diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 619 |
1 files changed, 217 insertions, 402 deletions
@@ -1,26 +1,28 @@ -# translation of mate-screensaver.HEAD.ne.po to Nepali +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Shiva Pokharel <[email protected]>, 2006. -# Mahesh Subedi <[email protected]>, 2006. -# Shyam Krishna Bal <[email protected]>, 2006. -# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007. +# +# Translators: +# Mahesh Subedi <[email protected]>, 2006 +# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007 +# Shiva Pokharel <[email protected]>, 2006 +# Shyam Krishna Bal <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver.HEAD.ne\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 03:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-07 11:47+0545\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam <[email protected]>\n" -"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-01 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "स्क्रिनसेभर" @@ -28,504 +30,317 @@ msgstr "स्क्रिनसेभर" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "स्क्रिनसेभर प्राथमिकता सेट गर्नुहोस्" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>स्क्रिनसेभर पूर्वावलोकन</b>" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>चेतावनी: मूल प्रयोगकर्ताका लागि पर्दामा ताल्चा लगाइने छैन ।</b>" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "स्क्रिनसेभर प्राथमिकता" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "Power _Management" msgstr "पावर प्रबन्ध" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4 -msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "निस्क्रियता पछिको कम्प्युटर सम्बन्धी:" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "_Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "स्क्रिनसेभर प्राथमिकता" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "स्क्रिनसेभर पूर्वावलोकन" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "निस्क्रियता पछिको कम्प्युटर सम्बन्धी:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "कम्प्युटर निस्क्रिय हुदा स्क्रिनसेभर सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएपछि पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9 -msgid "_Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "<b>चेतावनी: मूल प्रयोगकर्ताका लागि पर्दामा ताल्चा लगाइने छैन ।</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10 -msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु:" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "स्क्रिनसेभर पूर्वावलोकन" -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "Screensaver themes" -msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु" +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>स्क्रिनसेभर पूर्वावलोकन</b>" -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "स्क्रिनसेभर" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Activate when idle" -msgstr "निस्क्रिय हुने वित्तिकै सक्रिय बनाउनुहोस् ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "कुञ्जीपाटीलाइ सञ्झ्यालमा सम्मिलित गर्न अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Allow logout" -msgstr "लगआउट गर्न अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Allow user switching" -msgstr "प्रयागकर्तालाई स्विचिङ गर्न अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "सम्मिलित कुञ्जीपाटी आदेश" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "Lock on activation" -msgstr "सक्रिय हुदा ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 -msgid "Logout command" -msgstr "लगआउट आदेश" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "Reason for being away" -msgstr "टाढा हुनको कारण" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु चयन मोड" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "सत्र निस्क्रिय हुदा स्क्रिनसेभरलाई सक्रिय पार्न यसलाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " -"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " -"command." -msgstr "ताल्चा खोल्ने प्रयास गर्दा कुञ्जीपाटीलाई सञ्झ्यालमा सम्मिलन गर्न अनुमति दिन यसलाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् । \"कुञ्जीपाटी आदेश\" मिल्दो आदेशसँग सेट गर्नुपर्दछ ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रियमा जादा पर्दामा ताल्चा लगाउन ठीक मा सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." -msgstr "" -"विभिन्न प्रयोगकर्ता खातामा स्विच गर्न ताल्चा नलगाउनुहोस् भन्ने संवादमा एउटा विकल्प प्रदान " -"गर्न यसलाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" -"विलम्ब गरिसकेपछि लग आउट गर्न ताल्चा नलगाइएको संवादमा एउटा विकल्प प्रस्ताव गर्न यसलाई " -"ठीकमा सेट गर्नुहोस् । विलम्बलाई \"logout_delay\" कुञ्जीमा निर्दिष्ट गरिएको छ ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " -"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " -"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " -"output." -msgstr " \"सम्मिलित कुञ्जीपाटी सक्षम पारिएको\" कुञ्जी ठीकमा सेट गरिएको छ भने, सञ्झ्यालमा कुञ्जीपाटी विजेट सम्मिलित गर्न, चलाइने आदेश । यस आदेशले XEMBED प्लग इन्टरफेस कार्यान्वयन गर्नुपर्दछ र मानक निर्गतमा सञ्झ्याल XID निर्गत गर्नुपर्दछ ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " -"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " -"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"लगआउट बटनलाई क्लिक गर्दा आह्वान गर्ने आदेश । साधरणतया यो आदेशले कुनै अन्तरक्रिया विना " -"प्रयोगकर्तालाई लगआउट गर्दछ । यदि \"logout_enable\" कुञ्जी ठीकमा सेट भएमा मात्र यो " -"कुञ्जीमा असर पर्छ ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 -msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." -msgstr "पर्दा बन्द गर्नु पहिले स्क्रिनसेभरलाई सक्रिय पारी सकेपछिका मिनेटको सङ्ख्या ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " -"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " -"\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"ताल्चा नलगाइएका संवादमा लगआउट विकल्प देखा पर्नु पहिले स्क्रिनसेभर सक्रिय पारिसके पछिका " -"मिनेटको सङ्ख्या । यदि \"logout_enable\" कुञ्जी ठीकमा सेट भएमा मात्र यो कुञ्जीमा " -"असर पर्दछ ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 -msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "सत्रलाई निष्प्रयोजन ठान्नु पहिले निस्क्रियता मिनेटको सङ्ख्या ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु परिवर्तन गर्नु पहिले चलाइने मिनेटको सङ्ख्या ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " -"This key is set and maintained by the session power-management agent." -msgstr "" -"पावर प्रबन्धलाई सङ्केत गर्नुभन्दा पहिला निस्क्रिय सेकेन्डको सङ्ख्या ।" -"यस कुञ्जीलाई सत्र पावर प्रबन्ध अभिकर्ताद्वारा सेट र मर्मत गरिन्छ ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "The reason for being away from the computer." -msgstr "कम्प्युटरबाट टाढा भइरहने कारण ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "" -"स्क्रिनसेभरले प्रयोग गरेको चयन मोड । \"blank-only\", सक्रियतामा कुनै विषयवस्तुको प्रयोग " -"नगरी स्क्रिनसेभरलाई सक्षम गर्न, \"single\", सक्रियतामा एउटा मात्र विषयवस्तु प्रयोग गरेर " -"स्क्रिनसेभरलाई सक्षम गर्न (\"themes\" कुञ्जीमा निर्दिष्ट गरिएको), र \"random\" " -"सक्रियतामा क्रमबद्ध विषयवस्तु प्रयोग गरेर स्क्रिनसेभरलाई सक्षम गर्न प्रयोग हुनसक्छ ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "ताल्चा लगाउने संवादका लागि विषयवस्तु" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "Theme to use for the lock dialog." -msgstr "ताल्चा लगाइएको संवादका लागि प्रयोग गरिने विषयवस्तु ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " -"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" -"\" is \"random\"." -msgstr "" -"यो कुञ्जीले स्क्रिनसेभरले प्रयोग गर्ने विषयवस्तुको सूचिलाई निर्दिष्ट गर्दछ । \"मोड\" कुञ्जी \"खाली मात्र\" हुँदा यसलाई उपेक्षा गरिन्छ, \"मोड\" \"एकल\" हुदा विषयवस्तु " -"नाम उपलब्ध गराउनुपर्दछ, र \"मोड\" \"अनियमित\" हुँदा विषयवस्तुको सूचि उपलब्ध गराउनुपर्दछ ।" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "Time before locking" -msgstr "ताल्चा लगाउनु पहिलेको समय" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 -msgid "Time before logout option" -msgstr "लगआउट विकल्प पहिलेको समय" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 -msgid "Time before power-management baseline" -msgstr "पावर प्रबन्ध आधारलाइन पहिलाको समय" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "सत्रलाई निष्प्रयोजन ठान्नु पहिलेको समय" +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 -msgid "Time before theme change" -msgstr "विषयवस्तु परिवर्तन गर्नु पहिलाको समय" +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "विश्व" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "<b> %R का लागि सन्देश छोड्नुहोस्:</b>" +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 #, no-c-format msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U मा %h</span>" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7 -msgid "_Cancel" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 msgid "_Leave Message" msgstr "सन्देश छोड्नुहोस्" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +msgid "_Switch User" +msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 msgid "_Log Out" msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10 -msgid "_Switch User" -msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1207 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524 msgid "_Unlock" msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cosmos" -msgstr "विश्व" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "<b> %R का लागि सन्देश छोड्नुहोस्:</b>" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "विश्वको तस्विरको स्लाइडसो प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "पर्दा वरिपरि जिनोम पैतलाको लोगो उफार्छ" +msgid "Floating MATE" +msgstr "" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Floating Feet" -msgstr "उत्प्लावन पैतला" +msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" +msgstr "" -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1 +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Pictures folder" +msgstr "तस्वीरको फोल्डर" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "तपाईँको तस्विर फोल्डरबाट स्लाइडसो प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2 -msgid "Pictures folder" -msgstr "तस्वीरको फोल्डर" +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "Pop art squares" +msgstr "पप आर्ट वर्ग" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1 +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "पल्सिङ रङको pop-art-ish ग्रिड ।" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2 -msgid "Pop art squares" -msgstr "पप आर्ट वर्ग" +#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. उपयोगी सूचनाका लागि मद्दत हेर्नुहोस् ।\n" -#: ../savers/floaters.c:84 +#: ../savers/floaters.c:90 msgid "Show paths that images follow" msgstr "छविले अनुगमन गर्ने बाटो देखाउनुहोस्" -#: ../savers/floaters.c:87 +#: ../savers/floaters.c:95 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "छवि आफैँ सरे जस्तै समय समयमा घुमाउनुहोस्" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:100 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "फ्रेम दर र अन्य तथ्याङ्क मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../savers/floaters.c:93 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "पर्दामा राखिने छविको अधिकतम सङ्ख्या" -#: ../savers/floaters.c:93 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:96 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "The initial size and position of window" msgstr "सन्झ्यालको सुरुआत साइज र स्थिति" -#: ../savers/floaters.c:96 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:99 +#: ../savers/floaters.c:115 msgid "The source image to use" msgstr "प्रयोग गरिने स्रोत छवि" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1194 +#. +#: ../savers/floaters.c:1211 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "छवि - पर्दा वरिपरि छविलाई उत्प्लावन गर्दछ" -#: ../savers/floaters.c:1200 +#: ../savers/floaters.c:1226 #, c-format -msgid "%s. See --help for usage information.\n" -msgstr "%s. उपयोगी सूचनाका लागि मद्दत हेर्नुहोस् ।\n" - -#: ../savers/floaters.c:1209 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "तपाईँले एउटा छवि निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ । उपयोगी सूचनाका लागि मद्दत हेर्नुहोस् ।\n" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" msgstr "यसबाट छवि प्राप्त गरिने स्थान" -#: ../savers/slideshow.c:53 +#: ../savers/slideshow.c:55 msgid "PATH" msgstr "मार्ग" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "Color to use for images background" msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: ../savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: ../savers/slideshow.c:57 +#: ../savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "स्थानबाट तस्वीरलाई अनियमित नबनाउनुहोस्" -#: ../savers/slideshow.c:59 +#: ../savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "पर्दामा छविलाई फैलाउने प्रयास नगर्नुहोस्" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "फाइल प्रतिलिपि गरिदैँछ: %u को %u" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr " '%s' प्रतिलिपी गरिदैँछ" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "यूआरआई(URI) बाट" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "हाल यसबाट यूआरआई(URI) लाई स्थानातरण गरिदैँछ" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "यूआरआई(URI) मा" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "हाल यूआरआई(URI) यसमा स्थानान्तरण गरिदैँछ" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "खण्ड समाप्त" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "स्थानातरको खण्ड हाल समाप्त भयो" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "हालको यूआरआई(URI) अनुक्रमणीका" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "हालको यूआरआई(URI) अनुक्रमणिका - १ बाट सुरु हुन्छ" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "जम्मा यूआरआई(URIs)" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "यूआरआई(URIs) को जम्मा सङ्ख्या" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:327 ../src/file-transfer-dialog.c:369 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 msgid "Copying files" msgstr "फाइल प्रतिलिपि हुदैँछ" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:345 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 msgid "From:" msgstr "बाट:" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:349 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 msgid "To:" msgstr "लाई:" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "जडान गरिदैँछ..." +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "अवैध स्क्रिनसेभर विषयवस्तु" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "फाइल प्रतिलिपि गरिदैँछ: %u को %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "स्क्रिनसेभरको कारणले गर्दा उचित रुपले बाहिरियो" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "स्क्रिनसेभरको स्थितिलाई क्वेरी गर्नुहोस्" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएको समय अवधि क्वेरी गर्नुहोस्" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "पर्दामा तत्काल ताल्चा लगाउनका लागि चलिरहेको स्क्रिनसेभरलाई सुझाव दिन्छ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएमा अर्को ग्राफिक्स डेमोमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "स्क्रिनसेभर खोल्नुहोस् (पर्दा खाली बनाउनुहोस्)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएमा यसलाई निस्क्रिय बनाउनुहोस् (पर्दा खाली नबनाउनुहोस्)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "प्रयोगकर्ताको क्रियाकलापलाई नक्कल गर्न चलिरहेको स्क्रिनसेभरलाई पोक गर्नुहोस्" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय बनाउन निषेध गर्नुहोस् । निषेध सक्रिय भएमा आदेशले केही समय रोक्दछ ।" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "स्क्रिनसेभर निषेध गरिरहेको कलिङ अनुप्रयोग" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "स्क्रिनसेभर निषेध गर्नुको कारण" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:55 -#: ../src/mate-screensaver.c:56 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "यस अनुप्रयोगको संस्करण" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:249 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "स्क्रिनसेभर %s हो\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:249 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "सक्रिय" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:249 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "निस्क्रिय" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:274 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "स्क्रिनसेभरलाई %d सेकेन्डका लागि सक्रिय पारिएको छ ।\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:53 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#, c-format +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 msgid "Show debugging output" msgstr "डिवगिङ प्रतिफल देखाउनुहोस्" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show the logout button" msgstr "लगआउट बटन देखाउनुहोस्" @@ -533,124 +348,120 @@ msgstr "लगआउट बटन देखाउनुहोस्" msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "लग आउट वटनबाट आह्वान गरिने आदेश" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the switch user button" msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता वटन देखाउनुहोस्" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "संवादमा देखाइने सन्देश" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "MESSAGE" msgstr "सन्देश" +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Not used" +msgstr "" + #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 ../src/gs-auth-pam.c:698 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756 msgid "Username:" msgstr "प्रयोगकर्तानाम:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "तपाईँले तत्काल आफ्नो पासवर्ड परिवर्तन गर्नु आवश्यक हुन्छ (पासवर्ड अवधि)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "तपाईँले तत्काल आफ्नो पासवर्ड परिवर्तन गर्नु आवश्यक हुन्छ (मूल दवाब)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "तपाईँको खाताको म्याद समाप्त भएको छ; कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस्" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "No password supplied" msgstr "पासवर्ड दिइएको छैन" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "Password unchanged" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छैन" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Can not get username" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम प्राप्त गर्न सकिदैँन " -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "नयाँ युनिक्स पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "नयाँ युनिक्स पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(हाल) युनिक्स पासवर्ड:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "एनआईएस(NIS) पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि ।" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "You must choose a longer password" msgstr "तपाईँले लामो पासवर्ड रोज्नुपर्दछ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "पासवर्ड पहिला नै प्रयोग गरिएको छ । अन्य पासवर्ड रोज्नुहोस् ।" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न तपाईँले लामो समय प्रतिक्षा गर्नुपर्दछ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "माफ गर्नुहोस्। पासवर्ड मिलेको छैन" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:257 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253 msgid "Checking..." msgstr "जाँच गरिदैँछ..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:457 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495 msgid "Authentication failed." msgstr "प्रमाणीकरण असफल ।" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:501 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476 msgid "Blank screen" msgstr "खाली पर्दा" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:507 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482 msgid "Random" msgstr "अनियमित" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:877 -msgid "Invalid screensaver theme" -msgstr "अवैध स्क्रिनसेभर विषयवस्तु" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:880 -msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme." -msgstr "यो फाइल वैध स्क्रिनसेभर विषयवस्तु भएको जस्तो देखिदैँन ।" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1007 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d घन्टा" msgstr[1] "%d घन्टा" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d मिनेट" msgstr[1] "%d मिनेट" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1013 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -658,15 +469,15 @@ msgstr[0] "%d सेकेन्ड" msgstr[1] "%d सेकेन्ड" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1019 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1030 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -674,14 +485,15 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1033 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1037 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1052 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 +#, c-format msgid "Never" msgstr "कहिले पनि" @@ -693,70 +505,73 @@ msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सक� msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "कृपया स्क्रिनसेभर ठीकरूपमा स्थापित भएको निश्चित गर्नुहोस्" -#: ../src/mate-screensaver.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "डेइमोन नहुनुहोस्" -#: ../src/mate-screensaver.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" msgstr "त्रुटि सच्याउने कोड सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +msgid "Launch screen saver and locker program" +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:425 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "कार्य स्थापना गर्न असक्षम %s: %s\n" -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr " PAM_TTY=%s सेट गर्न सकिदैँन" -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +#: ../src/gs-auth-pam.c:491 msgid "Incorrect password." msgstr "गलत पासवर्ड ।" -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +#: ../src/gs-auth-pam.c:511 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "हाल अनुमति प्राप्त गर्न अनुमति दिइएको छैन ।" -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +#: ../src/gs-auth-pam.c:519 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "लामो समयका लागि प्रणालीमा पहुँच गर्न अनुमति दिइएको छैन ।" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "सन्देश बससँग दर्ता गर्न असफल" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230 msgid "not connected to the message bus" msgstr "सन्देश बसमा जडान भएको छैन" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "यस सत्रमा पहिले नै स्क्रिनसेभर चलिरहेको थियो" -#: ../src/gs-lock-plug.c:269 +#: ../src/gs-lock-plug.c:355 msgid "Time has expired." msgstr "समय समाप्त भएको छ ।" -#: ../src/gs-lock-plug.c:297 +#: ../src/gs-lock-plug.c:386 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "तपाईँले Caps Lock कुञ्जी खुला राख्नुभएको छ ।" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1187 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1504 msgid "S_witch User..." msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1196 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1513 msgid "Log _Out" msgstr "लगआउट" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1373 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1705 msgid "%U on %h" msgstr "%U मा %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1387 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1719 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड:" - |