summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po313
1 files changed, 164 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c39eb8c..c7321b4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,18 +5,18 @@
#
# Translators:
# 83471bf16eb03bd248ce865f88678158_08f49ba <b37580a9d5c210d723d81df1f8c6f8f2_815>, 2018
-# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# heskjestad <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n"
+"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,13 +33,6 @@ msgstr "Skjermsparer"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Sett brukervalg for skjermspareren"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6
-#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-screensaver"
-msgstr "preferences-desktop-screensaver"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12
@@ -50,57 +43,59 @@ msgstr "MATE;skjermsparer;innstillinger;"
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av skjermsparer"
-#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Forhåndsvisning av skjermsparer</b>"
-#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Brukervalg for skjermsparer"
-#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203
msgid "Power _Management"
msgstr "Strø_mstyring"
-#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219
msgid "_Preview"
msgstr "_Forhåndsvisning"
-#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Draktvalg for _skjermsparer:"
-#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Se på datamaskinen som _inaktiv etter:"
-#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Aktiver skjermsparer når datamaskinen er inaktiv"
-#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Lås skjermen når aktiv"
-#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477
+msgid "Background picture for lock screen:"
+msgstr "Bakgrunnsbilde for låst skjerm:"
+
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
+
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Advarsel: skjermen vil ikke bli låst for root.</b>"
-#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3
msgid "Screensavers"
msgstr "Skjermsparere"
-#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Drakt for skjermsparer"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7
-msgid "screensaver"
-msgstr "screensaver"
-
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
#. outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
@@ -109,34 +104,42 @@ msgstr "screensaver"
msgid "Cosmos"
msgstr "Kosmos"
-#: data/lock-dialog-default.ui:100
+#: data/lock-dialog-default.ui:110
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U på %h</span>"
-#: data/lock-dialog-default.ui:222
+#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120
+msgid "Show password"
+msgstr "Vis passord"
+
+#: data/lock-dialog-default.ui:233
msgid "_Leave Message"
msgstr "_Legg igjen beskjed"
-#: data/lock-dialog-default.ui:238
+#: data/lock-dialog-default.ui:249
msgid "_Switch User"
msgstr "_Bytt bruker"
-#: data/lock-dialog-default.ui:254
+#: data/lock-dialog-default.ui:265
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logg ut"
-#: data/lock-dialog-default.ui:270
+#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676
+#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681
msgid "_Unlock"
msgstr "Lå_s opp"
-#: data/lock-dialog-default.ui:328
+#: data/lock-dialog-default.ui:339
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Legg igjen en melding til %R:</b>"
+#: data/lock-dialog-default.ui:391
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
+
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10
msgid "Activate when idle"
msgstr "Aktiver når inaktiv"
@@ -311,6 +314,14 @@ msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr "La statusmeldinger for økta vises når skjermen er låst."
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85
+msgid "Picture Filename"
+msgstr "Bildefilnavn"
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86
+msgid "File to use for the background image."
+msgstr "Fil som skal brukes som bakgrunnsbilde."
+
#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Lysbildevisning med bilder fra verdensrommet"
@@ -377,142 +388,142 @@ msgstr "Et popkunst-aktig rutenett med pulserende farger."
msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;"
msgstr "MATE;skjermsparer;rutenett;pulserende;farger;"
-#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191
+#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Se --help for hjelp til bruk.\n"
-#: savers/floaters.c:88
+#: savers/floaters.c:1141
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Vis stiene bildene følger"
-#: savers/floaters.c:93
+#: savers/floaters.c:1143
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Roter bildene noen ganger mens de beveger seg"
-#: savers/floaters.c:98
+#: savers/floaters.c:1145
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Vis bildehastighet og annen statistikk"
-#: savers/floaters.c:103
+#: savers/floaters.c:1147
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Maksimalt antall bilder som skal beholdes på skjermen"
-#: savers/floaters.c:103
+#: savers/floaters.c:1147
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAKS_BILDER"
-#: savers/floaters.c:108
+#: savers/floaters.c:1149
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Initiell størrelse og posisjon for vinduet"
-#: savers/floaters.c:108
+#: savers/floaters.c:1149
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "BREDDExHØYDE+X+Y"
-#: savers/floaters.c:113
+#: savers/floaters.c:1151
msgid "The source image to use"
msgstr "Bilde som skal brukes"
-#: savers/floaters.c:1185
+#: savers/floaters.c:1163
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "bilde - lar bilder flyte rundt på skjermen"
-#: savers/floaters.c:1200
+#: savers/floaters.c:1178
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Du må oppgi ett bilde. Se --help for bruksinformasjon.\n"
-#: savers/slideshow.c:55
+#: savers/slideshow.c:56
msgid "Location to get images from"
msgstr "Plassen bilder skal hentes fra"
-#: savers/slideshow.c:55
+#: savers/slideshow.c:56
msgid "PATH"
msgstr "STI"
-#: savers/slideshow.c:59
+#: savers/slideshow.c:60
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Farge som skal brukes for bildebakgrunn"
-#: savers/slideshow.c:59
+#: savers/slideshow.c:60
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "«#rrggbb»"
-#: savers/slideshow.c:63
+#: savers/slideshow.c:64
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Ikke hent bilder i tilfeldig rekkefølge fra plassering"
-#: savers/slideshow.c:67
+#: savers/slideshow.c:68
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Ikke strekk bildene på skjermen"
-#: src/copy-theme-dialog.c:184
+#: src/copy-theme-dialog.c:181
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer"
-#: src/copy-theme-dialog.c:203
+#: src/copy-theme-dialog.c:200
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/copy-theme-dialog.c:207
+#: src/copy-theme-dialog.c:204
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/copy-theme-dialog.c:228
+#: src/copy-theme-dialog.c:225
msgid "Copying themes"
msgstr "Kopierer drakter"
-#: src/copy-theme-dialog.c:271
+#: src/copy-theme-dialog.c:268
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Ugyldig draktvalg for skjermsparer"
-#: src/copy-theme-dialog.c:274
+#: src/copy-theme-dialog.c:271
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig drakt for skjermspareren."
-#: src/copy-theme-dialog.c:454
+#: src/copy-theme-dialog.c:449
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Kopierer fil: %u av %u"
-#: src/mate-screensaver-command.c:60
+#: src/mate-screensaver-command.c:61
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Sørger for sikker avslutning av skjermspareren"
-#: src/mate-screensaver-command.c:64
+#: src/mate-screensaver-command.c:65
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Spør etter skjermsparerstatus"
-#: src/mate-screensaver-command.c:68
+#: src/mate-screensaver-command.c:69
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Spør hvor lenge skjermspareren har vært aktiv"
-#: src/mate-screensaver-command.c:72
+#: src/mate-screensaver-command.c:73
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Tvinger kjørende skjermsparer til å låse skjermen omgående"
-#: src/mate-screensaver-command.c:76
+#: src/mate-screensaver-command.c:77
msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately"
msgstr "Tvinger kjørende skjermsparer til å låse opp skjermen omgående"
-#: src/mate-screensaver-command.c:80
+#: src/mate-screensaver-command.c:81
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Skift til et annet tema om skjermspareren er aktiv"
-#: src/mate-screensaver-command.c:84
+#: src/mate-screensaver-command.c:85
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Slå på skjermspareren (blank ut skjermen)"
-#: src/mate-screensaver-command.c:88
+#: src/mate-screensaver-command.c:89
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Deaktiver skjermspareren om den er aktiv"
-#: src/mate-screensaver-command.c:92
+#: src/mate-screensaver-command.c:93
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Kommuniser med kjørende skjermsparer for å simulere brukeraktivitet"
-#: src/mate-screensaver-command.c:96
+#: src/mate-screensaver-command.c:97
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
@@ -520,224 +531,224 @@ msgstr ""
"Hindre skjermspareren fra å aktiveres. Kommandoen blokkerer så lenge "
"hindringen er aktiv."
-#: src/mate-screensaver-command.c:100
+#: src/mate-screensaver-command.c:101
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Programmet som hindrer skjermspareren"
-#: src/mate-screensaver-command.c:104
+#: src/mate-screensaver-command.c:105
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Årsak for hinding av skjermsparer."
-#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58
-#: src/mate-screensaver.c:55
+#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59
+#: src/mate-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Skjermsparerversjon"
-#: src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:359
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Skjermsparer er %s\n"
-#: src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:359
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:359
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
-#: src/mate-screensaver-command.c:373
+#: src/mate-screensaver-command.c:375
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Skjermsparer er ikke hindret\n"
-#: src/mate-screensaver-command.c:381
+#: src/mate-screensaver-command.c:383
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Skjermsparer hindres av:\n"
-#: src/mate-screensaver-command.c:416
+#: src/mate-screensaver-command.c:418
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Skjermspareren har vært aktiv i %d sekunder.\n"
-#: src/mate-screensaver-command.c:422
+#: src/mate-screensaver-command.c:424
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Skjermsparer er ikke aktiv.\n"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:58
msgid "Show debugging output"
msgstr "Vis avlusingsinformasjon"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:59
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the logout button"
msgstr "Vis knapp for å logge ut"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:60
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Kommando som skal kjøres ved klikk på utloggingsknappen"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:61
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Vis knapp for å bytte bruker"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Melding som skal vises i dialogen"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64
msgid "MESSAGE"
msgstr "MELDING"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:64
msgid "Not used"
msgstr "Ikke brukt"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169
-#: src/gs-auth-pam.c:171
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171
+#: src/gs-auth-pam.c:172
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:170
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Du må endre ditt passord nå (passordet er utløpt)"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:171
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Du må endre ditt passord nå (bestemt av administrator)"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:172
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:174
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Din konto har utgått; kontakt systemadministrator"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:173
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "No password supplied"
msgstr "Ingen passord oppgitt"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:174
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Password unchanged"
msgstr "Passordet er ikke endret"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:175
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "Can not get username"
msgstr "Kan ikke finne brukernavn"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:176
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Skriv inn nytt UNIX-passord på nytt:"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:177
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Oppgi nytt UNIX-passord:"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:178
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(aktivt) UNIX-passord:"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Feil under endring av NIS-passord."
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Du må velge et lenger passord"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:181
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Passordet er allerede brukt. Velg et annet."
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:184
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Du må vente lenger før du endrer ditt passord"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:183
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:185
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Beklager, passordene er ikke like"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:254
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:256
msgid "Checking..."
msgstr "Sjekker …"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering mislyktes."
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:455
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:457
msgid "Blank screen"
msgstr "Blank skjerm"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:461
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:463
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:947
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:948
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:958
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:950
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:959
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:968
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:971
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:976
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:979
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:984
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:987
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:951
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:960
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:969
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:972
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:977
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:980
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:985
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:988
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutt"
msgstr[1] "%d minutter"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:953
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:954
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:956
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:998
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:999
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Kunne ikke laste hovedbrukergrensesnittet"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Se til at skjermspareren er skikkelig installert"
-#: src/mate-screensaver.c:56
+#: src/mate-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Ikke kjør som tjeneste"
-#: src/mate-screensaver.c:57
+#: src/mate-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktiver avlusingskode"
@@ -751,66 +762,70 @@ msgstr "Start skjermsparer og låseprogram"
msgid "MATE;screensaver;locker;"
msgstr "MATE;skjermsparer;skjermlås;"
-#: src/gs-auth-pam.c:413
+#: src/gs-auth-pam.c:415
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke etablere tjeneste %s: %s\n"
-#: src/gs-auth-pam.c:443
+#: src/gs-auth-pam.c:445
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kan ikke sette PAM_TTY=%s"
-#: src/gs-auth-pam.c:479
+#: src/gs-auth-pam.c:481
msgid "Incorrect password."
msgstr "Ugyldig passord."
-#: src/gs-auth-pam.c:499
+#: src/gs-auth-pam.c:501
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Ingen tillatelse til å få tilgang nå."
-#: src/gs-auth-pam.c:507
+#: src/gs-auth-pam.c:509
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Tilgangen til systemet er fjernet."
-#: src/gs-listener-dbus.c:2247
+#: src/gs-listener-dbus.c:2246
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "klarte ikke å registrere hos meldingsbussen"
-#: src/gs-listener-dbus.c:2258
+#: src/gs-listener-dbus.c:2257
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "ikke koblet til meldingsbussen"
-#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300
+#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "skjermsparer kjører allerede i denne økta"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/gs-lock-plug.c:301
+#: src/gs-lock-plug.c:302
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
-#: src/gs-lock-plug.c:403
+#: src/gs-lock-plug.c:408
msgid "Time has expired."
msgstr "Tiden har løpt ut."
-#: src/gs-lock-plug.c:434
+#: src/gs-lock-plug.c:439
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Caps-Lock tasten er aktivert."
-#: src/gs-lock-plug.c:1656
+#: src/gs-lock-plug.c:1661
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Bytt bruker …"
-#: src/gs-lock-plug.c:1665
+#: src/gs-lock-plug.c:1670
msgid "Log _Out"
msgstr "Logg _ut"
-#: src/gs-lock-plug.c:1878
+#: src/gs-lock-plug.c:1883
msgid "%U on %h"
msgstr "%U på %h"
-#: src/gs-lock-plug.c:1893
+#: src/gs-lock-plug.c:1898
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
+
+#: src/gs-lock-plug.c:2126
+msgid "Hide password"
+msgstr "Skjul passord"