summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po27
1 files changed, 14 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ec1dc0f..5079655 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Carlos Moreira, 2014,2017
# Duarte Loreto <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009
# Gonçalo Silva <[email protected]>, 2013
+# José Vieira <[email protected]>, 2017
# Manuela Silva <[email protected]>, 2015
# Manuela Silva <[email protected]>, 2016-2017
msgid ""
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 17:13+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Moreira\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-20 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -140,7 +141,7 @@ msgid ""
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
-msgstr ""
+msgstr "O modo de selecção utilizado pela protecção de ecrã. Poderá ser \"sem tema\" para activar a protecção de ecrã sem utilizar qualquer tema ou activação, \"um só tema\" para activar a protecção de ecrã utilizando apenas um tema ao activar (especificado na chave \"temas\"), e \"aleatório\" para activar a protecção de ecrã utilizando um tema aleatório ao activar."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -148,7 +149,7 @@ msgid ""
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
-msgstr ""
+msgstr "Esta chave especifica a lista de temas a serem utilizados pela proteção de ecrã. É ignorada quando a chave \"mode\" é \"blank-only\", deverá indicar o nome do tema quando \"mode\" for \"single\", e deverá fornecer uma lista de temas quando \"mode\" for \"random\"."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Espera antes de ativar as políticas de gestão de energia"
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
-msgstr ""
+msgstr "O número de segundos de inactividade antes de enviar um sinal para a gestão de energia. Esta chave é definida e mantida pelo agente de gestão de energia da sessão."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
@@ -187,11 +188,11 @@ msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
-msgstr ""
+msgstr "Definir como VERDADEIRO para permitir embutir um teclado na janela ao tentar destrancar. A chave \"keyboard_command\" tem de estar definida com o comando adequado."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de teclado embutido"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -199,7 +200,7 @@ msgid ""
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
-msgstr ""
+msgstr "O comando que será executado, se a chave \"embedded_keyboard_enabled\" estiver definida como \"TRUE\", para embutir um widget de teclado na janela. Este comando deveria implementar uma interface XEMBED de ligação e devolver uma janela XID na saída padrão."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Permitir terminar sessão"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
+msgstr "Definir como VERDADEIRO para disponibilizar uma opção na caixa de diálogo de destrancar para terminar sessão após uma espera. A Espera é definida na chave \"logout_delay\"."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "O número de minutos após a activação da protecção de ecrã antes de uma opção para terminar sessão ser disponibilizada na caixa de diálogo de destrancar . Esta chave apenas tem efeito se a chave \"logout_enable\" estiver definida como VERDADEIRA."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "O comando a invocar ao ser premido o botão de terminar sessão. Este comando deverá apenas terminar a sessão do utilizador sem qualquer interacção. Esta chave apenas tem efeito se a chave \"logout_enable\" estiver definida como VERDADEIRA."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
@@ -253,12 +254,12 @@ msgstr "Tema para utilizar na janela de bloqueio"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29
msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que seja apresentada a mensagem de estado da sessão"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que seja apresentada a mensagem de estado da sessão quando o ecrã está trancado."
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"