summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po369
1 files changed, 100 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cf99b95..dfa8070 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: jierro <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,201 +74,9 @@ msgid "Screensavers"
msgstr "Ohranjevalniki zaslona"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Teme ohranjevalnika zaslona"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Vključi ob nedejavnosti"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se vključi ohranjevalnik zaslona, ko je seja nedejavna."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Zakleni ob omogočenju"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se zaklene zaslon ob vključitvi ohranjevalnika zaslona."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "Način izbora teme ohranjevalnika zaslona"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr "Način izbora, ki ga uporablja ohranjevalnik zaslona. Lahko je \"samo-prazno\", ki omogoči ohranjevalnik zaslona brez uporabe katerekoli teme ob vključitvi, \"enojno\", ki uporablja le eno temo ob vključitvi (določeno v ključu \"teme\") ali \"naključno\", ki omogoči ohranjevalnik zaslona z uporabo naključne teme ob vključitvi."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
-"\"mode\" is \"random\"."
-msgstr "Ta ključ določi seznam tem, ki jih uporablja ohranjevalnik zaslona. Ključ je prezrt, ko je ključ \"način\" nastavljen na \"samo prazno\", vsebuje ime teme, ko je ključ \"način\" nastavljen na \"enojno\" in vsebuje seznam tem, ko je ključ \"način\" nastavljen na \"naključno\"."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Čas, preden se seja obravnava kot nedejavna."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Število minut nedejavnosti, preden je seja obravnavana kot nedejavna."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr "Čas pred zagonom upravljalnika delovanja"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr "Število sekund nedejavnosti pred zagonom upravljalnika delovanja. Ključ nadzira in upravlja upravljalnik seje."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Čas pred spremembo teme"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Število minut pred zamenjavo teme ohranjevalnika zaslona."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Čas pred zaklepanjem"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
-"screen."
-msgstr "Število minut po zagonu ohranjevalnika zaslona, preden se zaslon zaklene."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "Dovoli vgradnjo tipkovnice v okno"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča vgradnjo tipkovnice v okno ob odklepanju. Ključ \"keyboard_command\" mora biti nastavljen z ustreznim ukazom."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "Ukaz vgrajene tipkovnice"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
-" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr "Določa uporabljen ukaz, kadar je omogočen ključ \"embedded_keyboard_enabled\" za vgradnjo tipkovnice v okno. Ta ukaz bi moral izvajati vmesnik vstavka XEMBED in na standardni izhod izpisovati XID okna."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Dovoli odjavo"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno za odklepanje ponudi možnost odjave. Dolžina premora je določena v ključu \"logout_delay\"."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "Čas pred možnostjo odjave"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Število minut po zagonu ohranjevalnika zaslona, preden se pojavi možnost za odjavo v pogovornem oknu za odklepanje."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Logout command"
-msgstr "Ukaz za odjavo"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
-" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
-"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Določa ukaz, ki bo uporabljen ob kliku na gumb za odjavo. Ta ukaz bi moral le odjaviti uporabnika, brez posegov uporabnika. Ključ ima učinek le, če je omogočen tudi ključ \"logout_enable\"."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Dovoli zamenjavo uporabnika"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno za odklepanje ponudi možnost spremembe uporabniškega računa."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "Tema okna za zaklep"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "Tema, ki jo uporablja pogovorno okno za zaklepanje."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "Dovoli prikaz sporočila stanja seje"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "Dovoli prikaz sporočila stanja seje, kadar je zaslon zaklenjen."
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "P_usti sporočilo"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-msgid "_Switch User"
-msgstr "P_reklop uporabnika"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Odjava"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1496
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Odkleni"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>Pusti sporočilo za %R:</b>"
-
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
#. outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
@@ -282,12 +90,20 @@ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Prikaži predstavitev slik vesolja"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Lebdeče noge"
+msgid "Floating MATE"
+msgstr "Lebdeči MATE"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
-msgstr "Premikanje mehurčkov z logotipom noge MATE po zaslonu"
+msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
+msgstr "Premikanje mehurčkov z logotipom MATE po zaslonu"
+
+#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Floating GNOME"
+msgstr "Plavajoč GNOME"
+
+#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
+msgstr "Ustvari mehurčke z logotipom GNOME po zaslonu"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
@@ -305,51 +121,50 @@ msgstr "Kvadrati pop-arta"
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Mreža utripajočih barv v slogu pop-arta."
-#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217
+#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Pokaži poti, ki jim sledijo slike"
-#: ../savers/floaters.c:95
+#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Občasno zavrti slike, ko se premikajo"
-#: ../savers/floaters.c:100
+#: ../savers/floaters.c:104
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Izpiši hitrost sličic in drugo statistiko"
-#: ../savers/floaters.c:105
+#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Največje število slik na zaslonu"
-#: ../savers/floaters.c:105
+#: ../savers/floaters.c:109
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "NAJVEČ_SLIK"
-#: ../savers/floaters.c:110
+#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Začetna velikost in položaj okna"
-#: ../savers/floaters.c:110
+#: ../savers/floaters.c:114
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ŠIRINAxVIŠINA+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:115
+#: ../savers/floaters.c:119
msgid "The source image to use"
msgstr "Izvorna slika za uporabo"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1211
+#: ../savers/floaters.c:1246
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - vključi lebdeče slike na zaslonu"
-#: ../savers/floaters.c:1226
+#: ../savers/floaters.c:1261
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Navedena mora biti ena slika. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n"
@@ -378,32 +193,32 @@ msgstr "Slike naj se ne prikažejo naključno iz izbranega mesta"
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Slike na zaslonu ni treba raztezati"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:219
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiranje datotek"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "To:"
msgstr "V:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:261
msgid "Copying themes"
msgstr "Kopiranje tem"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:307
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Neveljavna tema ohranjevalnika zaslona"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s ni veljavna tema ohranjevalnika zaslona."
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:490
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Kopiranje datoteke: %u od %u"
@@ -454,7 +269,7 @@ msgstr "Klicni program, ki onemogoča delovanje ohranjevalnika zaslona"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Razlog za onemogočanje ohranjevalnika zaslona"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
#: ../src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "Različica tega programa"
@@ -492,118 +307,118 @@ msgstr "Ohranjevalnik zaslona je bil dejaven %d sekund.\n"
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona trenutno ni dejaven.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Show debugging output"
msgstr "Pokaži izpis razhroščevanja"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
msgstr "Pokaži gumb za odjavo"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ukaz, ki ga sproži gumb za odjavo"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Pokaži gumb za preklop uporabnika"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Sporočilo v pogovornem oknu"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
msgid "MESSAGE"
msgstr "SPOROČILO"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
msgid "Not used"
msgstr "Ni uporabljeno"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/gs-auth-pam.c:756
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
#: ../src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zaradi zastaranja)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zahteva skrbnika)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Vaš uporabniški račun je pretekel; obrnite se na vašega sistemskega skrbnika"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "No password supplied"
msgstr "Geslo ni bilo vpisano"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "Password unchanged"
msgstr "Geslo je nespremenjeno"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Can not get username"
msgstr "Ni mogoče dobiti uporabniškega imena"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Ponovno vnesite novo geslo za UNIX:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Vnesite novo geslo za UNIX:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(trenutno) geslo za UNIX:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Napaka ob spreminjanju gesla NIS."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Izbrati morate daljše geslo"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Geslo je bilo že uporabljeno. Izberite drugo."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Za spremembo gesla morate počakati dlje"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:260
msgid "Checking..."
msgstr "Preverjanje ..."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:306 ../src/gs-auth-pam.c:495
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overitev je spodletela"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:569
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:487
msgid "Blank screen"
msgstr "Prazen zaslon"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:575
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:493
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1061
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -612,7 +427,7 @@ msgstr[1] "%d uri"
msgstr[2] "%d ur"
msgstr[3] "%d ure"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1064
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -621,7 +436,7 @@ msgstr[1] "%d minuti"
msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minute"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1067
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -631,15 +446,15 @@ msgstr[2] "%d sekund"
msgstr[3] "%d sekunde"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1075
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:997
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1080
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1093
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1015
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -647,23 +462,23 @@ msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1085
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1098
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1104
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1007
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1020
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1119
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1041
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1603
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1622
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Ni mogoče naložiti glavnega vmesnika"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1605
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1624
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Prepričajte se, da je ohranjevalnik zaslona pravilno nameščen"
@@ -701,39 +516,55 @@ msgstr "Trenutno ni dovoljeno pridobiti dostopa."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Dostop do sistema ni več dovoljen."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2072
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "prijava s sporočilnim vodilom je spodletela"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2083
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "ni povezave s sporočilnim vodilom"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2093
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona že teče v tej seji."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:335
+#. Translators: Time format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
+#. GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/gs-lock-plug.c:304
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
+#. GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/gs-lock-plug.c:306
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:408
msgid "Time has expired."
msgstr "Čas je potekel."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:366
+#: ../src/gs-lock-plug.c:439
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Vključene so velike tipke"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1476
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1758
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Preklop uporabnika ..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1485
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1767
msgid "Log _Out"
msgstr "_Odjava"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1778
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Odkleni"
+
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1677
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1976
msgid "%U on %h"
msgstr "%U na %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1691
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1990
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"