summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po439
1 files changed, 238 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9f3e94c..9ce9d98 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018
# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018
-# Pjotr <[email protected]>, 2019
# infirit <[email protected]>, 2019
+# Pjotr <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:19+0200\n"
+"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,129 +24,146 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:3
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Screensaver"
msgstr "Schermbeveiliging"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Voorkeuren voor de schermbeveiliging instellen"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-screensaver"
+msgstr "voorkeuren-bureaublad-schermbeveiliging"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12
+msgid "MATE;screensaver;preferences;"
+msgstr "MATE;schermbeveiliging;voorkeuren;"
+
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:20
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave schermbeveiliging"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Voorbeeldweergave schermbeveiliging</b>"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Voorkeuren schermbeveiliging"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196
msgid "Power _Management"
msgstr "_Energiebeheer"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212
msgid "_Preview"
msgstr "_Voorbeeld"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "_Schermbeveiligingsthema:"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Computer als i_nactief beschouwen na:"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Schermbeveiliging inschakelen wanneer de computer inactief is"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Scherm vergrendelen wanneer schermbeveiliging is geactiveerd"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr ""
"<b>Waarschuwing: het scherm zal niet vergrendeld worden voor de gebruiker "
"root.</b>"
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4
msgid "Screensavers"
msgstr "Schermbeveiligingen"
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:7
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Schermbeveiligingsthema's"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7
+msgid "screensaver"
+msgstr "schermbeveiliging"
+
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
#. outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+#: data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in:7
+#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Cosmos"
msgstr "Cosmos"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
+#: data/lock-dialog-default.ui:100
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U op %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
+#: data/lock-dialog-default.ui:222
msgid "_Leave Message"
msgstr "_Bericht achterlaten"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
+#: data/lock-dialog-default.ui:238
msgid "_Switch User"
msgstr "Gebruiker _wisselen"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
+#: data/lock-dialog-default.ui:254
msgid "_Log Out"
msgstr "Af_melden"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+#: data/lock-dialog-default.ui:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/gs-lock-plug.c:1680
+#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676
msgid "_Unlock"
msgstr "Ontgren_delen"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-#, no-c-format
+#: data/lock-dialog-default.ui:328
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Bericht voor %R achterlaten:</b>"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10
msgid "Activate when idle"
msgstr "Activeren bij inactiviteit"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr ""
"Zet dit op TRUE (waar) om de schermbeveiliging te activeren wanneer de "
"sessie inactief is."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15
msgid "Lock on activation"
msgstr "Vergrendelen bij activering"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr ""
"Zet dit op TRUE (waar) om het scherm te vergrendelen wanneer de "
"schermbeveiliging wordt geactiveerd."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr "Selectiemodus voor schermbeveiligingsthema's"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:21
msgid ""
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
@@ -161,7 +177,7 @@ msgstr ""
"(aangegeven via de sleutel \"themes\"). Bij \"random\" wordt een willekeurig"
" schermbeveiligingsthema gebruikt."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26
msgid ""
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
@@ -174,11 +190,11 @@ msgstr ""
"\"single\" is, en moet een lijst met thema's geven wanneer \"mode\" "
"\"random\" is."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30
msgid "Time before power management baseline"
msgstr "Tijd tot energiebeheercontrole"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
@@ -187,20 +203,20 @@ msgstr ""
"hoogte wordt gebracht. De sessie-agent voor energiebeheer houdt deze sleutel"
" bij."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35
msgid "Time before theme change"
msgstr "Tijd tot themawisseling"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:36
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr ""
"Het aantal minuten voordat gewisseld wordt van schermbeveiligingsthema."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:40
msgid "Time before locking"
msgstr "Tijd tot vergrendeling"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:41
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
@@ -208,11 +224,11 @@ msgstr ""
"Het aantal minuten tussen activeren van de schermbeveiliging en het "
"vergrendelen van het beeldscherm."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:45
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
msgstr "Toestaan een toetsenbord in het scherm te plaatsen"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
@@ -222,11 +238,11 @@ msgstr ""
"geplaatst wordt bij poging tot ontgrendeling. De ‘keyboard_command’-sleutel "
"moet ingesteld worden met de juiste opdrachtregel."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr "Opdrachtregel voor het ingebouwde toetsenbord"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:51
msgid ""
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
@@ -238,11 +254,11 @@ msgstr ""
"moet een XEMBED-plug interface implementeren en een ‘window XID’ op "
"‘standard output’ geven."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55
msgid "Allow logout"
msgstr "Afmelden toestaan"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:56
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
@@ -251,11 +267,11 @@ msgstr ""
"dialoogvenster om na een bepaalde periode af te melden. De lengte van de "
"periode kan worden ingesteld via de sleutel: \"logout_delay\"."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60
msgid "Time before logout option"
msgstr "Tijd tot afmeldoptie"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:61
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
@@ -266,11 +282,11 @@ msgstr ""
" alleen effect wanneer de sleutel \"logout_enable\" ingesteld is op TRUE "
"(waar)."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65
msgid "Logout command"
msgstr "Afmeldopdracht"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:66
msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
@@ -281,11 +297,11 @@ msgstr ""
"Deze sleutel heeft alleen effect wanneer de sleutel \"logout_enable\" "
"ingesteld is op TRUE."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70
msgid "Allow user switching"
msgstr "Gebruikerwisseling toestaan"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:71
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
@@ -293,208 +309,235 @@ msgstr ""
"Zet dit op TRUE (waar) om in het ontgrendelings-dialoogvenster een optie te "
"tonen om van gebruiker te wisselen."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75
msgid "Theme for lock dialog"
msgstr "Thema voor het vergrendelingsdialoogvenster"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76
msgid "Theme to use for the lock dialog"
msgstr "Het te gebruiken thema voor het vergrendelingsdialoogvenster"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr "Weergave van sessiestatusbericht toestaan"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr ""
"Weergave van het sessiestatusbericht toestaan als het scherm vergrendeld is."
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Dit toont een diapresentatie met foto's van de ruimte"
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;"
+msgstr "MATE;schermbeveiliging;kosmos;"
+
+#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating MATE"
msgstr "MATE-logo's"
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
msgstr "Toont vliegende MATE-logo's op het scherm"
-#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;"
+msgstr "MATE;schermbeveiliging;logo;bellen;"
+
+#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating GNOME"
msgstr "Vliegend GNOME-logo"
-#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
msgstr "Toont een GNOME-logo dat over het scherm vliegt"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;"
+msgstr "MATE;schermbeveiliging;GNOME;logo;bellen;"
+
+#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Pictures folder"
msgstr "Afbeeldingenmap"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Dit toont een diapresentatie met afbeeldingen uit uw afbeeldingenmap"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;"
+msgstr "MATE;schermbeveiliging;diavoorstelling;foto's;map;"
+
+#: savers/popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Pop-art blokken"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+#: savers/popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Dit toont pop-art-achtige blokken in pulserende kleuren."
-#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1191
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/popsquares.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;"
+msgstr "MATE;schermbeveiliging;raster;pulserend;kleuren;"
+
+#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Geef --help voor gebruiksinformatie.\n"
-#: ../savers/floaters.c:88
+#: savers/floaters.c:88
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Paden van afbeeldingen tonen"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: savers/floaters.c:93
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Afbeeldingen af en toe draaien tijdens het bewegen"
-#: ../savers/floaters.c:98
+#: savers/floaters.c:98
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Beeldverversing en andere statistieken tonen"
-#: ../savers/floaters.c:103
+#: savers/floaters.c:103
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Maximaal aantal afbeeldingen op het scherm"
-#: ../savers/floaters.c:103
+#: savers/floaters.c:103
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: ../savers/floaters.c:108
+#: savers/floaters.c:108
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Beginafmeting en -positie van het venster"
-#: ../savers/floaters.c:108
+#: savers/floaters.c:108
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "BREEDTExHOOGTE+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:113
+#: savers/floaters.c:113
msgid "The source image to use"
msgstr "Te gebruiken bronafbeelding"
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#: ../savers/floaters.c:1185
+#: savers/floaters.c:1185
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - beweegt afbeeldingen over het scherm"
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
+#: savers/floaters.c:1200
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "U moet een afbeelding opgeven. Zie --help voor gebruiksinformatie.\n"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Locatie waar de afbeeldingen vandaan worden gehaald"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "PAD"
-#: ../savers/slideshow.c:59
+#: savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Achtergrondkleur voor afbeeldingen"
-#: ../savers/slideshow.c:59
+#: savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
-#: ../savers/slideshow.c:63
+#: savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Afbeeldingen niet in willekeurige volgorde tonen"
-#: ../savers/slideshow.c:67
+#: savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Afbeeldingen niet uitvergroten op scherm"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
+#: src/copy-theme-dialog.c:184
msgid "Copying files"
msgstr "Bestanden kopiëren"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: src/copy-theme-dialog.c:203
msgid "From:"
msgstr "Van:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:238
+#: src/copy-theme-dialog.c:207
msgid "To:"
msgstr "Naar:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:259
+#: src/copy-theme-dialog.c:228
msgid "Copying themes"
msgstr "Thema's kopiëren"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:302
+#: src/copy-theme-dialog.c:271
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Ongeldig schermbeveiligingsthema"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:305
+#: src/copy-theme-dialog.c:274
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "‘%s’ lijkt niet een geldig schermbeveiligingsthema te zijn."
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:485
+#: src/copy-theme-dialog.c:454
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Bestand kopiëren: %u van %u"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:60
+#: src/mate-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Zorgt dat de schermbeveiliging netjes afsluit"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+#: src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "De toestand van de schermbeveiliging opvragen"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+#: src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Opvragen hoe lang de schermbeveiliging actief is geweest"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+#: src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Geeft de actieve schermbeveiliging opdracht om het scherm onmiddellijk te "
"vergrendelen"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+#: src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately"
msgstr ""
"Zorgt ervoor dat de actieve schermbeveiliging het scherm onmiddellijk "
"ontgrendelt"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+#: src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Indien de schermbeveiliging actief is, wisselen naar een andere grafische "
"demo"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
+#: src/mate-screensaver-command.c:84
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "De schermbeveiliging activeren (het scherm zwart maken)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:88
+#: src/mate-screensaver-command.c:88
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Indien de schermbeveiliging actief is, deze deactiveren (het scherm "
"zichtbaar maken)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:92
+#: src/mate-screensaver-command.c:92
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"De actieve schermbeveiliging laten denken dat er gebruikersactiviteit is"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:96
+#: src/mate-screensaver-command.c:96
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
@@ -502,306 +545,300 @@ msgstr ""
"Verhinderen dat de schermbeveiliging ingeschakeld wordt. Deze opdracht "
"blokkeert zo lang als de verhindering actief is."
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:100
+#: src/mate-screensaver-command.c:100
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
"De aanroepende toepassing die de schermbeveiliging verhindert te starten"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:104
+#: src/mate-screensaver-command.c:104
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "De reden voor de verhindering van de schermbeveiliging"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
-#: ../src/mate-screensaver.c:55
+#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58
+#: src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "Versie van deze toepassing"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:357
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "De schermbeveiliging is %s\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "active"
msgstr "actief"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "inactive"
msgstr "inactief"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:373
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-command.c:373
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "De schermbeveiliging wordt niet verhinderd\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:381
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-command.c:381
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "De schermbeveiliging wordt verhinderd door:\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:416
+#: src/mate-screensaver-command.c:416
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "De schermbeveiliging is geactiveerd geweest gedurende %d seconden.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:422
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-command.c:422
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "De schermbeveiliging is momenteel niet actief.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
msgstr "Foutopsporingsuitvoer tonen"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Show the logout button"
msgstr "Een afmeldknop tonen"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:60
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Opdracht die wordt uitgevoerd met de afmeldknop"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Een knop tonen met 'Gebruiker wisselen'"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Te tonen bericht in het dialoogvenster"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "MESSAGE"
msgstr "BERICHT"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Not used"
msgstr "Niet gebruikt"
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
-#: ../src/gs-auth-pam.c:171
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169
+#: src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:170
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "U dient uw wachtwoord direct te veranderen (wachtwoord verlopen)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:171
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"U dient uw wachtwoord direct te veranderen (op last van de systeembeheerder)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Uw account is verlopen; neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "No password supplied"
msgstr "Geen wachtwoord opgegeven"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:174
msgid "Password unchanged"
msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Can not get username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet opvragen"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Tik nieuw wachtwoord opnieuw in:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Fout bij veranderen NIS-wachtwoord."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "U dient een langer wachtwoord te kiezen"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Dit wachtwoord is al eens gebruikt. Kies een ander wachtwoord."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "U dient langer te wachten om uw wachtwoord te veranderen"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Helaas, de wachtwoorden komen niet overeen"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:254
msgid "Checking..."
msgstr "Controle…"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:455
msgid "Blank screen"
msgstr "Zwart scherm"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:461
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:947
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uur"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:950
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:968
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:971
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:976
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:979
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:984
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:987
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:953
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:956
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:998
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Kon de hoofd-bedieningsschil niet laden"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Controleer a.u.b. of de schermbeveiliging correct is geïnstalleerd"
-#: ../src/mate-screensaver.c:56
+#: src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Niet als achtergronddienst uitvoeren"
-#: ../src/mate-screensaver.c:57
+#: src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Foutopsporing code inschakelen"
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Programma opstarten voor schermbeveiling en -vergrendeling"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:413
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;locker;"
+msgstr "MATE;schermbeveiliging;vergrendelaar;"
+
+#: src/gs-auth-pam.c:413
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Instellen van dienst ‘%s’ mislukt: %s\n"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:443
+#: src/gs-auth-pam.c:443
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Instellen ‘PAM_TTY=%s’ mislukt"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:479
+#: src/gs-auth-pam.c:479
msgid "Incorrect password."
msgstr "Ongeldig wachtwoord."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:499
+#: src/gs-auth-pam.c:499
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "U heeft op dit ogenblik geen toegang."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:507
+#: src/gs-auth-pam.c:507
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "U heeft niet langer toegang tot deze computer."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
+#: src/gs-listener-dbus.c:2247
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "kon niet aanmelden bij de berichtenbus"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2198
+#: src/gs-listener-dbus.c:2258
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "niet verbonden met de berichtenbus"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2208 ../src/gs-listener-dbus.c:2240
+#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "schermbeveiliging al actief in deze sessie"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/gs-lock-plug.c:303
+#: src/gs-lock-plug.c:301
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:405
+#: src/gs-lock-plug.c:403
msgid "Time has expired."
msgstr "Tijd is verlopen."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:436
+#: src/gs-lock-plug.c:434
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "De Caps Lock-toets staat aan."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1660
+#: src/gs-lock-plug.c:1656
msgid "S_witch User..."
msgstr "Gebruiker _wisselen…"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1669
+#: src/gs-lock-plug.c:1665
msgid "Log _Out"
msgstr "_Afmelden"
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1882
+#: src/gs-lock-plug.c:1878
msgid "%U on %h"
msgstr "%U op %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1897
+#: src/gs-lock-plug.c:1893
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"