summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r--po/mg.po866
1 files changed, 866 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 0000000..b3f8ddd
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,866 @@
+# MALAGASY TRANSLATION OF MATE-SCREENSAVER.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the MATE-SCREENSAVER package.
+# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE-SCREENSAVER 2.16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 07:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 20:55+0300\n"
+"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malagasy <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Sary mitsitsy"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Set your screensaver preferences"
+msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny sary mitsitsy"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>Topimason'ny sary mitsitsy</b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr "<b>Fampilazana: tsy ho voageja ny efijery iasan'ny mpampiasa faka.</b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "Hevero ho _tsy miasa ilay solosaina avy eo:"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny sary mitsitsy"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "Topimason'ny sary mitsitsy"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "_Alefaso ny sary mitsitsy rehefa tsy miasa ny solosaina"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7
+msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "_Gejao ny efijery rehefa mandeha ny sary mitsitsy"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Topimaso"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "Endri-t_sary mitsitsy:"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "Endri-tsary mitsitsy"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensavers"
+msgstr "Sary mitsitsy"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
+msgid "Activate when idle"
+msgstr "Alefaso rehefa tsy misy tranga"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Ekeo ny fivoahana"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
+msgid "Allow user switching"
+msgstr "Ekeo ny fiovana mpampiasa"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Lock on activation"
+msgstr "Gejao rehefa alefa"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
+msgid "Logout command"
+msgstr "Baikon'ny fivoahana"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
+msgid "Screensaver theme selection mode"
+msgstr "Fomba fisafidianana endri-tsary mitsitsy"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr "Ataovy MARINA ity raha handefa ny sary mitsitsy rehefa tsy misy tranga ny session."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr "Ataovy MARINA ity raha hanageja ny efijery rehefa mandeha ny sary mitsitsy."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
+msgstr "Ataovy MARINA ity raha hanome safidy hiovana kaontim-pampiasa hafa anatin'ny takilan'ny famohana."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr "Ataovy MARINA ity raha hanome safidy hivoahana afaka fotoana fohy. Voafaritra anatin'ny famaha \"logout_delay\" ilay fotoana."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
+msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr "Ny baiko antsoina rehefa voatsindry ny \"hivoaka\". Tokony hamoaka ilay mpampiasa fotsiny io baiko io fa tsy mila fifampiresahana. Tsy manan-kery io famaha io raha tsy natao MARINA ny famaha \"logout_enable\"."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
+msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr "Ny fotoana iandrasana alohan'ny hangejana ny efijery aorian'ny fandefasana ny sary mitsitsy."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
+msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr "Ny fotoana iandrasana alohan'ny isehoan'ny takila famohana misy ny safidy fivoahana aorian'ny fandefasana ny sary mitsitsy. Tsy manan-kery io famaha io raha tsy natao MARINA ny famaha \"logout_enable\"."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "Ny halavam-potoana tsy hiasana alohan'ny hiheverana fa tsy misy tranga ilay session."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
+msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+msgstr "Ny halavam-potoana iandrasana alohan'ny hanovana ny endri-tsary mitsitsy."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
+msgid "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on activation."
+msgstr "Ny fomba fisafidianana arahan'ilay sary mitsitsy. Mety ho \"blank-only\" raha handefa sary mitsitsy tsy misy endrika, \"single\" raha handefa sary mitsitsy tsy mampiasa afa-tsy endrika tokana (voafaritra anatin'ny famaha \"themes\"), ary \"random\" raha handefa sary mitsitsy mampiasa endrika an-tsapaka."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
+msgid "Theme for lock dialog"
+msgstr "Endrika ho an'ny takilan'ny fangejana"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
+msgid "Theme to use for the lock dialog."
+msgstr "Ny endrika ampiasana amin'ny takilan'ny fangejana."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
+msgid "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is \"random\"."
+msgstr "Io famaha io dia mamaritra ny amboaran'endrika hampiasain'ilay sary mitsitsy. Tsy horaharahaina izany rehefa \"blank-only\" ny famaha \"mode\", tokony hanome ny anaran'ilay endrika rehefa \"single\" ny \"mode\", ary tokony hanome amboaran'endrika rehefa \"random\" ny \"mode\". "
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
+msgid "Time before activation"
+msgstr "Fotoana alohan'ny fampandehanana"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
+msgid "Time before locking"
+msgstr "Fotoana alohan'ny fangejana"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
+msgid "Time before logout option"
+msgstr "Fotoana alohan'ny isehoan'ny safidy fivoahana"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
+msgid "Time before theme change"
+msgstr "Fotoana alohan'ny fanovana endrika"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">%U amin'ny %h</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:5
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+msgid "Password:"
+msgstr "Teny fanalahidy:"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1696
+msgid "S_witch to user:"
+msgstr "_Hiova mpampiasa:"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Aoka"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Hivoaka"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+msgid "_Switch User..."
+msgstr "_Hiova mpampiasa..."
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+msgid "_Switch user..."
+msgstr "_Hiova mpampiasa..."
+
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1425
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Vohay"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
+msgstr "Mameno tapoaka misy ny fangon'ny MATE ny efijery"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Floating Feet"
+msgstr "Tongotra mitsingevana"
+
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "Cosmos"
+
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+msgstr "Mampiseho misesisesy ny sarin'ny cosmos"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr "Mampiseho misesisesy ny sary avy ao amin'ny lahatahirin'ny sarinao"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Lahatahirin'ny Sary"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr "Makarakara misy loko marevaka mitovy amin'ny lokona Pop art."
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
+msgid "Pop art squares"
+msgstr "Efamira Pop art"
+
+#: ../savers/floaters.c:1165
+msgid "show paths that images follow"
+msgstr "maneho ny lalana arahan'ny sary"
+
+#: ../savers/floaters.c:1172
+msgid "occasionally rotate images as they move"
+msgstr "manodina ny sary mihetsika tsindraindray "
+
+#: ../savers/floaters.c:1179
+msgid "print out frame rate and other statistics"
+msgstr "maneho ny tahan'ny frame sy rehana hafa"
+
+#: ../savers/floaters.c:1187
+msgid "the maximum number of images to keep on screen"
+msgstr "ny isan'ny sary ambony indrindra azo tanana eo amin'ny efijery"
+
+#. translators: this should be translated to be symbolic of a generic
+#. * number. e.g, "the screen saver should keep N images on the screen"
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1191
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../savers/floaters.c:1198
+msgid "the source image to use"
+msgstr "ny sary fototra hampiasaina"
+
+#: ../savers/floaters.c:1205
+msgid "the initial size and position of window"
+msgstr "ny habe sy toeran'ny fikandrana eny am-piaigana"
+
+#. translators: this is an X geometry spec. WIDTH, HEIGHT, X, and Y
+#. * can be translated, but the 'x' area indicator and '+' offset indicators
+#. * need to be untranslated and can't be rearranged.
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1210
+msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+msgstr "INDRAxHAAVO+X+Y"
+
+#. translators: the word "image" here
+#. * represents a command line argument
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1228
+msgid "image - floats images around the screen"
+msgstr "sary - mampitsingevana sary eraky ny efijery"
+
+#: ../savers/floaters.c:1238
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Jereo anatin'ny --help hahalalana ny momba izany.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:1247
+msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
+msgstr "Tsy maintsy mamaritra sary iray ianao. Jereo anatin'ny --help hahalalana ny momba izany.\n"
+
+#: ../savers/slideshow.c:47
+msgid "Location to get images from"
+msgstr "Ny toeana angalana ireo sary"
+
+#: ../savers/slideshow.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "LALANA"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:119
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:150
+msgid "Manager"
+msgstr "Mpandrindra"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:120
+msgid "The manager which owns this object."
+msgstr "Ilay mpandrindra tompon'io zavatra io."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:127
+msgid "Name"
+msgstr "Anarana"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:128
+msgid "The name of the X11 display this object refers to."
+msgstr "Ny anaran'ilay seho X11 mifandraika amin'io zavatra io."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:134
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:163
+msgid "User"
+msgstr "Mpampiasa"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:135
+msgid "The user currently logged in on this virtual terminal."
+msgstr "Ny mpampiasa tafiditra anatin'ity terminal virtoaly iry izao."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:141
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoly"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:142
+msgid "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1."
+msgstr "Ny isan'ny konsoly virtoaly mety hisy ity seho ity, na %-1."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:148
+msgid "Nested"
+msgstr "Mifampiditra"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:149
+msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display."
+msgstr "Raha anaty fikandrana (Xnest) ity seho ity na tsia."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1453
+msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons."
+msgstr "Tsy mety ifandraisana noho ny antony tsy fantatra ilay mpandrindra seho."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1460
+msgid "The display manager is not running or too old."
+msgstr "Tsy mandeha na antitra loatra ilay mpandrindra seho."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1463
+msgid "The configured limit of flexible servers has been reached."
+msgstr "Tratra ilay fetran'ireo mpizara mora miovaova izay voafaritra."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1466
+msgid "There was an unknown error starting X."
+msgstr "Nisy olana tsy fantatra teo am-panombohana ny X."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1469
+msgid "The X server failed to finish starting."
+msgstr "Tsy afaka nitsahatra niantomboka ny mpizara X."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1472
+msgid "There are too many X sessions running."
+msgstr "Be loatra ireo session X misokatra."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1475
+msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server."
+msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara X-nao izao ny mpizara X mifampiditra (Xnest)."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1478
+msgid "The X server in the MDM configuration could not be found."
+msgstr "Tsy mety hita ilay mpizara X anatin'ny kirakiran'ny MDM."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1481
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:492
+msgid "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available."
+msgstr "Manandrana mamaritra asa fivoahana tsy fantatra, na manandrana mamaritra asa fivoahana tsy misy."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1484
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:495
+msgid "Virtual terminals not supported."
+msgstr "Tsy raisina an-tànana ny terminal virtoaly."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1487
+msgid "Invalid virtual terminal number."
+msgstr "Laharana terminal virtoaly diso."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1490
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:499
+msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
+msgstr "Manandrana manavao famahan-kirakira tsy raisina an-tànana."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1493
+msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing."
+msgstr "Tsy voakirakira tsara na tsy eo ny rakitra ~/.Xauthority."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1496
+msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."
+msgstr "Be loatra ireo filazana nalefa tany amin'ny mpandrindra seho, dia niraikitra ilay izy."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1500
+msgid "The display manager sent an unknown error message."
+msgstr "Nandefa filazana tsy fetezana tsy fantatra ny mpandrindra seho."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:164
+msgid "The user this menu item represents."
+msgstr "Ilay mpampiasa soloin'ity safidin-tolotra ity tena."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:171
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Haben'ny kisary"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:172
+msgid "The size of the icon to use."
+msgstr "Ny haben'ilay kisary hampiasaina."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:178
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Haben'ny mpilaza"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Size of check indicator"
+msgstr "Haben'ilay mpilaza fanamarinana"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:184
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Fanelanelan'ny mpilaza"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:185
+msgid "Space between the username and the indicator"
+msgstr "Elanelan'ny anaran'ny mpampiasa sy ny mpilaza"
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:151
+msgid "The user manager object this user is controlled by."
+msgstr "Ny zavatry ny mpandrindra mpampiasa mifehy io mpampiasa io."
+
+#: ../src/cut-n-paste/fusa-utils.c:80
+msgid "Show Details"
+msgstr "Asehoy ny antsipiriany"
+
+#. markup
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:413
+msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running."
+msgstr "Tsy mandeha ny MDM (Ilay mpandrindra sehon'ny MATE)."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:416
+msgid "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm."
+msgstr "Mety mampiasa mpandrindra seho hafa toy ny KDM (mpandrindra sehon'ny KDE) na xdm kosa angamba ianao."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:419
+msgid "If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask your system administrator to start MDM."
+msgstr "Raha toa ka mbola maniry hampiasa io fahasahaza io ianao, dia alefaso na asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao ny MDM."
+
+#. markup
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:441
+msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)"
+msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny MDM (Ilay mpandrindra sehon'ny MATE)"
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:444
+msgid "Perhaps you have an old version of MDM running."
+msgstr "Mety kinovan'ny MDM taloha no alefanao."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:463
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:466
+msgid "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running."
+msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mdm. Mety kinovan'ny mdm taloha no alefanao."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:469
+msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
+msgstr "Tratra ny fara-fetran'ireo mpizara X mora miovaova."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:471
+msgid "There were errors trying to start the X server."
+msgstr "Nisy olana maro teo am-panandrama mandefa ny mpizara X."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:473
+msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
+msgstr "Tsy nandeha ny mpizara X. Mety tsy voakirakira tsara angamba izy io."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:476
+msgid "Too many X sessions running."
+msgstr "Be loatra ireo session X misokatra."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:478
+msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorization file."
+msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara X-nao izao ilay mpizara X mifampiditra (Xnest). Mety tsy ampy raki-pahazoan-dàlana X angamba ianao."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:483
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly configured.\n"
+"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
+msgstr ""
+"Tsy mety ampiasaina ilay mpizara X mifampiditra (Xnest), na tsy voakirakira tsara ny mdm.\n"
+"Apetrao ilay fehy Xnest ahafahana mampiasa ny session mifampiditra."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:488
+msgid "The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured."
+msgstr "Tsy mety ampiasaina ny mpizara X. Mety tsy voakirakira tsara ny mdm."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:497
+msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
+msgstr "Manandrana miova laharana terminal virtoaly diso."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:501
+msgid "You do not seem to have authentication needed be for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+msgstr "Toa tsy manana ny fanamarinana ilaina amin'io asa io ianao. Mety tsy voakirakira tsara angamba ny rakitra .Xauthority-nao."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:505
+msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us."
+msgstr "Be loatra ireo filazana nalefa tany amin'ny mdm dia niraikitra izy."
+
+#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:508
+msgid "Unknown error occurred."
+msgstr "Nisy olana tsy fantatra nitranga."
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "Mandika rakitra: %u amin'ny %u"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "Copying '%s'"
+msgstr "Mandika ny '%s'"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:193
+msgid "From URI"
+msgstr "Avy amin'ny URI"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:194
+msgid "URI currently transferring from"
+msgstr "Ny URI mamindra avy amin'ny"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:201
+msgid "To URI"
+msgstr "Mankany amin'ny URI"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:202
+msgid "URI currently transferring to"
+msgstr "Ny URI mamindra mankany amin'ny"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:209
+msgid "Fraction completed"
+msgstr "Feno ilay ampaha"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:210
+msgid "Fraction of transfer currently completed"
+msgstr "Feno ilay ampaha-javatra nafindra"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:217
+msgid "Current URI index"
+msgstr "Ny fiazahan-takilan'URI izao"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:218
+msgid "Current URI index - starts from 1"
+msgstr "Ny fizahan-takilan'URI izao - manomboka amin'ny 1"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:225
+msgid "Total URIs"
+msgstr "Tontalin'ny URI"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:226
+msgid "Total number of URIs"
+msgstr "Ny tontalin'ny isan'ny URI"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:327
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:369
+msgid "Copying files"
+msgstr "Mandika rakitra"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:345
+msgid "From:"
+msgstr "Avy amin'ny:"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:349
+msgid "To:"
+msgstr "Mankany amin'ny:"
+
+#: ../src/file-transfer-dialog.c:448
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Mifandray..."
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:61
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "Mahatonga ilay sary mitsitsy hijanona moramora fotsiny"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:63
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "Manontany ny toetran'ilay sary mitsitsy"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:65
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr "Milaza ny asan'ny sary mitsitsy mandeha mba hangeja ny efijery avy hatrany"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:67
+msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+msgstr "Raha mandeha ny sary mitsitsy, dia miovà démon-tsary hafa"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:69
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "Mandefa ny sary mitsitsy (manafoana ny efijery)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:71
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr "Atsaharo ny sary mitsitsy raha mandeha (mamerina ny efijery)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:73
+msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+msgstr "Manosika ny sary mitsitsy mandeha haka tahaka ny fihetsiketsehan'ny mpampiasa"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:75
+msgid "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is active."
+msgstr "Misakana ny sary mitsitsy handeha. Voasakana ny baiko rehefa mandeha ny fisakanana."
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:77
+msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+msgstr "Ny rindranasa mpiantso misakana ilay sary mitsitsy"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:79
+msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+msgstr "Ny antony isakanana ilay sary mihetsika"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:81
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:54
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Ny kinovan'io rindranasa io"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:246
+#, c-format
+msgid "The screensaver is %s\n"
+msgstr "%s ilay sary mitsitsy\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:246
+msgid "active"
+msgstr "miasa"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:246
+msgid "inactive"
+msgstr "tsy miasa"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:52
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "Mampiseho ny lazan'ny debugging"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "Mampiseho ny tsindrin'ny fivoahana"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "Ny baiko antsoin'ny tsindrin'ny fivoahana"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "Mampiseho ny tsindrin'ny fiovana mpampiasa"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
+#: ../src/gs-auth-pam.c:380
+msgid "Username:"
+msgstr "Anaran'ny mpampiasa:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (tonta ny teny fanalahidy)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (teren'ny faka)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "Tapi-potoana ny kaontinao. "
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Tsy misy teny fanalahidy nomena"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Tsy niova ilay teny fanalahidy"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+msgid "Can not get username"
+msgstr "Tsy mety azo ny anaran'ny mpampiasa"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+msgid "Retype new UNIX password:"
+msgstr "Avereno soratana ny teny fanalahidy UNIX vaovao:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+msgid "Enter new UNIX password:"
+msgstr "Soraty ny teny fanalahidy UNIX vaovao:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+msgid "(current) UNIX password:"
+msgstr "Ny teny fanalahidy UNIX (izao):"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "Nisy olana teo am-panovana ny teny fanalahidy NIS."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Tsy maintsy mitady teny fanalahidy lavalava ianao"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Efa nampiasaina io teny fanalahidy io. Manomeza hafa."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "Tsy maintsy miandry elaela ianao vao afaka manova ny teny fanalahidinao"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "Miala tsiny. Tsy mitovy ilay teny fanalahidy"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:280
+#: ../src/gs-auth-pam.c:320
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Tsy nety ny fanamarinana."
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:436
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Efijery foana"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:442
+msgid "Random"
+msgstr "An-tsapaka"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:790
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "Endri-tsary mitsitsy tsy mety"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:793
+msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr "Tahaka ny tsy endri-tsary mitsitsy mety io rakitra io."
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:910
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ora"
+msgstr[1] "%d ora"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:913
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minitra"
+msgstr[1] "%d minitra"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:916
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segaondra"
+msgstr[1] "%d segaondra"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:922
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. hour:minutes
+#. minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:925
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:933
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. hour
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:928
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:936
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:940
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
+msgid "Never"
+msgstr "Na oviana na oviana"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1330
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera fototra"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1332
+msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny sary mitsitsy"
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "Aza mivadika daemon"
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:58
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Mandefa ny fangon'ny debugging"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:262
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "Tsy afaka nametraka ny sampan'asa %s: %s\n"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:288
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Tsy afaka mamaritra ny PAM_TTY=%s"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:318
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Teny fanalahidy diso."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:334
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "Tsy mahazo alalana hihiditra amin'izao fotoana izao."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:340
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "Tsy mahazo alalana hampiasa ny rafitra."
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1548
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "Tsy afaka nanao fanambarana tamin'ny alalan'ny mpampitan'ny hafatra"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1558
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "tsy mifandray amin'ny mpampitan'ny hafatra"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1567
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "Efa mandeha amin'ity session ity ny sary mitsitsy"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:334
+msgid "Time has expired."
+msgstr "Tapitra ny fotoana."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:364
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Mandeha ny kitendry Caps Lock."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1407
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1444
+msgid "S_witch User..."
+msgstr "Hi_ova mpampiasa..."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1415
+msgid "Log _Out"
+msgstr "Hi_ovaka"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1606
+msgid "%U on %h"
+msgstr "%U amin'ny %h"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1620
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Teny fanalahidy:"