diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 41 |
1 files changed, 26 insertions, 15 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-09-18 17:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 18:34+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "" "activation." msgstr "" "Lo mòde utilizat per l’estalviador d’ecran. Pòt valer « blank-only » per " -"activar l’estalviador d’ecran sens utilizar cap de tèma a l’activacion, « " -"single » per activar l’estalviador en utilizant sonque un tèma a " +"activar l’estalviador d’ecran sens utilizar cap de tèma a l’activacion, " +"« single » per activar l’estalviador en utilizant sonque un tèma a " "l’activacion (especificat dins la clau « themes »), e « random » per activar" " l’estalviador d’ecran en utilizant un tèma aleatòri per activar " "l’estalviador d’ecran en utilizant un tèma a l’activacion." @@ -328,6 +328,10 @@ msgid "" "default format for current locale. Custom values should be set according to " "g-date-time-format. Try %R for 24H format." msgstr "" +"Format d’afichatge de l’ora sus la fenèstra de verrolhatge. Per defaut es " +"« locale » qu’utiliza lo format dels paramètres de region actuals. Las " +"valors personalizadas deu èsser definida segon g-date-time-format. Ensajatz " +"%R pel format 24H." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 msgid "Format for date on lock dialog" @@ -339,6 +343,10 @@ msgid "" "default format for current locale. Custom values should be set according to " "g-date-time-format. Try %F for ISO 8601 date format." msgstr "" +"Format d’afichatge de la data sus la fenèstra de verrolhatge. Per defaut es " +"« locale » qu’utiliza lo format dels paramètres de region actuals. Las " +"valors personalizadas deu èsser definida segon g-date-time-format. Ensajatz " +"%F pel format en ISO 8601." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:90 msgid "Allow the session status message to be displayed" @@ -466,7 +474,7 @@ msgstr "La font d’imatge d’utilizar" #: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" -msgstr "" +msgstr "image - imatge que flòtan per l’ecran" #: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" @@ -553,6 +561,7 @@ msgstr "" #: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" +"Bascula de demostracion grafica quand l’estalviador d’ecran es activat" #: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" @@ -560,25 +569,27 @@ msgstr "Activar l’estalviador d’ecran (ennegrir l’ecran)" #: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "" +msgstr "Se l’estalviador es activat alara lo desactiva (l’ecran tòrna)" #: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "" +msgstr "Ponchar l’estalviador d’ecran per simular l’activitat de l’utilizaire" #: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" +"Empacha l’estalviador d’ecran de s’activar. La comanda se bloca pendent " +"l’inibicion." #: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" -msgstr "" +msgstr "L’aplicacion que demanda la suspension de l’estalviador d’ecran" #: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" -msgstr "" +msgstr "La rason de l'inibicion de l’estalviador d’ecran" #: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 #: src/mate-screensaver.c:56 @@ -600,11 +611,11 @@ msgstr "inactiu" #: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" -msgstr "" +msgstr "L’estalviador d’ecran es pas inibit\n" #: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" -msgstr "" +msgstr "L’estalviador d’ecran es inibit per :\n" #: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format @@ -625,11 +636,11 @@ msgstr "Afichar lo boton de desconnexion" #: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "" +msgstr "La comanda d’invocar a partir del boton de desconnexion" #: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" -msgstr "" +msgstr "Afichar lo boton de cambiament d’utilizaire" #: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" @@ -659,7 +670,7 @@ msgstr "Vos cal cambiar lo senhal ara meteissa (senhal expirat)" #: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" +msgstr "Devètz cambiar vòstre senhal immediatament (exigéncia de root)" #: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -819,7 +830,7 @@ msgstr "Senhal invalid." #: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "" +msgstr "Accès pas permés pel moment." #: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." @@ -827,7 +838,7 @@ msgstr "Pas mai autorizat a se connectar al sistèma." #: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" -msgstr "" +msgstr "enregistrament fracassat amb lo bus de messatge" #: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" |