diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 323 |
1 files changed, 223 insertions, 100 deletions
@@ -6,6 +6,7 @@ # Atilla Öntaş <[email protected]>, 2013-2014 # Atilla Öntaş <[email protected]>, 2013-2014 # Baris Cicek <[email protected]>, 2008-2009 +# Butterfly <[email protected]>, 2015 # mauron, 2012-2014 # mauron, 2013-2014 # mauron, 2012 @@ -13,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-24 13:52+0000\n" -"Last-Translator: Atilla Öntaş <[email protected]>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -77,6 +78,7 @@ msgid "Screensavers" msgstr "Ekran koruyucular" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:7 msgid "Screensaver themes" msgstr "Ekran koruyucu temaları" @@ -88,51 +90,178 @@ msgstr "Ekran koruyucu temaları" msgid "Cosmos" msgstr "Kozmos" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>" -msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"large\">%s</span>" -msgstr "<span size=\"large\">%s</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -msgstr "<span size=\"small\">%h üzerinde %U</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:1 msgid "_Leave Message" msgstr "Mesaj _Bırak" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 msgid "_Switch User" msgstr "_Kullanıcı Değiştir" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 msgid "_Log Out" msgstr "_Çıkış" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:13 ../src/gs-lock-plug.c:1778 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 msgid "_Unlock" msgstr "_Kilidi aç" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:15 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 #, no-c-format msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R için bir mesaj bırak:</b>" +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "Boştayken etkinleştir" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "Oturum boştayken ekran koruyucunun etkin olması bunu doğru/TRUE olarak ayarlayın." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Aktifleşince kilitle" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "Ekran koruyucu etkin olduğu zaman ekranın kilitlenmesi için bu doğru/TRUE olarak tanımlanmalı." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "Ekran koruyucu tema seçim kipi" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "Ekran koruyucu tarafından kullanılan seçim kipi. Ekran koruyucuyu etkinleştirmede herhangi bir tema kullanmamak için \"blank-only\", ekran koruyucuyu etkinleştirmede sadece bir tema kullanarak etkinleştirmek için (\"themes\" anahtarında belirtildiği gibi) \"single\", etkinleştirmede ekran koruyucunun rastgele bir tema kullanarak etkinleştirilmesi için \"random\" olabilir. " + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " +"\"mode\" is \"random\"." +msgstr "Bu anahtar ekran koruyucu tarafından kullanılacak temaların listesini belirtir. \"mode\" anahtarı \"blank-only\" olduğu zaman bu yoksayılır, \"mode\" \"single\" olduğu zaman tema adı sağlanmalı ve \"mode\" \"random\" olduğunda temaların bir listesi sağlanmalı." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before power management baseline" +msgstr "Güç yönetimi başlangıcından önceki zaman" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " +"This key is set and maintained by the session power management agent." +msgstr "Güç yöneticisine sinyal göndermeden önce pasif kalacak saniyelerin sayısı. Bu anahtar güç yöneticisi ajanının oturumu tarafından belirlenir ve sürdürülür." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Time before theme change" +msgstr "Tema değişiminden önceki zaman" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "Ekran koruyucu temasını değiştirmeden önce geçecek dakikaların sayısı." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Time before locking" +msgstr "Kilitlemeden önceki zaman" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the " +"screen." +msgstr "Ekran koruyucunun etkinleşmesinden sonra ekranın kilitlenmesine kadarki dakikaların sayısı." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "Pencereye bir klavye gömmeye izin ver" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "Kilidi kaldırmaya çalışırken ekrana bir klavye gömmek için bunu TRUE olarak seçin. \"keyboard_command\" anahtarı uygun bir komutla tanımlanmalıdır." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "Gömülü klavye komutu" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" +" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "\"embedded_keyboard_enabled\" anahtarı TRUE yapılmışsa, bir klavye bileşenini pencereye gömmek için bu komut çalıştırılacaktır. Bu komut bir XEMBED fiş arayüzü gerçekleştirmeli ve standart çıktıya bir XID penceresi çıktısı vermelidir." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Allow logout" +msgstr "Oturum kapatmaya izin ver" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " +"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "Kilidi kaldırma penceresinin belli bir süre beklemesinden sonra, oturumu kapatma seçeneğine izin vermek için bunu doğru/TRUE olarak ayarlayın. Gecikme \"logout_delay\" anahtarında belirtilir." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Time before logout option" +msgstr "Oturumu kapat seçeneğinden önceki zaman" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "Ekran koruyucu etkinleştikten sonra kilidi kaldırma penceresinde oturumu kapat seçeneğinin görünmesi için geçecek dakikaların sayısı. Bu anahtar sadece \"logout_enable\" anahtarı doğru/TRUE yapıldığında etkiye sahiptir." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Logout command" +msgstr "Oturum kapatma komutu" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" +" simply log the user out without any interaction. This key has effect only " +"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "Oturumu kapat düğmesi tıklandığında çağrılacak komut. Bu komut basitçe herhangi bir etkileşim olmadan kullanıcının oturum kapatmasını sağlar. Bu anahtar sadece \"logout_enable\" anahtarı doğru/TRUE olarak ayarlandığında etkiye sahiptir." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Kullanıcı değişimine izin ver" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "Kilidi kaldırma penceresinde başka bir kullanıcı değiştirme seçeneğini önermek için bunu doğru/TRUE olarak ayarlayın." + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "Kilit penceresi için tema" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Theme to use for the lock dialog" +msgstr "Kilit penceresi için kullanılacak tema" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "Oturum durum mesajının gösterilmesine izin ver" + +#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "Ekran kilitlendiğinde oturum durum mesajının gösterilmesine izin ver." + #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Kozmosun resimlerini slayt gösterisi şeklinde göster" @@ -174,35 +303,35 @@ msgstr "Bir pop-art-ish nabız gibi atan renklerin ızgarası." msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Kullanım bilgisi için --help çıktısına bakınız.\n" -#: ../savers/floaters.c:94 +#: ../savers/floaters.c:90 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Görüntülerin izlediği yolları göster" -#: ../savers/floaters.c:99 +#: ../savers/floaters.c:95 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Bazen resimleri hareket ettikçe döndür" -#: ../savers/floaters.c:104 +#: ../savers/floaters.c:100 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Saniyedeki kare hızını ve diğer istatistikleri yazdır" -#: ../savers/floaters.c:109 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Ekranda tutulacak en fazla görüntü sayısı" -#: ../savers/floaters.c:109 +#: ../savers/floaters.c:105 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAK_GÖRÜNTÜLER" -#: ../savers/floaters.c:114 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Pencerenin ilk baştaki boyutu ve konumu" -#: ../savers/floaters.c:114 +#: ../savers/floaters.c:110 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:119 +#: ../savers/floaters.c:115 msgid "The source image to use" msgstr "Kullanılacak kaynak görüntü" @@ -241,32 +370,32 @@ msgstr "Resimleri konumdan rastgele hale getirme" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ekrandaki görüntüleri esnetmeye çalışma" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:219 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 msgid "Copying files" msgstr "Dosyalar kopyalanıyor" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:241 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:261 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 msgid "Copying themes" msgstr "Temalar kopyalanıyor" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:307 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Geçersiz ekran koruyucu teması" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:310 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s geçerli bir ekran koruyucu teması gibi görünmüyor." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:490 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Dosya kopyalanıyor: %u / %u" @@ -384,103 +513,103 @@ msgid "Not used" msgstr "Kullanılmıyor" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/gs-auth-pam.c:756 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Hemen parolanızı değiştirmeniz gerekiyor (parolanız eskidi)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor (root zorluyor)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Hesabınızın süresi dolmuş; lütfen sistem yöneticiniz ile temasa geçin" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Bir parola sağlanmadı" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Parola değişmedi" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Kullanıcı adı alınamıyor" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Yeni UNIX parolanızı yeniden girin:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Yeni UNIX parolanızı girin:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(şimdiki) UNIX parolanız:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS parolası değiştirilirken hata." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Daha uzun bir parola seçmelisiniz" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parola kullanılmaktadır. Başka bir tane seçin." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha uzun beklemelisiniz" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Üzgünüm, parolalar uyuşmuyor" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:260 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Kontrol ediliyor..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:306 ../src/gs-auth-pam.c:495 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Kimlik kontrolü başarısız." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:487 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Blank screen" msgstr "Boş ekran" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:493 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 msgid "Random" msgstr "Rastgele" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -488,15 +617,15 @@ msgstr[0] "%d saniye" msgstr[1] "%d saniye" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:997 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1015 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -504,23 +633,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1007 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1020 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1041 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 #, c-format msgid "Never" msgstr "Asla" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1622 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ana arayüz yüklenemedi" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1624 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Lütfen ekran koruyucusunun düzgün bir şekilde kurulmuş olduğundan emin olun" @@ -533,76 +662,70 @@ msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 -msgid "Launch screen saver and locker program" +msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Ekran koruyucu ve kilitleyici programı başlat" -#: ../src/gs-auth-pam.c:425 +#: ../src/gs-auth-pam.c:413 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Servis %s kurulamadı: %s\n" -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +#: ../src/gs-auth-pam.c:443 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s yapılamadı" -#: ../src/gs-auth-pam.c:491 +#: ../src/gs-auth-pam.c:479 msgid "Incorrect password." msgstr "Yanlış parola." -#: ../src/gs-auth-pam.c:511 +#: ../src/gs-auth-pam.c:499 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Şu an erişim kazanmaya izinli değil." -#: ../src/gs-auth-pam.c:519 +#: ../src/gs-auth-pam.c:507 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Sisteme erişimine artık izin verilmiyor." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "mesaj veri yoluna kayıt başarısız" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 msgid "not connected to the message bus" msgstr "mesaj veri yoluna bağlı değil" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Bu oturumda ekran koruyucu zaten çalışmakta" -#. Translators: Time format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- -#. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:306 +#: ../src/gs-lock-plug.c:308 msgid "%A, %B %e" msgstr "%e %B %A" -#: ../src/gs-lock-plug.c:408 +#: ../src/gs-lock-plug.c:410 msgid "Time has expired." msgstr "Süre doldu." -#: ../src/gs-lock-plug.c:439 +#: ../src/gs-lock-plug.c:441 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Büyük harf kilidi tuşunuz açık." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1758 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 msgid "S_witch User..." msgstr "K_ullanıcı Değiştir..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1767 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 msgid "Log _Out" msgstr "_Oturumu Kapat" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1976 +#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 msgid "%U on %h" msgstr "%h üzerinde %U" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1990 +#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" |