summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po776
1 files changed, 776 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..1adb52e
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,776 @@
+# Slovak translation for mate-screensaver.
+# Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package.
+# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007.
+# Marcel Telka <[email protected]>, 2005, 2008, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-screensaver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"screensaver&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 14:28+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Šetrič obrazovky"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Set your screensaver preferences"
+msgstr "Nastaviť predvoľby vášho šetriča obrazovky"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>Ukážka šetriča obrazovky</b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr "<b>Upozornenie: obrazovka sa nezamkne pre používateľa root.</b>"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
+msgid "Power _Management"
+msgstr "Správa _napájania"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "Považovať počítač za neč_inný po:"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "Predvoľby šetriča obrazovky"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "Ukážka šetriča obrazovky"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "_Aktivovať šetrič obrazovky keď je počítač nečinný"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "_Uzamknúť obrazovku keď je aktívny šetrič obrazovky"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Ukážka"
+
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "_Téma šetriča obrazovky:"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "Témy šetriča obrazovky"
+
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensavers"
+msgstr "Šetriče obrazovky"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
+msgid "Activate when idle"
+msgstr "Aktivovať pri nečinnosti"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr "Povoliť zabudovanie klávesnice do okna"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Povoliť odhlásenie"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr "Povoliť zobrazenie správy o stave relácie"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr "Povoliť zobrazenie správy o stave relácie, keď je obrazovka uzamknutá."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
+msgid "Allow user switching"
+msgstr "Povoliť prepnutie používateľa"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr "Príkaz zabudovanej klávesnice"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
+msgid "Lock on activation"
+msgstr "Uzamknúť pri aktivácii"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
+msgid "Logout command"
+msgstr "Príkaz pre odhlásenie"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
+msgid "Screensaver theme selection mode"
+msgstr "Režim výberu šetriča obrazovky"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr ""
+"Nastavte toto na TRUE, ak sa má pri nečinnosti relácie aktivovať šetrič "
+"obrazovky."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
+"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
+"command."
+msgstr ""
+"Nastavte toto na TRUE, ak chcete umožniť zabudovanie klávesnice do okna pri "
+"pokuse o odomknutie. Kľúč \"keyboard_command\" musí byť obsahovať príslušný "
+"príkaz."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr ""
+"Nastavte toto na TRUE, ak sa má pri aktivovaní šetriča obrazovky uzamknúť "
+"obrazovka."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
+msgstr ""
+"Nastavte toto na TRUE, aby sa ponúkala možnosť prepnutia na iný "
+"používateľský účet v odomykacom dialógovom okne."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
+"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr ""
+"Nastavte toto na TRUE, aby sa ponúkala možnosť odhlásenia po vypršaní lehoty "
+"v odomykacom dialógovom okne. Dĺžka trvania lehoty sa nastavuje v kľúči "
+"\"logout_delay\"."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
+"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
+"output."
+msgstr ""
+"Príkaz, ktorý sa spustí, ak je kľúč \"embedded_keyboard_enabled\" nastavený "
+"na TRUE, na zabudovanie prvku klávesnice do okna. Tento príkaz musí "
+"implementovať XEMBED zásuvné rozhranie a poslať XID okna na štandardný "
+"výstup."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
+"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
+"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Príkaz, ktorý sa vyvolá po kliknutí na tlačidlo odhlásenia. Tento príkaz "
+"musí jednoducho odhlásiť používateľa bez akýchkoľvek otázok. Tento kľúč je "
+"účinný iba ak je kľúč \"logout_enable\" nastavený na TRUE."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr "Počet minút od aktivácie šetriča obrazovky po zamknutie obrazovky."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Počet minút od aktivácii šetriča obrazovky po zobrazenie možnosti odhlásenia "
+"v odomykacom dialógovom okne. Tento kľúč je účinný iba ak je kľúč "
+"\"logout_enable\" nastavený na TRUE."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "Počet minút nečinnosti kým sa relácia začne považovať za nečinnú."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
+msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+msgstr "Počet minút behu, kým sa zmení téma šetriča obrazovky."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
+"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+msgstr ""
+"Počet sekúnd nečinnosti, kým sa odošle signál správe napájania. Tento kľúč "
+"nastavuje agent správy napájania relácie."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
+"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
+"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
+"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
+"activation."
+msgstr ""
+"Výberový režim šetriča obrazovky. \"blank-only\" povolí spustenie šetriča "
+"bez akejkoľvek témy, \"single\" povolí šetrič s jedinou témou (označenou v "
+"kľúči \"themes\"), a \"random\" povolí šetrič s náhodným výberom témy."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
+msgid "Theme for lock dialog"
+msgstr "Téma pre dialógové okno uzamknutia"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
+msgid "Theme to use for the lock dialog."
+msgstr "Téma pre dialógové okno uzamknutia."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
+"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
+"\" is \"random\"."
+msgstr ""
+"Tento kľúč určuje zoznam tém, ktoré má šetrič orazovky používať. Ignoruje "
+"sa, ak je kľúč \"mode\" nastavený na \"blank-only\", ináč by mal uvádzať "
+"meno témy ak \"mode\" je \"single\", alebo zoznam tém keď \"mode\" je "
+"\"random\"."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
+msgid "Time before locking"
+msgstr "Čas pred uzamknutím"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
+msgid "Time before logout option"
+msgstr "Čas pred možnosťou odhlásenia"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
+msgid "Time before power-management baseline"
+msgstr "Čas pred základom správy napájania"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "Čas pred tým, než je relácia považovaná za nečinnú"
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
+msgid "Time before theme change"
+msgstr "Čas pred zmenou témy"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+msgstr "<b>Zanechať správu pre %R:</b>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+msgid "_Leave Message"
+msgstr "_Zanechať správu"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Odhlásiť"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Prepnúť používateľa"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1372
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Odomknúť"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "Vesmír"
+
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+msgstr "Zobraziť prezentáciu z obrázkov vesmíru"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
+msgstr "Vybublinkuje logo nohy MATE okolo obrazovky"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Floating Feet"
+msgstr "Plávajúce nohy"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr "Zobraziť prezentáciu z vášho priečinka obrázkov"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Priečinok s obrázkami"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr "Pop-artistická matica pulzujúcich farieb"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pop art squares"
+msgstr "Pop-artistické štvorce"
+
+#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Ak chcete informácie o používaní, pozrite --help.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
+msgid "Show paths that images follow"
+msgstr "Zobraziť cesty ktoré sledujú obrázky"
+
+#: ../savers/floaters.c:91
+msgid "Occasionally rotate images as they move"
+msgstr "Občas otočiť obrázky počas pohybu"
+
+#: ../savers/floaters.c:94
+msgid "Print out frame rate and other statistics"
+msgstr "Zobraziť počet snímok za sekundu a iné štatistiky"
+
+#: ../savers/floaters.c:97
+msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+msgstr "Maximálny počet obrázkov, ktoré ponechať na obrazovke"
+
+#: ../savers/floaters.c:97
+msgid "MAX_IMAGES"
+msgstr "MAX_OBRÁZKOV"
+
+#: ../savers/floaters.c:100
+msgid "The initial size and position of window"
+msgstr "Úvodná veľkosť a umiestnenie okna"
+
+#: ../savers/floaters.c:100
+msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+
+#: ../savers/floaters.c:103
+msgid "The source image to use"
+msgstr "Zdrojový obrázok, ktorý použiť"
+
+#. translators: the word "image" here
+#. * represents a command line argument
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1198
+msgid "image - floats images around the screen"
+msgstr "image - obrázky plávajú po obrazovke"
+
+#: ../savers/floaters.c:1213
+#, c-format
+msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
+msgstr ""
+"Musíte zadať jeden obrázok. Informácie o používaní nájdete pomocou --help.\n"
+
+#: ../savers/slideshow.c:53
+msgid "Location to get images from"
+msgstr "Umiestnenie, odkiaľ získať obrázky"
+
+#: ../savers/slideshow.c:53
+msgid "PATH"
+msgstr "CESTA"
+
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "Color to use for images background"
+msgstr "Farba pozadia obrázkov"
+
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "\"#rrggbb\""
+msgstr "\"#rrggbb\""
+
+#: ../savers/slideshow.c:57
+msgid "Do not randomize pictures from location"
+msgstr "Obrázky z miesta nepúšťať náhodne"
+
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "Do not try to stretch images on screen"
+msgstr "Nepokúšať sa natiahnuť obrázky na obrazovke"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopírujú sa súbory"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+msgid "From:"
+msgstr "Odkiaľ:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+msgid "Copying themes"
+msgstr "Kopírujú sa témy"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "Neplatná téma šetriča obrazovky"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr "%s nevyzerá ako platná téma šetriča obrazovky."
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "Kopíruje sa súbor: %u z %u"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "Spôsobí korektné ukončenie šetriča obrazovky"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "Zistiť stav šetriča obrazovky"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr "Zistiť dobu aktivity šetriča obrazovky"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr "Požiada bežiaci šetrič obrazovky, aby okamžite uzamkol obrazovku"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
+msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+msgstr "Ak je šetrič obrazovky aktívny, tak prepnúť na iné grafickú ukážku"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "Zapnúť šetrič obrazovky (vyprázdniť obrazovku)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr ""
+"Ak je šetrič obrazovky aktívny, tak ho deaktivovať (opustiť režim prázdnej "
+"obrazovky)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+msgstr ""
+"Šťuchnúť do bežiaceho šetriča obrazovky tak, aby sa napodobnila aktivita "
+"používateľa"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
+msgid ""
+"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
+"active."
+msgstr ""
+"Potlačiť aktiváciu šetriča obrazovky. Príkaz blokuje, kým je aktívne "
+"potlačenie."
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+msgstr "Volajúca aplikácia, ktorá potláča šetrič obrazovky"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
+msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+msgstr "Dôvod potlačenia šetriča obrazovky"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Verzia tejto aplikácie"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+#, c-format
+msgid "The screensaver is %s\n"
+msgstr "Šetrič obrazovky je %s\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+msgid "active"
+msgstr "aktívny"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+msgid "inactive"
+msgstr "neaktívny"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:325
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgstr "Šetrič obrazovky nie je potlačený\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:331
+#, c-format
+msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+msgstr "Šetrič obrazovky potlačuje:\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:362
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr "Doterajšia aktivita šetriča obrazovky trvala %d sekúnd.\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:366
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Šetrič obrazovky teraz nie je aktívny.\n"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "Zobraziť ladiaci výstup"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "Zobraziť tlačidlo odhlásenia"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť tlačidlom pre odhlásenie"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "Zobraziť tlačidlo prepnutia používateľa"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "Správa, ktorá sa má zobraziť v dialógovom okne"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:67 ../src/mate-screensaver-dialog.c:69
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "SPRÁVA"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:69
+msgid "Not used"
+msgstr "Nepoužité"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "Používateľské meno:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Musíte si ihneď zmeniť heslo (je príliš staré)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Musíte si ihneď zmeniť heslo (zmenu vyžiadal správca)"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "Platnosť vášho účtu vypršala; prosím, kontaktujte správcu systému"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Nebolo zadané heslo"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Heslo nezmenené"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
+msgid "Can not get username"
+msgstr "Nie je možné zistiť používateľské meno"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Retype new UNIX password:"
+msgstr "Znovu zadajte UNIXové heslo:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
+msgid "Enter new UNIX password:"
+msgstr "Zadajte nové UNIXové heslo:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192
+msgid "(current) UNIX password:"
+msgstr "(aktuálne) UNIXové heslo:"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "Chyba pri zmene hesla NIS."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Musíte vybrať dlhšie heslo"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Toto heslo ste už použili. Vyberte iné."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "Pred zmenou hesla musíte počkať dlhšie"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:197
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "Ľutujem, heslá sa nezhodujú"
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:263
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontrola..."
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo."
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Prázdna obrazovka"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodné"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hodín"
+msgstr[1] "%d hodina"
+msgstr[2] "%d hodiny"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minút"
+msgstr[1] "%d minúta"
+msgstr[2] "%d minúty"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekúnd"
+msgstr[1] "%d sekunda"
+msgstr[2] "%d sekundy"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. hour:minutes
+#. minutes:seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. hour
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať hlavné rozhranie"
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469
+msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+msgstr "Prosím, uistite sa, či je šetrič obrazovky správne nainštalovaný"
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "Nestať sa démonom"
+
+#: ../src/mate-screensaver.c:58
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Povoliť ladiaci kód"
+
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "Spustiť šetrič obrazovky a uzamykací program"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa ustanoviť službu %s: %s\n"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PAM_TTY=%s"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Nesprávne heslo."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "V tomto čase nemáte povolený prístup."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "Už viac nemáte prístup do systému."
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "nepodarilo sa zaregistrovať u zbernice správ"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "bez pripojenia ku zbernici správ"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "šetrič obrazovky už v tejto relácii beží"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+msgid "Time has expired."
+msgstr "Čas vypršal."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Máte zapnutý Caps Lock."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1352
+msgid "S_witch User..."
+msgstr "_Prepnúť používateľa..."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1361
+msgid "Log _Out"
+msgstr "_Odhlásiť"
+
+#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1537
+msgid "%U on %h"
+msgstr "%U na %h"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1551
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#~ msgid "Reason for being away"
+#~ msgstr "Dôvod neprítomnosti"
+
+#~ msgid "The reason for being away from the computer."
+#~ msgstr "Dôvod vzdialenia sa od počítača."