summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po619
1 files changed, 217 insertions, 402 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 5377ed5..050a593 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,26 +1,28 @@
-# translation of mate-screensaver.HEAD.ne.po to Nepali
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Shiva Pokharel <[email protected]>, 2006.
-# Mahesh Subedi <[email protected]>, 2006.
-# Shyam Krishna Bal <[email protected]>, 2006.
-# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007.
+#
+# Translators:
+# Mahesh Subedi <[email protected]>, 2006
+# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007
+# Shiva Pokharel <[email protected]>, 2006
+# Shyam Krishna Bal <[email protected]>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-screensaver.HEAD.ne\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 03:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 11:47+0545\n"
-"Last-Translator: Nabin Gautam <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "स्क्रिनसेभर"
@@ -28,504 +30,317 @@ msgstr "स्क्रिनसेभर"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "स्क्रिनसेभर प्राथमिकता सेट गर्नुहोस्"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>स्क्रिनसेभर पूर्वावलोकन</b>"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>चेतावनी: मूल प्रयोगकर्ताका लागि पर्दामा ताल्चा लगाइने छैन ।</b>"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "स्क्रिनसेभर प्राथमिकता"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "Power _Management"
msgstr "पावर प्रबन्ध"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "निस्क्रियता पछिको कम्प्युटर सम्बन्धी:"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
+msgid "_Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "स्क्रिनसेभर प्राथमिकता"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु:"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "स्क्रिनसेभर पूर्वावलोकन"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "निस्क्रियता पछिको कम्प्युटर सम्बन्धी:"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "कम्प्युटर निस्क्रिय हुदा स्क्रिनसेभर सक्रिय पार्नुहोस्"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएपछि पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr "<b>चेतावनी: मूल प्रयोगकर्ताका लागि पर्दामा ताल्चा लगाइने छैन ।</b>"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु:"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "स्क्रिनसेभर पूर्वावलोकन"
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>स्क्रिनसेभर पूर्वावलोकन</b>"
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "स्क्रिनसेभर"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "निस्क्रिय हुने वित्तिकै सक्रिय बनाउनुहोस् ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "कुञ्जीपाटीलाइ सञ्झ्यालमा सम्मिलित गर्न अनुमति दिनुहोस्"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "लगआउट गर्न अनुमति दिनुहोस्"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "प्रयागकर्तालाई स्विचिङ गर्न अनुमति दिनुहोस्"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "सम्मिलित कुञ्जीपाटी आदेश"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "सक्रिय हुदा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Logout command"
-msgstr "लगआउट आदेश"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Reason for being away"
-msgstr "टाढा हुनको कारण"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु चयन मोड"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "सत्र निस्क्रिय हुदा स्क्रिनसेभरलाई सक्रिय पार्न यसलाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr "ताल्चा खोल्ने प्रयास गर्दा कुञ्जीपाटीलाई सञ्झ्यालमा सम्मिलन गर्न अनुमति दिन यसलाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् । \"कुञ्जीपाटी आदेश\" मिल्दो आदेशसँग सेट गर्नुपर्दछ ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रियमा जादा पर्दामा ताल्चा लगाउन ठीक मा सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"विभिन्न प्रयोगकर्ता खातामा स्विच गर्न ताल्चा नलगाउनुहोस् भन्ने संवादमा एउटा विकल्प प्रदान "
-"गर्न यसलाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"विलम्ब गरिसकेपछि लग आउट गर्न ताल्चा नलगाइएको संवादमा एउटा विकल्प प्रस्ताव गर्न यसलाई "
-"ठीकमा सेट गर्नुहोस् । विलम्बलाई \"logout_delay\" कुञ्जीमा निर्दिष्ट गरिएको छ ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr " \"सम्मिलित कुञ्जीपाटी सक्षम पारिएको\" कुञ्जी ठीकमा सेट गरिएको छ भने, सञ्झ्यालमा कुञ्जीपाटी विजेट सम्मिलित गर्न, चलाइने आदेश । यस आदेशले XEMBED प्लग इन्टरफेस कार्यान्वयन गर्नुपर्दछ र मानक निर्गतमा सञ्झ्याल XID निर्गत गर्नुपर्दछ ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"लगआउट बटनलाई क्लिक गर्दा आह्वान गर्ने आदेश । साधरणतया यो आदेशले कुनै अन्तरक्रिया विना "
-"प्रयोगकर्तालाई लगआउट गर्दछ । यदि \"logout_enable\" कुञ्जी ठीकमा सेट भएमा मात्र यो "
-"कुञ्जीमा असर पर्छ ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr "पर्दा बन्द गर्नु पहिले स्क्रिनसेभरलाई सक्रिय पारी सकेपछिका मिनेटको सङ्ख्या ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"ताल्चा नलगाइएका संवादमा लगआउट विकल्प देखा पर्नु पहिले स्क्रिनसेभर सक्रिय पारिसके पछिका "
-"मिनेटको सङ्ख्या । यदि \"logout_enable\" कुञ्जी ठीकमा सेट भएमा मात्र यो कुञ्जीमा "
-"असर पर्दछ ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "सत्रलाई निष्प्रयोजन ठान्नु पहिले निस्क्रियता मिनेटको सङ्ख्या ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु परिवर्तन गर्नु पहिले चलाइने मिनेटको सङ्ख्या ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr ""
-"पावर प्रबन्धलाई सङ्केत गर्नुभन्दा पहिला निस्क्रिय सेकेन्डको सङ्ख्या ।"
-"यस कुञ्जीलाई सत्र पावर प्रबन्ध अभिकर्ताद्वारा सेट र मर्मत गरिन्छ ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid "The reason for being away from the computer."
-msgstr "कम्प्युटरबाट टाढा भइरहने कारण ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"स्क्रिनसेभरले प्रयोग गरेको चयन मोड । \"blank-only\", सक्रियतामा कुनै विषयवस्तुको प्रयोग "
-"नगरी स्क्रिनसेभरलाई सक्षम गर्न, \"single\", सक्रियतामा एउटा मात्र विषयवस्तु प्रयोग गरेर "
-"स्क्रिनसेभरलाई सक्षम गर्न (\"themes\" कुञ्जीमा निर्दिष्ट गरिएको), र \"random\" "
-"सक्रियतामा क्रमबद्ध विषयवस्तु प्रयोग गरेर स्क्रिनसेभरलाई सक्षम गर्न प्रयोग हुनसक्छ ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "ताल्चा लगाउने संवादका लागि विषयवस्तु"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "ताल्चा लगाइएको संवादका लागि प्रयोग गरिने विषयवस्तु ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"यो कुञ्जीले स्क्रिनसेभरले प्रयोग गर्ने विषयवस्तुको सूचिलाई निर्दिष्ट गर्दछ । \"मोड\" कुञ्जी \"खाली मात्र\" हुँदा यसलाई उपेक्षा गरिन्छ, \"मोड\" \"एकल\" हुदा विषयवस्तु "
-"नाम उपलब्ध गराउनुपर्दछ, र \"मोड\" \"अनियमित\" हुँदा विषयवस्तुको सूचि उपलब्ध गराउनुपर्दछ ।"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before locking"
-msgstr "ताल्चा लगाउनु पहिलेको समय"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "लगआउट विकल्प पहिलेको समय"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr "पावर प्रबन्ध आधारलाइन पहिलाको समय"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "सत्रलाई निष्प्रयोजन ठान्नु पहिलेको समय"
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "विषयवस्तु परिवर्तन गर्नु पहिलाको समय"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
+#. outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "विश्व"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b> %R का लागि सन्देश छोड्नुहोस्:</b>"
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U मा %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
msgid "_Leave Message"
msgstr "सन्देश छोड्नुहोस्"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+msgid "_Switch User"
+msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Log Out"
msgstr "लगआउट गर्नुहोस्"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता"
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1207
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524
msgid "_Unlock"
msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "विश्व"
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+msgstr "<b> %R का लागि सन्देश छोड्नुहोस्:</b>"
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "विश्वको तस्विरको स्लाइडसो प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
-msgstr "पर्दा वरिपरि जिनोम पैतलाको लोगो उफार्छ"
+msgid "Floating MATE"
+msgstr ""
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "उत्प्लावन पैतला"
+msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
+msgstr ""
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "तस्वीरको फोल्डर"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "तपाईँको तस्विर फोल्डरबाट स्लाइडसो प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "तस्वीरको फोल्डर"
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pop art squares"
+msgstr "पप आर्ट वर्ग"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "पल्सिङ रङको pop-art-ish ग्रिड ।"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "पप आर्ट वर्ग"
+#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. उपयोगी सूचनाका लागि मद्दत हेर्नुहोस् ।\n"
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/floaters.c:90
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "छविले अनुगमन गर्ने बाटो देखाउनुहोस्"
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:95
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "छवि आफैँ सरे जस्तै समय समयमा घुमाउनुहोस्"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "फ्रेम दर र अन्य तथ्याङ्क मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:105
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "पर्दामा राखिने छविको अधिकतम सङ्ख्या"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:105
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:110
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "सन्झ्यालको सुरुआत साइज र स्थिति"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:110
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:115
msgid "The source image to use"
msgstr "प्रयोग गरिने स्रोत छवि"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1211
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "छवि - पर्दा वरिपरि छविलाई उत्प्लावन गर्दछ"
-#: ../savers/floaters.c:1200
+#: ../savers/floaters.c:1226
#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. उपयोगी सूचनाका लागि मद्दत हेर्नुहोस् ।\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "तपाईँले एउटा छवि निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ । उपयोगी सूचनाका लागि मद्दत हेर्नुहोस् ।\n"
-#: ../savers/slideshow.c:53
+#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "यसबाट छवि प्राप्त गरिने स्थान"
-#: ../savers/slideshow.c:53
+#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "मार्ग"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
-#: ../savers/slideshow.c:57
+#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "स्थानबाट तस्वीरलाई अनियमित नबनाउनुहोस्"
-#: ../savers/slideshow.c:59
+#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "पर्दामा छविलाई फैलाउने प्रयास नगर्नुहोस्"
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:94
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "फाइल प्रतिलिपि गरिदैँछ: %u को %u"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:122
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr " '%s' प्रतिलिपी गरिदैँछ"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:193
-msgid "From URI"
-msgstr "यूआरआई(URI) बाट"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:194
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "हाल यसबाट यूआरआई(URI) लाई स्थानातरण गरिदैँछ"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:201
-msgid "To URI"
-msgstr "यूआरआई(URI) मा"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:202
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "हाल यूआरआई(URI) यसमा स्थानान्तरण गरिदैँछ"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:209
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "खण्ड समाप्त"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:210
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "स्थानातरको खण्ड हाल समाप्त भयो"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:217
-msgid "Current URI index"
-msgstr "हालको यूआरआई(URI) अनुक्रमणीका"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:218
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "हालको यूआरआई(URI) अनुक्रमणिका - १ बाट सुरु हुन्छ"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Total URIs"
-msgstr "जम्मा यूआरआई(URIs)"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:226
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "यूआरआई(URIs) को जम्मा सङ्ख्या"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:327 ../src/file-transfer-dialog.c:369
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
msgid "Copying files"
msgstr "फाइल प्रतिलिपि हुदैँछ"
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:345
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
msgid "From:"
msgstr "बाट:"
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:349
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
msgid "To:"
msgstr "लाई:"
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Connecting..."
-msgstr "जडान गरिदैँछ..."
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+msgid "Copying themes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "अवैध स्क्रिनसेभर विषयवस्तु"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr ""
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "फाइल प्रतिलिपि गरिदैँछ: %u को %u"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "स्क्रिनसेभरको कारणले गर्दा उचित रुपले बाहिरियो"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "स्क्रिनसेभरको स्थितिलाई क्वेरी गर्नुहोस्"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएको समय अवधि क्वेरी गर्नुहोस्"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "पर्दामा तत्काल ताल्चा लगाउनका लागि चलिरहेको स्क्रिनसेभरलाई सुझाव दिन्छ"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएमा अर्को ग्राफिक्स डेमोमा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "स्क्रिनसेभर खोल्नुहोस् (पर्दा खाली बनाउनुहोस्)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:88
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएमा यसलाई निस्क्रिय बनाउनुहोस् (पर्दा खाली नबनाउनुहोस्)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:92
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "प्रयोगकर्ताको क्रियाकलापलाई नक्कल गर्न चलिरहेको स्क्रिनसेभरलाई पोक गर्नुहोस्"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:96
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय बनाउन निषेध गर्नुहोस् । निषेध सक्रिय भएमा आदेशले केही समय रोक्दछ ।"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:100
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "स्क्रिनसेभर निषेध गरिरहेको कलिङ अनुप्रयोग"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:104
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "स्क्रिनसेभर निषेध गर्नुको कारण"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:55
-#: ../src/mate-screensaver.c:56
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "यस अनुप्रयोगको संस्करण"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "स्क्रिनसेभर %s हो\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "active"
msgstr "सक्रिय"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:249
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "inactive"
msgstr "निस्क्रिय"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:274
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:373
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:381
+#, c-format
+msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:416
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "स्क्रिनसेभरलाई %d सेकेन्डका लागि सक्रिय पारिएको छ ।\n"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:53
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:422
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
msgid "Show debugging output"
msgstr "डिवगिङ प्रतिफल देखाउनुहोस्"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
msgid "Show the logout button"
msgstr "लगआउट बटन देखाउनुहोस्"
@@ -533,124 +348,120 @@ msgstr "लगआउट बटन देखाउनुहोस्"
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "लग आउट वटनबाट आह्वान गरिने आदेश"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the switch user button"
msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता वटन देखाउनुहोस्"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "संवादमा देखाइने सन्देश"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "MESSAGE"
msgstr "सन्देश"
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756
msgid "Username:"
msgstr "प्रयोगकर्तानाम:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
-#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168
+#: ../src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "तपाईँले तत्काल आफ्नो पासवर्ड परिवर्तन गर्नु आवश्यक हुन्छ (पासवर्ड अवधि)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "तपाईँले तत्काल आफ्नो पासवर्ड परिवर्तन गर्नु आवश्यक हुन्छ (मूल दवाब)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "तपाईँको खाताको म्याद समाप्त भएको छ; कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस्"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "No password supplied"
msgstr "पासवर्ड दिइएको छैन"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "Password unchanged"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छैन"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
msgid "Can not get username"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम प्राप्त गर्न सकिदैँन "
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "नयाँ युनिक्स पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "नयाँ युनिक्स पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(हाल) युनिक्स पासवर्ड:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "एनआईएस(NIS) पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि ।"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "तपाईँले लामो पासवर्ड रोज्नुपर्दछ"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "पासवर्ड पहिला नै प्रयोग गरिएको छ । अन्य पासवर्ड रोज्नुहोस् ।"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न तपाईँले लामो समय प्रतिक्षा गर्नुपर्दछ"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "माफ गर्नुहोस्। पासवर्ड मिलेको छैन"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:257
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253
msgid "Checking..."
msgstr "जाँच गरिदैँछ..."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495
msgid "Authentication failed."
msgstr "प्रमाणीकरण असफल ।"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:501
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476
msgid "Blank screen"
msgstr "खाली पर्दा"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:507
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482
msgid "Random"
msgstr "अनियमित"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:877
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "अवैध स्क्रिनसेभर विषयवस्तु"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:880
-msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "यो फाइल वैध स्क्रिनसेभर विषयवस्तु भएको जस्तो देखिदैँन ।"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1007
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d घन्टा"
msgstr[1] "%d घन्टा"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d मिनेट"
msgstr[1] "%d मिनेट"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1013
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -658,15 +469,15 @@ msgstr[0] "%d सेकेन्ड"
msgstr[1] "%d सेकेन्ड"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1019
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1030
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -674,14 +485,15 @@ msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1033
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1037
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1052
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026
+#, c-format
msgid "Never"
msgstr "कहिले पनि"
@@ -693,70 +505,73 @@ msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सक�
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "कृपया स्क्रिनसेभर ठीकरूपमा स्थापित भएको निश्चित गर्नुहोस्"
-#: ../src/mate-screensaver.c:57
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "डेइमोन नहुनुहोस्"
-#: ../src/mate-screensaver.c:58
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
msgstr "त्रुटि सच्याउने कोड सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:425
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "कार्य स्थापना गर्न असक्षम %s: %s\n"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr " PAM_TTY=%s सेट गर्न सकिदैँन"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+#: ../src/gs-auth-pam.c:491
msgid "Incorrect password."
msgstr "गलत पासवर्ड ।"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+#: ../src/gs-auth-pam.c:511
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "हाल अनुमति प्राप्त गर्न अनुमति दिइएको छैन ।"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+#: ../src/gs-auth-pam.c:519
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "लामो समयका लागि प्रणालीमा पहुँच गर्न अनुमति दिइएको छैन ।"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "सन्देश बससँग दर्ता गर्न असफल"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "सन्देश बसमा जडान भएको छैन"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "यस सत्रमा पहिले नै स्क्रिनसेभर चलिरहेको थियो"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:269
+#: ../src/gs-lock-plug.c:355
msgid "Time has expired."
msgstr "समय समाप्त भएको छ ।"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:297
+#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "तपाईँले Caps Lock कुञ्जी खुला राख्नुभएको छ ।"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1187
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1504
msgid "S_witch User..."
msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1196
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
msgid "Log _Out"
msgstr "लगआउट"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1373
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1705
msgid "%U on %h"
msgstr "%U मा %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1387
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1719
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
-