summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po89
1 files changed, 58 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1aa0c37..5454e62 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,20 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# zubr139, 2018
-# Denis <[email protected]>, 2018
-# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2020
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# zubr139, 2021
+# Denis <[email protected]>, 2021
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2021
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-18 17:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "<b>Передпрогляд зберігача екрану</b>"
#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168
msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Параметри зберігача екрану"
+msgstr "Параметри збереження екрану"
#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203
msgid "Power _Management"
@@ -111,9 +110,9 @@ msgstr "Космос"
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
-#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120
+#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2156
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "Показати пароль"
#: data/lock-dialog-default.ui:233
msgid "_Leave Message"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "_Завершити сеанс"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681
+#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1717
msgid "_Unlock"
msgstr "_Розблокувати"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgid ""
"different user account."
msgstr ""
"Якщо встановлено значення TRUE, діалог розблокування екрану надасть "
-"можливість увійти в систему під іншим обліковим записом."
+"можливість увійти в систему під иншим обліковим записом."
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75
msgid "Theme for lock dialog"
@@ -315,19 +314,49 @@ msgid "Theme to use for the lock dialog"
msgstr "Тема, що використовується для діалогового вікна блокування екрану"
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80
+msgid "Format for time on lock dialog"
+msgstr "Формат часу для діалогового вікна блокування"
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
+msgid ""
+"Format to display the time on lock dialog. Default is 'locale' which uses "
+"default format for current locale. Custom values should be set according to "
+"g-date-time-format. Try %R for 24H format."
+msgstr ""
+"Формат для показу часу на діалозі блокування. Усталено 'locale', який "
+"використовує типовий формат для поточної локалі. Спеціальні значення слід "
+"встановлювати відповідно до формату g-date-time. Спробуйте %R для 24 "
+"-годинного формату."
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85
+msgid "Format for date on lock dialog"
+msgstr "Формат дати у діалоговому вікні блокування"
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86
+msgid ""
+"Format to display the date on lock dialog. Default is 'locale' which uses "
+"default format for current locale. Custom values should be set according to "
+"g-date-time-format. Try %F for ISO 8601 date format."
+msgstr ""
+"Формат для показу дати у діалоговому вікні блокування. Усталено 'locale', "
+"який використовує типовий формат для поточної локалі. Спеціальні значення "
+"слід встановлювати відповідно до формату g-date-time. Спробуйте %F для "
+"формату дати ISO 8601."
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:90
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr "Дозволити показ повідомлення стану сесії"
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:91
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr "Дозволити показ повідомлення стану сесії при заблокованому екрані."
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:95
msgid "Picture Filename"
msgstr "Назва файлу малюнку"
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:96
msgid "File to use for the background image."
msgstr "Файл, що використовуватиметься для зображення тла."
@@ -412,7 +441,7 @@ msgstr "Періодично обертати зображення при їх �
#: savers/floaters.c:1145
msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Виводити частоту кадрів та іншу статистику"
+msgstr "Виводити частоту кадрів та иншу статистику"
#: savers/floaters.c:1147
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
@@ -494,7 +523,7 @@ msgstr "Файл %s не схожий на файл теми зберігача
#: src/copy-theme-dialog.c:449
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Копіюється файл: %u of %u"
+msgstr "Копіюється файл: %u з %u"
#: src/mate-screensaver-command.c:61
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
@@ -759,7 +788,7 @@ msgstr "Не вдається завантажити головний інтер
#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Переконайтеся, що зберігач екрану встановлено правильно"
+msgstr "Переконайтесь, що зберігач екрану встановлено правильно"
#: src/mate-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
@@ -813,36 +842,34 @@ msgstr "не під’єднаний до шини повідомлень"
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "у цьому сеансі вже запущено зберігач екрану"
-#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
-#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/gs-lock-plug.c:302
+#: src/gs-lock-plug.c:330
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
-#: src/gs-lock-plug.c:408
+#: src/gs-lock-plug.c:444
msgid "Time has expired."
msgstr "Час сплив."
-#: src/gs-lock-plug.c:439
+#: src/gs-lock-plug.c:475
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Натиснуто клавіш Caps Lock."
-#: src/gs-lock-plug.c:1661
+#: src/gs-lock-plug.c:1697
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Змінити користувача..."
-#: src/gs-lock-plug.c:1670
+#: src/gs-lock-plug.c:1706
msgid "Log _Out"
msgstr "_Завершити сеанс"
-#: src/gs-lock-plug.c:1883
+#: src/gs-lock-plug.c:1919
msgid "%U on %h"
msgstr "%U на %h"
-#: src/gs-lock-plug.c:1898
+#: src/gs-lock-plug.c:1934
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: src/gs-lock-plug.c:2126
+#: src/gs-lock-plug.c:2162
msgid "Hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати пароль"