diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 67 |
1 files changed, 34 insertions, 33 deletions
@@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013 -# Marcel Telka <[email protected]>, 2005, 2008, 2010 +# Marcel Telka <[email protected]>, 2005,2008,2010 # Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007 +# tibbi <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 17:22+0000\n" +"Last-Translator: tibbi <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,38 +89,38 @@ msgstr "Vesmír" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 #, no-c-format msgid "<span size=\"large\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"large\">%s</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 #, no-c-format msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 #, no-c-format msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 msgid "_Leave Message" -msgstr "" +msgstr "_Opúšťacia správa" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "_Prepnúť používateľa" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Odhlásiť sa" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Zrušiť" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:13 ../src/gs-lock-plug.c:1778 msgid "_Unlock" @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "_Odomknúť" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:15 #, no-c-format msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Zanechať správu pre %R:</b>" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "Bublinkovať logo MATE po obrazovke" #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating GNOME" -msgstr "Plávajúce logo MATE" +msgstr "Plávajúce logo GNOME" #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" -msgstr "Bublinky loga MATE na obrazovke" +msgstr "Bublinky loga GNOME na obrazovke" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Pop-artistická matica pulzujúcich farieb" #: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" -msgstr "%s. Ak chcete informácie o používaní, pozrite --help.\n" +msgstr "%s. Viď --help pre informácie o používaní.\n" #: ../savers/floaters.c:94 msgid "Show paths that images follow" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Úvodná veľkosť a umiestnenie okna" #: ../savers/floaters.c:114 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "ŠÍRKAxVÝŠKA+X+Y" #: ../savers/floaters.c:119 msgid "The source image to use" @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Zdrojový obrázok, ktorý použiť" #. * represents a command line argument #: ../savers/floaters.c:1246 msgid "image - floats images around the screen" -msgstr "image - obrázky plávajú po obrazovke" +msgstr "image - obrázky budú plávať po obrazovke" #: ../savers/floaters.c:1261 #, c-format @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "\"#rrggbb\"" #: ../savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" -msgstr "Obrázky z miesta nepúšťať náhodne" +msgstr "Obrázky z umiestnenia nepúšťať náhodne" #: ../savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Požiada bežiaci šetrič obrazovky, aby okamžite uzamkol obrazovku" #: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "Ak je šetrič obrazovky aktívny, tak prepnúť na iné grafickú ukážku" +msgstr "Ak je šetrič obrazovky aktívny, tak prepnúť na inú grafickú ukážku" #: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Šetrič obrazovky nie je potlačený\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:381 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" -msgstr "Šetrič obrazovky potlačuje:\n" +msgstr "Šetrič obrazovky je potlačovaný:\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Doterajšia aktivita šetriča obrazovky trvala %d sekúnd.\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:422 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" -msgstr "Šetrič obrazovky teraz nie je aktívny.\n" +msgstr "Šetrič obrazovky momentálne nie je aktívny.\n" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show debugging output" @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Pred zmenou hesla musíte počkať dlhšie" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Ľutujem, heslá sa nezhodujú" +msgstr "Prepáčte, heslá sa nezhodujú" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:260 msgid "Checking..." @@ -467,25 +468,25 @@ msgstr "Náhodné" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hodín" -msgstr[1] "%d hodina" -msgstr[2] "%d hodiny" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodín" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minút" -msgstr[1] "%d minúta" -msgstr[2] "%d minúty" +msgstr[0] "%d minúta" +msgstr[1] "%d minúty" +msgstr[2] "%d minút" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekúnd" -msgstr[1] "%d sekunda" -msgstr[2] "%d sekundy" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekundy" +msgstr[2] "%d sekúnd" #. hour:minutes:seconds #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:997 @@ -574,13 +575,13 @@ msgstr "šetrič obrazovky už v tejto relácii beží" #. GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %p" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/gs-lock-plug.c:306 msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e" #: ../src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." |