diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 90 |
1 files changed, 50 insertions, 40 deletions
@@ -3,14 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# zubr139, 2018 +# Denis <[email protected]>, 2018 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-27 15:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Denis <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-10 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,7 +108,7 @@ msgstr "_Завершити сеанс" msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1680 msgid "_Unlock" msgstr "_Розблокувати" @@ -272,7 +278,7 @@ msgid "" "different user account." msgstr "" "Якщо встановлено значення TRUE, діялоґ розблокування екрану надасть " -"можливість увійти в систему під иньшим обліковим записом." +"можливість увійти в систему під иншим обліковим записом." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" @@ -297,7 +303,7 @@ msgstr "Показує слайди космічних малюнків" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating MATE" -msgstr "Пляваючий MATE" +msgstr "Плаваючий MATE" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" @@ -305,7 +311,7 @@ msgstr "Логотипи MATE, що виринають по усьому екр� #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating GNOME" -msgstr "Пляваючий GNOME" +msgstr "Плаваючий GNOME" #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" @@ -346,7 +352,7 @@ msgstr "Виводити частоту кадрів та иньшу стати� #: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" -msgstr "Максимальна кількість зображень на екрані" +msgstr "Щонайбільша кількість зображень на екрані" #: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" @@ -429,40 +435,44 @@ msgstr "Файл %s не схожий на файл теми зберігача msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Копіюється файл: %u of %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:60 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Призводить до виходу із зберігача екрану" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Запитує стан зберігача екрану" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Запитати інтервал часу, протягом якого був активним зберігач екрану" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Вказує запущеному процесу зберігача екрану негайно заблокувати екран" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Якщо зберігач екрану активний, змінити заставку" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Увімкнути зберігач екрану (погасити екран)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Якщо зберігач екрану активний, деактивувати його (відновити екран)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Штовхнути запущений зберігач екрану для імітації активности користувача" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -470,48 +480,48 @@ msgstr "" "Затримувати активацію зберігача екрану. Команда блокується поки заборона " "активна." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Виклик проґрами, яка затримує зберігач екрану" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Причина для затримки зберігача екрану" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" -msgstr "Версія цієї проґрами" +msgstr "Версія цієї програми" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Зберігач екрану: %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "активне" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "неактивне" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Зберігач екрану не стримується\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Зберігач екрану стримується:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr "Зберігач екрану був активний протягом %d секунд.\n" +msgstr "Зберігач екрану був активний впродовж %d секунд.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Зберігач екрану наразі не активований\n" @@ -602,7 +612,7 @@ msgstr "Потрібно вибрати довший пароль" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Пароль вже використовувався. Виберіть иньший пароль." +msgstr "Пароль вже використовувався. Виберіть инший пароль." #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" @@ -711,7 +721,7 @@ msgstr "Увімкнути зневаджувальний код" #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "Запустити зберігач екрану і проґраму блокування" +msgstr "Запустити зберігач екрану і програму блокування" #: ../src/gs-auth-pam.c:413 #, c-format @@ -735,15 +745,15 @@ msgstr "Отримання доступу назараз заборонено." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Більше немає дозволу на доступ до системи." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "не вдається зареєструватися на шині повідомлень" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2198 msgid "not connected to the message bus" msgstr "не під’єднаний до шини повідомлень" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2208 ../src/gs-listener-dbus.c:2240 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "у цьому сеансі вже запущено зберігач екрану" @@ -759,21 +769,21 @@ msgstr "Час сплив." #: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "Натиснута клявіша Caps Lock." +msgstr "Натиснута клавіша Caps Lock." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1660 msgid "S_witch User..." msgstr "_Змінити користувача..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1669 msgid "Log _Out" msgstr "_Завершити сеанс" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1882 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1897 msgid "_Password:" -msgstr "_Потайслово:" +msgstr "_Пароль:" |