diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 206 |
1 files changed, 103 insertions, 103 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-06 07:21+0000\n" "Last-Translator: Rockers <[email protected]>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/th/)\n" @@ -28,45 +28,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมรักษาหน้าจอของคุณ" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "ภาพตัวอย่างโปรแกรมรักษาหน้าจอ" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>ภาพตัวอย่างโปรแกรมรักษาหน้าจอ</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "การจัดการ_พลังงาน" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "ภาพ_ตัวอย่าง" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_ชุดโปรแกรมรักษาหน้าจอ:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "ถือว่าเครื่องไ_ม่ถูกใช้งานหลังจาก:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "แ_สดงโปรแกรมรักษาหน้าจอเมื่อเครื่องไม่ถูกใช้งาน" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_ล็อคหน้าจอเมื่อโปรแกรมรักษาหน้าจอทำงาน" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>คำเตือน: จะไม่ล็อคหน้าจอถ้าเข้าระบบด้วยบัญชี root</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "ภาพตัวอย่างโปรแกรมรักษาหน้าจอ" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>ภาพตัวอย่างโปรแกรมรักษาหน้าจอ</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "_ออกจากระบบ" msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_ปลดล็อค" @@ -292,50 +292,50 @@ msgstr "จัตุรัสศิลปะแนวป๊อป" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "ตารางไฟกะพริบแบบศิลปะแนวป๊อป" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s ลองเรียกด้วย --help เพื่อดูวิธีใช้\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "แสดงเส้นทางที่เคลื่อนรูปไป" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "หมุนภาพบ้างขณะที่เลื่อนไป" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "แสดงอัตราเฟรมภาพและสถิติอื่นๆ" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "จำนวนรูปภาพสูงสุดที่จะแสดงบนหน้าจอ" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "ขนาดและตำแหน่งเริ่มต้นของหน้าต่าง" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "รูปภาพต้นแบบที่จะใช้" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - เลื่อนรูปไปรอบๆ หน้าจอ" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "คุณต้องระบุรูปภาพด้วย ลองเรียกด้วย --help เพื่อดูวิธีใช้\n" @@ -364,259 +364,259 @@ msgstr "ไม่ต้องสุ่มภาพจากแหล่งเก msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "ไม่ต้องพยายามยืดภาพให้เต็มจอ" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "จาก:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "ไปยัง:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "กำลังคัดลอกชุดโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ชุดโปรแกรมรักษาหน้าจอใช้ไม่ได้" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ดูเหมือนไม่ใช่ชุดโปรแกรมรักษาหน้าจอที่ใช้ได้" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม: %u จาก %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "ทำให้โปรแกรมรักษาหน้าจอจบอย่างนุ่มนวล" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "สอบถามสถานะของโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "สอบถามระยะเวลาที่โปรแกรมรักษาหน้าจอได้ทำงานมา" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "บอกโพรเซสโปรแกรมรักษาหน้าจอที่กำลังทำงานอยู่ให้ล็อคหน้าจอทันที" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "ถ้าโปรแกรมรักษาหน้าจอกำลังวาดอยู่ ก็ให้สลับไปใช้ชุดโปรแกรมอื่นวาด" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "ให้โปรแกรมรักษาหน้าจอเริ่มทำงาน (ล้างหน้าจอ)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "ถ้าโปรแกรมรักษาหน้าจอกำลังวาดอยู่ ก็ให้หยุดวาด (เลิกล้างหน้าจอ)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "รบเร้าโปรแกรมรักษาหน้าจอที่กำลังทำงานอยู่ เพื่อจำลองการเคลื่อนไหวของผู้ใช้" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "ระงับไม่ให้เรียกโปรแกรมรักษาหน้าจอ คำสั่งจะหยุดรอในระหว่างที่มีการระงับ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "ชื่อโปรแกรมผู้เรียก ซึ่งระงับโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "สาเหตุของการระงับโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "รุ่นของโปรแกรมนี้" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอกำลัง%s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "ทำงาน" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "หลับ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอไม่ได้ถูกระงับ\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอกำลังถูกระงับโดย:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอทำงานมาแล้ว %d วินาที\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอไม่ได้ทำงานอยู่\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "แสดงข้อความดีบั๊ก" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "แสดงปุ่มออกจากระบบ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "คำสั่งที่จะเรียกจากปุ่มออกจากระบบ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "แสดงปุ่มสลับผู้ใช้" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ข้อความที่จะแสดงในกล่องโต้ตอบ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "ไม่ใช้" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "คุณต้องเปลี่ยนรหัสผ่านเดี๋ยวนี้ (รหัสผ่านหมดอายุแล้ว)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "คุณต้องเปลี่ยนรหัสผ่านเดี๋ยวนี้ (ผู้ดูแลระบบบังคับให้เปลี่ยน)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "บัญชีของคุณหมดอายุแล้ว กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "ไม่ได้ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "รหัสผ่านไม่เปลี่ยน" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "หาชื่อผู้ใช้ไม่พบ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "ป้อนรหัสผ่านยูนิกซ์อีกครั้ง:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "ตั้งรหัสผ่านยูนิกซ์:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "รหัสผ่านยูนิกซ์ปัจจุบัน:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนรหัสผ่าน NIS" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "คุณต้องตั้งรหัสผ่านยาวกว่านี้" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "รหัสผ่านนี้ถูกใช้อยู่ กรุณาตั้งรหัสผ่านอื่น" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "คุณต้องหยุดคอยก่อนเปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "ขออภัย รหัสผ่านไม่ตรงกัน" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "กำลังตรวจสอบ..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ผ่าน" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "จอเปล่า" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "สุ่ม" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ชั่วโมง" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d นาที" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d วินาที" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -624,23 +624,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "ไม่ทำงาน" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้หลักได้" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งโปรแกรมรักษาหน้าจอว่าครบถ้วนหรือไม่" @@ -678,45 +678,45 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ระบบอีกต่อไป" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ลงทะเบียนกับบัสข้อความไม่สำเร็จ" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ไม่ได้เชื่อมต่อกับบัสข้อความ" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอกำลังทำงานอยู่แล้วในวาระนี้" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "หมดเวลา" -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ปุ่ม Caps Lock ถูกกดอยู่" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_สลับผู้ใช้..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "_ออกจากระบบ" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%s ที่เครื่อง %s" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_รหัสผ่าน:" |