summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po553
1 files changed, 287 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7766065..cf99b95 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,28 +1,27 @@
-# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package.
-#
-# Matic Žgur <[email protected]>, 2006.
-# Matjaž Horvat <[email protected]>, 2006.
-# Matej Urbančič <[email protected]>, 2007 - 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# jierro <[email protected]>, 2013
+# Matic Žgur <[email protected]>, 2006
+# Matjaž Horvat <[email protected]>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-screensaver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:42+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovenian MATE Translation Team <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: jierro <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
@@ -31,215 +30,247 @@ msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>Predogled ohranjevalnika zaslona</b>"
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>Opozorilo: zaslon za skrbniško upravljanje ne bo zaklenjen.</b>"
+msgid "Power _Management"
+msgstr "Upravljanje porabe energije"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Power _Management"
-msgstr "Upravljanje delovanja"
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Predogled"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "Računaln_ik je nedejaven po:"
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "_Tema ohranjevalnika zaslona:"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona"
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "Računaln_ik je nedejaven po:"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Predogled ohranjevalnika zaslona"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Vključi ohr_anjevalnik zaslona, ko je računalnik nedejaven"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "Zak_leni zaslon, ko je ohranjevalnik zaslona dejaven"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr "<b>Opozorilo: zaslon za skrbniško upravljanje ne bo zaklenjen.</b>"
+
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Predogled"
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "Predogled ohranjevalnika zaslona"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_Tema ohranjevalnika zaslona:"
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>Predogled ohranjevalnika zaslona</b>"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Teme ohranjevalnika zaslona"
-
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensavers"
msgstr "Ohranjevalniki zaslona"
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "Teme ohranjevalnika zaslona"
+
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Activate when idle"
msgstr "Vključi ob nedejavnosti"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "Dovoli vgradnjo tipkovnice v okno"
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se vključi ohranjevalnik zaslona, ko je seja nedejavna."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Dovoli odjavo"
+msgid "Lock on activation"
+msgstr "Zakleni ob omogočenju"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "Dovoli prikaz sporočila stanja seje"
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se zaklene zaslon ob vključitvi ohranjevalnika zaslona."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "Dovoli prikaz sporočila stanja seje, kadar je zaslon zaklenjen."
+msgid "Screensaver theme selection mode"
+msgstr "Način izbora teme ohranjevalnika zaslona"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Dovoli zamenjavo uporabnika"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "Ukaz vgrajene tipkovnice"
+msgid ""
+"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
+"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
+"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
+"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
+"activation."
+msgstr "Način izbora, ki ga uporablja ohranjevalnik zaslona. Lahko je \"samo-prazno\", ki omogoči ohranjevalnik zaslona brez uporabe katerekoli teme ob vključitvi, \"enojno\", ki uporablja le eno temo ob vključitvi (določeno v ključu \"teme\") ali \"naključno\", ki omogoči ohranjevalnik zaslona z uporabo naključne teme ob vključitvi."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Zakleni ob vključitvi"
+msgid ""
+"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
+"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
+"\"mode\" is \"random\"."
+msgstr "Ta ključ določi seznam tem, ki jih uporablja ohranjevalnik zaslona. Ključ je prezrt, ko je ključ \"način\" nastavljen na \"samo prazno\", vsebuje ime teme, ko je ključ \"način\" nastavljen na \"enojno\" in vsebuje seznam tem, ko je ključ \"način\" nastavljen na \"naključno\"."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "Ukaz za odjavo"
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "Čas, preden se seja obravnava kot nedejavna."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "Način izbire teme ohranjevalnika zaslona"
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "Število minut nedejavnosti, preden je seja obravnavana kot nedejavna."
+
+#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
+msgid "Time before power-management baseline"
+msgstr "Čas pred zagonom upravljalnika delovanja"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se vključi ohranjevalnik zaslona, ko je seja nedejavna."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
+"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+msgstr "Število sekund nedejavnosti pred zagonom upravljalnika delovanja. Ključ nadzira in upravlja upravljalnik seje."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča vgradnjo tipkovnice v okno ob odklepanju. Ključ \"keyboard_command\" mora biti nastavljen z ustreznim ukazom."
+msgid "Time before theme change"
+msgstr "Čas pred spremembo teme"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se zaklene zaslon ob vključitvi ohranjevalnika zaslona."
+msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+msgstr "Število minut pred zamenjavo teme ohranjevalnika zaslona."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno za odklepanje ponudi možnost spremembe uporabniškega računa."
+msgid "Time before locking"
+msgstr "Čas pred zaklepanjem"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno za odklepanje ponudi možnost odjave. Dolžina premora je določena v ključu \"logout_delay\"."
+msgid ""
+"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
+"screen."
+msgstr "Število minut po zagonu ohranjevalnika zaslona, preden se zaslon zaklene."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
-msgstr "Določa uporabljen ukaz, kadar je omogočen ključ \"embedded_keyboard_enabled\" za vgradnjo tipkovnice v okno. Ta ukaz bi moral izvajati vmesnik vstavka XEMBED in na standardni izhod izpisovati XID okna."
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr "Dovoli vgradnjo tipkovnice v okno"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Določa ukaz, ki bo uporabljen ob kliku na gumb za odjavo. Ta ukaz bi moral le odjaviti uporabnika, brez posegov uporabnika. Ključ ima učinek le, če je omogočen tudi ključ \"logout_enable\"."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
+"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
+"command."
+msgstr "Izbrana možnost omogoča vgradnjo tipkovnice v okno ob odklepanju. Ključ \"keyboard_command\" mora biti nastavljen z ustreznim ukazom."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr "Število minut po zagonu ohranjevalnika zaslona preden se zaslon zaklene."
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr "Ukaz vgrajene tipkovnice"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Število minut po zagonu ohranjevalnika zaslona preden se pojavi možnost za odjavo v pogovornem oknu za odklepanje."
+msgid ""
+"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
+" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
+"output."
+msgstr "Določa uporabljen ukaz, kadar je omogočen ključ \"embedded_keyboard_enabled\" za vgradnjo tipkovnice v okno. Ta ukaz bi moral izvajati vmesnik vstavka XEMBED in na standardni izhod izpisovati XID okna."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Število minut nedejavnosti, preden je seja obravnavana kot nedejavna."
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Dovoli odjavo"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Število minut pred zamenjavo teme ohranjevalnika zaslona."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
+"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno za odklepanje ponudi možnost odjave. Dolžina premora je določena v ključu \"logout_delay\"."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid "The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr "Število sekund nedejavnosti pred zagonom upravljalnika delovanja. Ključ nadzira in upravlja upravljalnik seje."
+msgid "Time before logout option"
+msgstr "Čas pred možnostjo odjave"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on activation."
-msgstr "Način izbire, ki ga uporablja ohranjevalnik zaslona. Lahko je \"blank-only\", ki omogoči ohranjevalnik zaslona brez uporabe katerekoli teme ob vključitvi, \"single\", ki uporablja le eno temo ob vključitvi (določeno v ključu \"themes\") ali \"random\", ki omogoči ohranjevalnik zaslona z uporabo naključne teme ob vključitvi."
+msgid ""
+"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr "Število minut po zagonu ohranjevalnika zaslona, preden se pojavi možnost za odjavo v pogovornem oknu za odklepanje."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "Tema okna za zaklep"
+msgid "Logout command"
+msgstr "Ukaz za odjavo"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "Tema, ki jo uporablja pogovorno okno za zaklepanje."
+msgid ""
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
+" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
+"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr "Določa ukaz, ki bo uporabljen ob kliku na gumb za odjavo. Ta ukaz bi moral le odjaviti uporabnika, brez posegov uporabnika. Ključ ima učinek le, če je omogočen tudi ključ \"logout_enable\"."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is \"random\"."
-msgstr "Ta ključ določa seznam tem, ki jih uporablja ohranjevalnik zaslona. Ključ je prezrt, ko je ključ \"mode\" nastavljen na \"blank-only\", vsebuje ime teme, ko je ključ \"mode\" nastavljen na \"single\" in vsebuje seznam tem, ko je ključ \"mode\" nastavljen na \"random\"."
+msgid "Allow user switching"
+msgstr "Dovoli zamenjavo uporabnika"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Čas pred zaklepanjem"
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
+msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno za odklepanje ponudi možnost spremembe uporabniškega računa."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "Čas pred možnostjo odjave"
+msgid "Theme for lock dialog"
+msgstr "Tema okna za zaklep"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr "Čas pred zagonom upravljalnika delovanja"
+msgid "Theme to use for the lock dialog."
+msgstr "Tema, ki jo uporablja pogovorno okno za zaklepanje."
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Čas preden se seja obravnava kot nedejavna."
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr "Dovoli prikaz sporočila stanja seje"
#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Čas pred spremembo teme"
+msgid ""
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr "Dovoli prikaz sporočila stanja seje, kadar je zaslon zaklenjen."
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>Pusti sporočilo za %R:</b>"
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
msgid "_Leave Message"
msgstr "P_usti sporočilo"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+msgid "_Switch User"
+msgstr "P_reklop uporabnika"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjava"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "P_reklop uporabnika"
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1382
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1496
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odkleni"
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+msgstr "<b>Pusti sporočilo za %R:</b>"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
+#. outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
@@ -248,104 +279,104 @@ msgstr "Vesolje"
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Pokaži predstavitev slik vesolja"
+msgstr "Prikaži predstavitev slik vesolja"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
-msgstr "Premikanje mehurčkov z logotipom noge MATE po zaslonu"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Floating Feet"
msgstr "Lebdeče noge"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Pokaži predstavitev iz mape slike"
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
+msgstr "Premikanje mehurčkov z logotipom noge MATE po zaslonu"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Mapa slik"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Razpredelnica utripajočih barv v slogu pop-arta."
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr "Pokaži predstavitev iz mape slike"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Kvadrati pop-arta"
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr "Mreža utripajočih barv v slogu pop-arta."
+
+#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:90
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Pokaži poti, ki jim sledijo slike"
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:95
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Občasno zavrti slike, ko se premikajo"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Izpiši hitrost sličic in drugo statistiko"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:105
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Največje število slik na zaslonu"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:105
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "NAJVEČ_SLIK"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:110
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Začetna velikost in položaj okna"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:110
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ŠIRINAxVIŠINA+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:115
msgid "The source image to use"
-msgstr "Izvorno uporabljena slika"
+msgstr "Izvorna slika za uporabo"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1211
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - vključi lebdeče slike na zaslonu"
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
+#: ../savers/floaters.c:1226
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Navedena mora biti ena slika. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n"
-#: ../savers/slideshow.c:53
+#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Mesto, kjer so shranjene slike"
-#: ../savers/slideshow.c:53
+#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "POT"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Barva za ozadje slik"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
-#: ../savers/slideshow.c:57
+#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Slike naj se ne prikažejo naključno iz izbranega mesta"
-#: ../savers/slideshow.c:59
+#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "Slike na zaslonu ni treba razširjati"
+msgstr "Slike na zaslonu ni treba raztezati"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
msgid "Copying files"
@@ -377,85 +408,86 @@ msgstr "%s ni veljavna tema ohranjevalnika zaslona."
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Kopiranje datoteke: %u od %u"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:62
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Omogoča nežen izhod ohranjevalnika zaslona"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Poizvedba stanja ohranjevalnika zaslona"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:66
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Poizvedba o trajanju ohranjevalnika zaslona"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Procesu ohranjevalnika zaslona v teku pove, da nemudoma zaklene zaslon"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:70
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, preklopi na prikaz druge grafike"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Vključi ohranjevalnik zaslona (sprazni zaslon)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:74
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:88
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, ga izključi (napolni zaslon)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:92
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Zatresi ohranjevalnik zaslona za vtis navidezene dejavnosti uporabnika"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:78
-msgid "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is active."
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:96
+msgid ""
+"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
+"active."
msgstr "Onemogoči vključitev ohranjevalnika zaslona. Ukaz zavira, ko je ohranjevalnik dejaven."
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:100
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Klicni program, ki onemogoča delovanje ohranjevalnika zaslona"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:82
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:104
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Razlog za onemogočanje ohranjevalnika zaslona"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
-#: ../src/mate-screensaver.c:56
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "Različica tega programa"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona je %s\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "active"
msgstr "dejaven"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:311
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "inactive"
msgstr "nedejaven"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:325
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:373
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona ni onemogočen\n"
+msgstr "Ohranjevalnik zaslona ni onemogočen\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:331
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:381
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona onemogoča program:\n"
+msgstr "Ohranjevalnik zaslona onemogoča program:\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:362
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:416
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona je bil dejaven %d sekund.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:366
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:422
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona trenutno ni dejaven.\n"
@@ -464,155 +496,150 @@ msgstr "Ohranjevalnik zaslona trenutno ni dejaven.\n"
msgid "Show debugging output"
msgstr "Pokaži izpis razhroščevanja"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
msgid "Show the logout button"
msgstr "Pokaži gumb za odjavo"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ukaz, ki ga sproži gumb za odjavo"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Pokaži gumb za preklop uporabnika"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Sporočilo v pogovornem oknu"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "MESSAGE"
msgstr "SPOROČILO"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Not used"
msgstr "Ni uporabljeno"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
-#: ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
-#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168
+#: ../src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zaradi zastaranja)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zahteva skrbnika)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Vaš uporabniški račun je pretekel; obrnite se na vašega sistemskega skrbnika"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "No password supplied"
msgstr "Geslo ni bilo vpisano"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "Password unchanged"
-msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno"
+msgstr "Geslo je nespremenjeno"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
msgid "Can not get username"
msgstr "Ni mogoče dobiti uporabniškega imena"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Ponovno vnesite novo geslo za UNIX:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Vnesite novo geslo za UNIX:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(trenutno) geslo za UNIX:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Napaka ob spreminjanju gesla NIS."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Izbrati morate daljše geslo"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Geslo je bilo že uporabljeno. Izberite drugo."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Za spremembo gesla morate počakati dlje"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Oprostite, gesli se ne skladata"
+msgstr "Gesli se ne ujemata"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253
msgid "Checking..."
msgstr "Preverjanje ..."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304
-#: ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Overitev ni uspela."
+msgstr "Overitev je spodletela"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:569
msgid "Blank screen"
msgstr "Prazen zaslon"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:575
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1061
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ur"
-msgstr[1] "%d ura"
-msgstr[2] "%d uri"
+msgstr[0] "%d ura"
+msgstr[1] "%d uri"
+msgstr[2] "%d ur"
msgstr[3] "%d ure"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1064
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuta"
-msgstr[2] "%d minuti"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minuti"
+msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minute"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1067
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunda"
-msgstr[2] "%d sekundi"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekundi"
+msgstr[2] "%d sekund"
msgstr[3] "%d sekunde"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1075
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1080
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1093
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -620,99 +647,93 @@ msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1085
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1098
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1104
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1119
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1603
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Ni mogoče naložiti glavnega vmesnika"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1605
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Prepričajte se, da je ohranjevalnik zaslona pravilno nameščen"
-#: ../src/mate-screensaver.c:57
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Ne zaženi kot ozadnji program"
-#: ../src/mate-screensaver.c:58
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Omogoči kodo za razhroščevanje"
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screen saver and locker program"
msgstr "Zaženi ohranjevalnik zaslona in program za zaklepanje"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#: ../src/gs-auth-pam.c:425
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti storitve %s: %s\n"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Ni mogoče nastaviti PAM_TTY=%s"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+#: ../src/gs-auth-pam.c:491
msgid "Incorrect password."
msgstr "Napačno geslo."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+#: ../src/gs-auth-pam.c:511
msgid "Not permitted to gain access at this time."
-msgstr "Ni dovoljeno pridobiti dostopa ob tem času."
+msgstr "Trenutno ni dovoljeno pridobiti dostopa."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+#: ../src/gs-auth-pam.c:519
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Dostop do sistema ni več dovoljen."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2072
msgid "failed to register with the message bus"
-msgstr "prijava s sporočilnim vodilom ni uspela"
+msgstr "prijava s sporočilnim vodilom je spodletela"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2083
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "ni povezave s sporočilnim vodilom"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2093
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona že teče v tej seji."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+#: ../src/gs-lock-plug.c:335
msgid "Time has expired."
msgstr "Čas je potekel."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+#: ../src/gs-lock-plug.c:366
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Vključene so velike tipke"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1476
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Preklop uporabnika ..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1485
msgid "Log _Out"
msgstr "_Odjava"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1677
msgid "%U on %h"
msgstr "%U na %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1691
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-
-#~ msgid "Reason for being away"
-#~ msgstr "Razlog za odhod od računalnika"
-#~ msgid "The reason for being away from the computer."
-#~ msgstr "Razlog za odhod od računalnika."
-