diff options
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 917 |
1 files changed, 257 insertions, 660 deletions
@@ -1,25 +1,26 @@ -# translation of ku.po to -# translation of mate-screensaver -# Copyright (C) 2006 THE mate-screensaver'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. -# <>, 2006. -# , 2006. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# , 2006 +# <>, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ku\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-16 21:07+0200\n" -"Last-Translator: rizoye-xerzi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kurdish <<[email protected]>>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-01 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Language: ku\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Dîmenderparêz" @@ -27,728 +28,321 @@ msgstr "Dîmenderparêz" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Vebijêrkên dîmenderparezê mîheng bike" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Dirbên dîmenderparêzê</b>" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3 -msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "Piştî vê wextê_ weke di moda rawestîne de mîheng bike:" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Vebijêrkên Dîmenderparêzê" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Vebijêrkên Dîmenderparêzê" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6 -msgid "_Activate screensaver when computer is idle" -msgstr "Dema danişîn di moda rawestînê de be dîmenderparêzê bi_xebitîne" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7 -msgid "_Lock screen when screensaver is active" -msgstr "Dema dîmenderparêz dixebite dîmenê _kilît bike" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "Power _Management" +msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "_Preview" msgstr "_Pêşdîtin" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Dirba _dîmenderparêzê:" -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 -msgid "Screensaver themes" -msgstr "Dirbên dîmenderparêzê" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 -msgid "Screensavers" -msgstr "Parêzvanên ekranê" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Activate when idle" -msgstr "Dema rawestiyayî be bixebitîne" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Allow logout" -msgstr "Destûra derketinê bide" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Allow user switching" -msgstr "Destûrê bide guhertina bikarhêneran" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "Lock on activation" -msgstr "Dema xebitî kilît bike" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 -msgid "Logout command" -msgstr "Fermana derketinê" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "moda hilbijartina dirbên dîmenderparêzê" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "" -"Dema rawestînê de be ji bo xebitandina dîmenderparêzê weke VEKIRÎ mîheng " -"bike." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " -"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " -"command." -msgstr "" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "" -"Dema dîmenderparêz xebitî ji bo kilîtkirina dîmenê weke VEKIRÎ mîheng bike" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." -msgstr "" -"Ji bo destûra guherandina bikarhêneran ya di paceya kîltvekirinê de vê " -"bijartekê weke VEKIRÎ mîheng bike" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" -"Piştî derbasbûna wextekê ji bo girtina danişînê, ji bo ku ru karibe li " -"diyaloga vekirina kilîtê re bijartekekê zêde bike, vêya weke TRUE (RAST) " -"biguherîne. Derengmayîn di mifteya \"derketina_dereng\" de hatiye diyarkirin." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " -"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " -"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " -"output." -msgstr "" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Piştî vê wextê_ weke di moda rawestîne de mîheng bike:" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " -"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " -"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"Fermana wê bixebite dema ku li bişkoka danişînê bigire were tikandin. Ev " -"ferman bi hêsanî, dibe ku dema tu çalakiya bikarhêner tunebe girtina " -"danişînê be. Ev mifte tenê dema nirxa \"derketina_dereng\" weke TRUE (RAST) " -"hatibe mîhengkirin bandoreke wê heye." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "Dema danişîn di moda rawestînê de be dîmenderparêzê bi_xebitîne" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." -msgstr "" -"Hejmara xulekan ya ji çalakirina dîmenderparêzê û heta kilîtbûna dîmenê" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "Dema dîmenderparêz dixebite dîmenê _kilît bike" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " -"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " -"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -"Piştî ku dîmenderparêz çalak bû, di diyaloga kilîtvekirinê de berî ku " -"bijarteka danişînê bigire xuyanî bibe, hejmara xulekên ku wê derbas bibe. Ev " -"mifte tenê dema ku nirxa \"derketina_temînkirî\" weke TRUE (RAST) hatibe " -"mîhengkirin xwedîbandor e." -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" -"Berî ku danişîn têkeve rolantiyê, hejmara xulekan yên tu tevger tunebû." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Vebijêrkên Dîmenderparêzê" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "" -"Berî ku dirbê dîmenderparêzê were guhertin hejmara xulekan yên wê derbas " -"bibin." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Dirbên dîmenderparêzê</b>" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "" -"Moda hilbijartinê ya ji aliyê dîmenderparêzê ve tê bikaranîn. Dema ku " -"dîmenderparêz xebitî ji bo ku tu dirb neyê bikaranîn \"vala, (ya di mifteya " -"\"dirban\" de hatiye diyarkirin) tenê ji bo bikaranîna dirbekî \"tek\" û ji " -"bo bikaranîna dirbekî jî çawalêhato \"rasthatî\" dibe." +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +msgid "Screensavers" +msgstr "Parêzvanên ekranê" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "" +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Dirbên dîmenderparêzê" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "Theme to use for the lock dialog." -msgstr "" +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Gerdûn" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " -"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" -"\" is \"random\"." +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" msgstr "" -"Ev mifte lîsteya dirbên ku wê ji aliyê dîmenderparêzê ve were bikaranîn " -"diyar dike. Heke mifteya modê \"vala\" be ser guh re tê avêtin, \"tek\" be " -"navê dirbekî tê pêkanîn, \"rasthatî\" be lîsteyeke dirban tê pêkanîn." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Time before activation" -msgstr "Maweya Çalakbûnê" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "Time before locking" -msgstr "Maweya kilîtbûnê" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "Time before logout option" -msgstr "Dema berî bijarteka danişînê bigire" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "Time before theme change" -msgstr "Dema berî guherîna dirban" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 #, no-c-format msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 +msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:5 ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 -msgid "Password:" -msgstr "Şîfre:" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 ../src/gs-lock-plug.c:1703 -msgid "S_witch to user:" -msgstr "_Bixebitîne bo Bikarhinêr:" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Betal" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +msgid "_Switch User" +msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 msgid "_Log Out" msgstr "_Derkeve" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9 -msgid "_Switch User..." -msgstr "_Bikarhinêr bixebitîne..." - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10 -msgid "_Switch user..." -msgstr "_Bikarhinêr biguherîne..." +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Betal" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1432 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524 msgid "_Unlock" msgstr "_Veke" -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "Peqikên logoya binî a MATE ya di dîmenderê de ye" - -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Floating Feet" -msgstr "Lingên Dişemite" - -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cosmos" -msgstr "Gerdûn" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Pêşaneke slaytê ya ji wêneyê gerdûnê pêk hatiye pêşkeş dike" -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1 -msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Floating MATE" +msgstr "" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" msgstr "" -"Pêşaneke slaytan ya ji wêneyên ku ji peldanka wêneyên wê pêk hatiye pêşkêş " -"dike" -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2 +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" msgstr "Peldanka Wêneyan" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1 -msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -msgstr "Pop-hunera-ish a tora lêxistina rengan" +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Pêşaneke slaytan ya ji wêneyên ku ji peldanka wêneyên wê pêk hatiye pêşkêş dike" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2 +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Qada hunera Pop" -#: ../savers/floaters.c:1166 -msgid "show paths that images follow" -msgstr "riya ku wêne dişopîne nîşan bide" - -#: ../savers/floaters.c:1173 -msgid "occasionally rotate images as they move" -msgstr "carna dema ku wêne hereket dike wêne bizivirîne" - -#: ../savers/floaters.c:1180 -msgid "print out frame rate and other statistics" -msgstr "hejmara kareyan û îstatîskên din li ekranê bieciqîne" - -#: ../savers/floaters.c:1188 -msgid "the maximum number of images to keep on screen" -msgstr "Pirtirîn têhilatina wêneyên ku dikarin di dîmenderê de bên hiştin" - -#. translators: this should be translated to be symbolic of a generic -#. * number. e.g, "the screen saver should keep N images on the screen" -#. -#: ../savers/floaters.c:1192 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../savers/floaters.c:1199 -msgid "the source image to use" -msgstr "wêneyê çavkanî yê wê were bikaranîn" - -#: ../savers/floaters.c:1206 -msgid "the initial size and position of window" -msgstr "mezinahiya pêşîn û rewşa paceyê" - -#. translators: this is an X geometry spec. WIDTH, HEIGHT, X, and Y -#. * can be translated, but the 'x' area indicator and '+' offset indicators -#. * need to be untranslated and can't be rearranged. -#. -#: ../savers/floaters.c:1211 -msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -msgstr "FİREHÎxbİLİNDAHÎ+X+Y" - -#. translators: the word "image" here -#. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1229 -msgid "image - floats images around the screen" -msgstr "wêne - di dîmenderê de wêneyan digerîne" +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Pop-hunera-ish a tora lêxistina rengan" -#: ../savers/floaters.c:1239 +#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. alîkarî bibîne ji bo bikaranîna agahiyan.\n" -#: ../savers/floaters.c:1248 -msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -"Divê tu wêneyekî diyar bike. -- alîkariyê (helpê) ji bo agahiya bikaranînê " -"bikar bîne.\n" - -#: ../savers/slideshow.c:47 -msgid "Location to get images from" -msgstr "Cihê ku wê wêne were stendin" - -#: ../savers/slideshow.c:47 -msgid "PATH" -msgstr "RÊ" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:119 ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:150 -msgid "Manager" -msgstr "Rêveber" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:120 -msgid "The manager which owns this object." -msgstr "Rêveberê ku xwediyê vê bireserê ye." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:127 -msgid "Name" -msgstr "Nav" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:128 -msgid "The name of the X11 display this object refers to." -msgstr "navê X11" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:134 -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:163 -msgid "User" -msgstr "Bikarhêner" -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:135 -msgid "The user currently logged in on this virtual terminal." -msgstr "Bikarhinêr ji berêve têketiye termînala rast." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:141 -msgid "Console" -msgstr "konsol" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:142 -msgid "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1." -msgstr "" -"Hejmara kosolên rast , ev xebitandin dikare li vir were dîtin, an li %-1." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:148 -msgid "Nested" -msgstr "Hêlînkirin" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:149 -msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display." -msgstr "Gelo ev xebitandin wekî (Xnest) a pacekirî ye an na." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1453 -msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons." -msgstr "Gerînendeyê çalak ji ber sedemên nenas nikare têkiliyê saz bike" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1460 -msgid "The display manager is not running or too old." -msgstr "Rêveberê daxuyaniyê yan naxebiya yan jî pir kevn e." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1463 -msgid "The configured limit of flexible servers has been reached." -msgstr "Sererastkirina pêşkêşkerên vezelokî gihaye asta xwe" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1466 -msgid "There was an unknown error starting X." -msgstr "Çewtiyeke nenas X da destpêkirin." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1469 -msgid "The X server failed to finish starting." -msgstr "Pêşkêşkera Xê nehate destpêkirin." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1472 -msgid "There are too many X sessions running." -msgstr "Gelek danişînên Xê niha dixebite." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1475 -msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server." -msgstr "" -"Hêlîkiriyê pêşkêşkerê X (Xnest) nikare têkiliyê bi X pêşkêşkera te ya heyî " -"re ava bike." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1478 -msgid "The X server in the MDM configuration could not be found." -msgstr "Pêşkêşkera Xê ya di mîhengên MDMyê de ye nehate dîtin." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1481 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:492 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "" -"Karekî derketinê yekî/e nenas tê mîhengkirin, an jî karekî derketinê yê " -"tuneye tê mîhengkirin." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1484 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:495 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "Termînalên nîgaşî nayê destekirin." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1487 -msgid "Invalid virtual terminal number." -msgstr "Nimreya yekeya serî ya nîgaşî ya nederbasdar" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1490 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:499 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "Mifteyeke mîhengan ya nayê destekirin tê xwestin ku were rojanekirin." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1493 -msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing." -msgstr "~/.Dosya hêza X nebaş hatiye sererastkirin an windabûye." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1496 -msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up." -msgstr "Gelek peyam hatine ji gerînende re û ew peyam hatine hilanîn." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1500 -msgid "The display manager sent an unknown error message." -msgstr "Gerînende peyameke nenas a çewtiyê şandiye." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:164 -msgid "The user this menu item represents." -msgstr "Bikarhiner erka vê pêşekê bikartîne." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:171 -msgid "Icon Size" -msgstr "Mezinahiya Sembolê" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:172 -msgid "The size of the icon to use." -msgstr "Mezinahiya sembolê ya tê xwestin ku were bikaranîn." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:178 -#, fuzzy -msgid "Indicator Size" -msgstr "Mezinahiya Sembolê" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:179 -msgid "Size of check indicator" +#: ../savers/floaters.c:95 +msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:184 -msgid "Indicator Spacing" +#: ../savers/floaters.c:100 +msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:185 -msgid "Space between the username and the indicator" +#: ../savers/floaters.c:105 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:151 -msgid "The user manager object this user is controlled by." -msgstr "Gerînendeyê bikarhiner, ev bikarhiner tê kontrolkirin ji alî." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-utils.c:80 -msgid "Show Details" -msgstr "Kîtekîtan nîşan bide" - -#. markup -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:413 -msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running." -msgstr "GMD (Rêveberê Dîmenan yê MATE) naxebite." - -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:416 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm." +#: ../savers/floaters.c:105 +msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -"Dibe ku tu rêverberên dîmenan yekî din bikar tîne, KDM (KDE Rêverê Dîmenan) " -"an jî weke xdm." -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:419 -msgid "" -"If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask your " -"system administrator to start MDM." +#: ../savers/floaters.c:110 +msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -"Heke tu hîna jî dixwazî vê taybetmendiyê bikar bîne, ya tu bi xwe MDMê bide " -"destpêkirin an jî ji rêverê xwe yê pergalê bixwaze bila ew MDMê bide " -"destpêkirin." - -#. markup -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:441 -msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)" -msgstr "Bi MDM (Rêveberê Dîmenan ya MATE) re têkilî nehate danîn." -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:444 -msgid "Perhaps you have an old version of MDM running." -msgstr "Dibe ku tu guhertoyeke kev ya MDM dide xebitandin." +#: ../savers/floaters.c:110 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "FİREHÎxbİLİNDAHÎ+X+Y" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:463 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:466 -msgid "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running." +#: ../savers/floaters.c:115 +msgid "The source image to use" msgstr "" -"Bi mdmê re têkilî nehate danîn, dibe ku tu guhertoyeke kevn ya MDM dide " -"xebitandin." -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:469 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "Xwe gihand hejmara pêşkêşkerên X yên dikarin zêde vezelin." +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1211 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "wêne - di dîmenderê de wêneyan digerîne" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:471 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "Dema pêşkêşkera Xê dihate destpêkirin çewtî çêbû." +#: ../savers/floaters.c:1226 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "Divê tu wêneyekî diyar bike. -- alîkariyê (helpê) ji bo agahiya bikaranînê bikar bîne.\n" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:473 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "Di pêşkêşkera Xê de çewtî. Dibe ku sererast nehatibe veavakirin." +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Location to get images from" +msgstr "Cihê ku wê wêne were stendin" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:476 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "Pir zêde danişînên Xê dixebite." +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "PATH" +msgstr "RÊ" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:478 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Color to use for images background" msgstr "" -"Pêşkêşkera Xê ya di hundirê hev de (Xnest) bi pêşkêşkera Xê ya dixebite re " -"girêdanê nikare çêbike. Belkî dosyeya we ya rastkirina nasnameyan kêm e." -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:483 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -"Pêşkêşkera X ya di hundirê hev de (Xnest) nayê bikaranîn, an jî mdm şaş " -"hatiye mîhengkirin. Ji kerema xwe ji bo ku tu karibe têketina di hundirê hev " -"de bikar bîne pakêta Xnest bar bike." -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:488 -msgid "" -"The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured." -msgstr "Pêşkêşkera Xê nayê bikaranîn, dibe ku mdm şaş hatibe veavakirin." - -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:497 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." +#: ../savers/slideshow.c:63 +msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -"Tê xwestin ku bi nimreyeke termînal ya nîgaşî ya nederbasdar re biguhere." -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:501 -msgid "" -"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +#: ../savers/slideshow.c:67 +msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -"Ji bo vê kirarê têra xwe tu ne rayadar î. Belkî jî dosyeya te ya .Xauthority " -"sererast nehatibe mîhengkirin." - -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:505 -msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us." -msgstr "pir zêde peyam ji mdmê re hate şandin ji ber vê jî aliqî ma." - -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:508 -msgid "Unknown error occurred." -msgstr "Çewtiyeke nenas çêbû." -#: ../src/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Jibergirtina dosya : %u ji %u" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "'%s' nayê jibergirtin." - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "URIya çavkanî" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI ji vir tê guheztin" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "URIya Hedef" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI hîna jî vediguhezîne vir" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Kirar nehate temamkirin" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Karê transferê niha xelas bû" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Pêrista URI ya rojane" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Pêrista URI ya rojane- ji 1ê dest pê dike." - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "Bi gişî URI" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Bi gişî hejmara URIyan" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:327 ../src/file-transfer-dialog.c:369 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 msgid "Copying files" msgstr "Dosye tê jibergirtin" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:345 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 msgid "From:" msgstr "Ji kê hatiye:" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:349 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 msgid "To:" msgstr "Dişîne ji kê:" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Tê girêdan..." +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Dirbê dîmenderparêzê yê nederbasdar" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Jibergirtina dosya : %u ji %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Hişt ku dîmenderparêz bi nazikî derkeve" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Lêkolîna dîmenderparêz bike" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Ji dîmenderparêzê xebatkar bixwaze ku bi carekê re dîmender bigire." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Heke dîmenderparêz çalak be here demo ya girafîkeke din" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:69 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Dîmenderparêz çalak bike" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Heke dîmenderparêz çalak be wî ne çalak bike" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:73 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Dîmenparêza herikandî bizivrîne da tu bikî wek çalakiya bikarhinêr" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:77 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:81 ../src/mate-screensaver-dialog.c:54 -#: ../src/mate-screensaver.c:56 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Guhertoya vê sepanê" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:246 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Dîmenparêz eve %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:246 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "çalak" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:246 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "ne çalak e" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:52 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#, c-format +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 msgid "Show debugging output" msgstr "Çewtiya derketanê nîşan bide" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show the logout button" msgstr "Bişkoka derketinê nîşan bide" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Ji vexwendina ji bişkoka derketinê ferman bide" @@ -756,107 +350,116 @@ msgstr "Ji vexwendina ji bişkoka derketinê ferman bide" msgid "Show the switch user button" msgstr "Bişkoka çalakirina bikarhiner nîşan bide" +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "MESSAGE" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Not used" +msgstr "" + #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 ../src/gs-auth-pam.c:380 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756 msgid "Username:" msgstr "Navê bikarhêner:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/gs-auth-pam.c:171 +msgid "Password:" +msgstr "Şîfre:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:250 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253 msgid "Checking..." msgstr "Tê kontrolkirin..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:289 ../src/gs-auth-pam.c:320 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:439 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476 msgid "Blank screen" msgstr "Dîmenê reş bike" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:445 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482 msgid "Random" msgstr "Çawalêhato" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:805 -msgid "Invalid screensaver theme" -msgstr "Dirbê dîmenderparêzê yê nederbasdar" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:808 -msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme." -msgstr "Ev dosya ne wekî mijara çewt a dîmenderparêz tê xuyakirin" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:935 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saet" msgstr[1] "%d saet" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d xulek" msgstr[1] "%d xulek" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -864,15 +467,15 @@ msgstr[0] "% de çirke" msgstr[1] "% de çirke" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -880,99 +483,93 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 +#, c-format msgid "Never" msgstr "Tu car" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1365 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Dirûvê navberê yê mak nehate barkirin." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1367 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Ji kerema xwe re teqez bike ku dîmenderparêz hatiye daxistin" -#: ../src/mate-screensaver.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nebe zordest" -#: ../src/mate-screensaver.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" msgstr "Koda neqandina çewtiyan çalak bike" -#: ../src/gs-auth-pam.c:262 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +msgid "Launch screen saver and locker program" +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:425 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:288 +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:318 +#: ../src/gs-auth-pam.c:491 msgid "Incorrect password." msgstr "Şifre şas e." -#: ../src/gs-auth-pam.c:334 +#: ../src/gs-auth-pam.c:511 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:340 +#: ../src/gs-auth-pam.c:519 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1631 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Tomarkirina di otobusa peyaman de biserneket" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1641 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230 msgid "not connected to the message bus" msgstr "Têkilî bi otobusa peyaman re pêknehat" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1650 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Dîmenparêz ji berê ve di vê danişînê de heye" -#: ../src/gs-lock-plug.c:336 +#: ../src/gs-lock-plug.c:355 msgid "Time has expired." msgstr "Dem xelas bû." -#: ../src/gs-lock-plug.c:366 +#: ../src/gs-lock-plug.c:386 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock vekiriye" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1414 ../src/gs-lock-plug.c:1451 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1504 msgid "S_witch User..." msgstr "_Bikarhênêr biguherîne..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1422 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1513 msgid "Log _Out" msgstr "Derkeve" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1613 +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1705 msgid "%U on %h" msgstr "%U di %h de" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1627 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1719 msgid "_Password:" msgstr "_Şîfre:" - -#~ msgid "_Screensaver" -#~ msgstr "_Dîmenderparêz" - -#~ msgid "Disable running graphical themes while blanked" -#~ msgstr "Herikîna mijarên bingehîn ên grafîkan çalak bike" - -#~ msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)" -#~ msgstr "Herikîna mijarên bingehîn ên grafîkan çalak bike (heke li gorê be)" - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "Şifre çewte" |