diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 195 |
1 files changed, 119 insertions, 76 deletions
@@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Alexander Saprykin <[email protected]>, 2009 -# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2012-2013 -# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2013-2014 -# Дмитрий Михирев, 2015 -# Leonid Kanter <[email protected]>, 2006 -# Vlad Orlov <[email protected]>, 2017 -# Sergio Kvantos <[email protected]>, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -106,7 +100,7 @@ msgstr "Завершить _сеанс" msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 msgid "_Unlock" msgstr "_Разблокировать" @@ -121,7 +115,9 @@ msgstr "Включать при простое" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "Установите значение TRUE, чтобы хранитель экрана включался, когда сеанс неактивен." +msgstr "" +"Установите значение TRUE, чтобы хранитель экрана включался, когда сеанс " +"неактивен." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" @@ -129,7 +125,9 @@ msgstr "Блокировать при включении" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "Установите значение TRUE, чтобы экран блокировался при включении хранителя экрана." +msgstr "" +"Установите значение TRUE, чтобы экран блокировался при включении хранителя " +"экрана." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" @@ -142,7 +140,10 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "Режим выбора, используемый хранителем экрана. Возможные варианты: «disabled» — отключён, «blank-only» — чёрный экран, «single» — использовать одну тему, указанную ключом «темы», «random» — использовать случайно выбранную тему." +msgstr "" +"Режим выбора, используемый хранителем экрана. Возможные варианты: «disabled»" +" — отключён, «blank-only» — чёрный экран, «single» — использовать одну тему," +" указанную ключом «темы», «random» — использовать случайно выбранную тему." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -150,7 +151,11 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "Этот ключ определяет список тем, используемых хранителем экрана. Он игнорируется, когда ключ «mode» установлен в «blank-only», должен предоставлять имя одной темы, если ключ «mode» установлен в «single», или список тем, если ключ «mode» установлен в «random»." +msgstr "" +"Этот ключ определяет список тем, используемых хранителем экрана. Он " +"игнорируется, когда ключ «mode» установлен в «blank-only», должен " +"предоставлять имя одной темы, если ключ «mode» установлен в «single», или " +"список тем, если ключ «mode» установлен в «random»." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -160,7 +165,10 @@ msgstr "Время активации управления питанием" msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "Промежуток времени в секундах, по истечении которого система управления питанием получает сигнал о бездействии пользователя в сеансе. Этот ключ устанавливается и управляется агентом управления питанием." +msgstr "" +"Промежуток времени в секундах, по истечении которого система управления " +"питанием получает сигнал о бездействии пользователя в сеансе. Этот ключ " +"устанавливается и управляется агентом управления питанием." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -178,7 +186,9 @@ msgstr "Интервал блокировки" msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." -msgstr "Количество минут после активации хранителя экрана, по истечении которых экран будет заблокирован." +msgstr "" +"Количество минут после активации хранителя экрана, по истечении которых " +"экран будет заблокирован." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" @@ -189,7 +199,10 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "Установите значение TRUE, чтобы разрешить встраивание клавиатуры в окно при попытке разблокирования. Соответствующая команда должна быть указана в ключе «keyboard_command»." +msgstr "" +"Установите значение TRUE, чтобы разрешить встраивание клавиатуры в окно при " +"попытке разблокирования. Соответствующая команда должна быть указана в ключе" +" «keyboard_command»." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -201,7 +214,11 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "Команда, которая должна выполняться, если установлено значение TRUE для ключа «embedded_keyboard_enabled», чтобы встроить виджет клавиатуры в окно. Команда должна реализовать интерфейс подключения XEMBED и выводить XID окна на стандартный вывод." +msgstr "" +"Команда, которая должна выполняться, если установлено значение TRUE для " +"ключа «embedded_keyboard_enabled», чтобы встроить виджет клавиатуры в окно. " +"Команда должна реализовать интерфейс подключения XEMBED и выводить XID окна " +"на стандартный вывод." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" @@ -211,7 +228,10 @@ msgstr "Разрешить выход из сеанса" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "Установите значение TRUE, чтобы к диалогу разблокирования экрана добавилась возможность выхода из системы после некоторой задержки. Время задержки указывается в ключе «logout_delay»." +msgstr "" +"Установите значение TRUE, чтобы к диалогу разблокирования экрана добавилась" +" возможность выхода из системы после некоторой задержки. Время задержки " +"указывается в ключе «logout_delay»." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -222,7 +242,11 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Интервал в минутах между активацией хранителя экрана и появлением параметра выхода из сеанса в диалоге разблокирования. Действие этого ключа проявляется только в том случае, если установлено значение TRUE для ключа «logout_enable»." +msgstr "" +"Интервал в минутах между активацией хранителя экрана и появлением параметра " +"выхода из сеанса в диалоге разблокирования. Действие этого ключа проявляется" +" только в том случае, если установлено значение TRUE для ключа " +"«logout_enable»." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -233,7 +257,11 @@ msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "Команда, вызываемая при нажатии кнопки выхода из сеанса. Эта команда должна просто завершать сеанс пользователя без всякого интерактивного взаимодействия. Действие этого ключа проявляется только в том случае, если установлено значение TRUE для ключа «logout_enable»." +msgstr "" +"Команда, вызываемая при нажатии кнопки выхода из сеанса. Эта команда должна " +"просто завершать сеанс пользователя без всякого интерактивного " +"взаимодействия. Действие этого ключа проявляется только в том случае, если " +"установлено значение TRUE для ключа «logout_enable»." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" @@ -243,7 +271,9 @@ msgstr "Разрешить переключение пользователей" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "Установите значение TRUE, чтобы диалог разблокирования экрана предоставлял возможность переключиться на другую учётную запись." +msgstr "" +"Установите значение TRUE, чтобы диалог разблокирования экрана предоставлял " +"возможность переключиться на другую учётную запись." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -344,7 +374,9 @@ msgstr "image - плавающие по всему экрану изображе #: ../savers/floaters.c:1197 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "Необходимо указать один рисунок. Используйте --help для получения информации о параметрах.\n" +msgstr "" +"Необходимо указать один рисунок. Используйте --help для получения информации" +" о параметрах.\n" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" @@ -410,15 +442,20 @@ msgstr "Запрашивает состояние хранителя экран� #: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "Запрашивает промежуток времени, в течение которого работал хранитель экрана" +msgstr "" +"Запрашивает промежуток времени, в течение которого работал хранитель экрана" #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Указывает запущенному процессу хранителя экрана заблокировать экран немедленно" +msgstr "" +"Указывает запущенному процессу хранителя экрана заблокировать экран " +"немедленно" #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "Если хранитель экрана активен, переключиться к другой графической демонстрации" +msgstr "" +"Если хранитель экрана активен, переключиться к другой графической " +"демонстрации" #: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" @@ -426,7 +463,8 @@ msgstr "Включить хранитель экрана (чёрный экра� #: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Если хранитель экрана активен, деактивировать его (восстановить экран)" +msgstr "" +"Если хранитель экрана активен, деактивировать его (восстановить экран)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" @@ -436,7 +474,9 @@ msgstr "Имитировать активность пользователя" msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Запретить активирование хранителя экрана. Команда блокируется, пока запрет активен." +msgstr "" +"Запретить активирование хранителя экрана. Команда блокируется, пока запрет " +"активен." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -525,7 +565,8 @@ msgstr "Пароль:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Вам необходимо сменить ваш пароль немедленно (срок действия пароля истёк)" +msgstr "" +"Вам необходимо сменить ваш пароль немедленно (срок действия пароля истёк)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -533,7 +574,9 @@ msgstr "Вам необходимо сменить пароль немедлен #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Срок действия вашей учетной записи истёк, свяжитесь со своим системным администратором" +msgstr "" +"Срок действия вашей учетной записи истёк, свяжитесь со своим системным " +"администратором" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" @@ -587,60 +630,60 @@ msgstr "Проверка..." msgid "Authentication failed." msgstr "Сбой аутентификации." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Пустой экран" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Случайным образом" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d час" -msgstr[1] "%d часа" -msgstr[2] "%d часов" -msgstr[3] "%d часов" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минута" -msgstr[1] "%d минуты" -msgstr[2] "%d минут" -msgstr[3] "%d минут" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунды" -msgstr[2] "%d секунд" -msgstr[3] "%d секунд" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -648,23 +691,23 @@ msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не удалось загрузить основной интерфейс" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Убедитесь, что хранитель экрана установлен должным образом" @@ -716,31 +759,31 @@ msgstr "хранитель экрана уже запущен в этом сеа #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Время истекло." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Включен режим Caps Lock." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 msgid "S_witch User..." msgstr "Пе_реключить пользователя..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 msgid "Log _Out" msgstr "Завершить _сеанс" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" |