448
msgid "Blank screen"
@@ -586,25 +587,25 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Кездейсоқ"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d сағат"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d минут"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d секунд"
#. hour:minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "%s %s"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996
#, c-format
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-auth-pam.c:479
msgid "Incorrect password."
-msgstr ""
+msgstr "Пароль қате."
#: ../src/gs-auth-pam.c:499
msgid "Not permitted to gain access at this time."
@@ -693,28 +694,28 @@ msgstr ""
#. GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/gs-lock-plug.c:304
msgid "%A, %B %e"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e"
#: ../src/gs-lock-plug.c:406
msgid "Time has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Мерзімі аяқталды."
#: ../src/gs-lock-plug.c:437
msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr ""
+msgstr "Сіздің Caps Lock пернеңіз іске қосулы тұр."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1638
msgid "S_witch User..."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушыны ауы_стыру..."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1647
msgid "Log _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйеден ш_ығу"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1872
msgid "%U on %h"
-msgstr ""
+msgstr "%U, қайда: %h"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1891
msgid "_Password:"