summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po90
1 files changed, 50 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3c36023..a600aab 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,14 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# zubr139, 2018
+# Denis <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-27 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Denis <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -102,7 +108,7 @@ msgstr "_Завершити сеанс"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1680
msgid "_Unlock"
msgstr "_Розблокувати"
@@ -272,7 +278,7 @@ msgid ""
"different user account."
msgstr ""
"Якщо встановлено значення TRUE, діялоґ розблокування екрану надасть "
-"можливість увійти в систему під иньшим обліковим записом."
+"можливість увійти в систему під иншим обліковим записом."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
msgid "Theme for lock dialog"
@@ -297,7 +303,7 @@ msgstr "Показує слайди космічних малюнків"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating MATE"
-msgstr "Пляваючий MATE"
+msgstr "Плаваючий MATE"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
@@ -305,7 +311,7 @@ msgstr "Логотипи MATE, що виринають по усьому екр�
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating GNOME"
-msgstr "Пляваючий GNOME"
+msgstr "Плаваючий GNOME"
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
@@ -346,7 +352,7 @@ msgstr "Виводити частоту кадрів та иньшу стати�
#: ../savers/floaters.c:103
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "Максимальна кількість зображень на екрані"
+msgstr "Щонайбільша кількість зображень на екрані"
#: ../savers/floaters.c:103
msgid "MAX_IMAGES"
@@ -429,40 +435,44 @@ msgstr "Файл %s не схожий на файл теми зберігача
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Копіюється файл: %u of %u"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:59
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Призводить до виходу із зберігача екрану"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:63
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Запитує стан зберігача екрану"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:67
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Запитати інтервал часу, протягом якого був активним зберігач екрану"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:71
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Вказує запущеному процесу зберігача екрану негайно заблокувати екран"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:75
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Якщо зберігач екрану активний, змінити заставку"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:79
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Увімкнути зберігач екрану (погасити екран)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:83
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:88
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Якщо зберігач екрану активний, деактивувати його (відновити екран)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:87
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:92
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Штовхнути запущений зберігач екрану для імітації активности користувача"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:91
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:96
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
@@ -470,48 +480,48 @@ msgstr ""
"Затримувати активацію зберігача екрану. Команда блокується поки заборона "
"активна."
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:95
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:100
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Виклик проґрами, яка затримує зберігач екрану"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:99
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:104
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Причина для затримки зберігача екрану"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
#: ../src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
-msgstr "Версія цієї проґрами"
+msgstr "Версія цієї програми"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:352
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Зберігач екрану: %s\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:352
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "active"
msgstr "активне"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:352
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "inactive"
msgstr "неактивне"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:368
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:373
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Зберігач екрану не стримується\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:376
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:381
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Зберігач екрану стримується:\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:411
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:416
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "Зберігач екрану був активний протягом %d секунд.\n"
+msgstr "Зберігач екрану був активний впродовж %d секунд.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:417
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:422
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Зберігач екрану наразі не активований\n"
@@ -602,7 +612,7 @@ msgstr "Потрібно вибрати довший пароль"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Пароль вже використовувався. Виберіть иньший пароль."
+msgstr "Пароль вже використовувався. Виберіть инший пароль."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "You must wait longer to change your password"
@@ -711,7 +721,7 @@ msgstr "Увімкнути зневаджувальний код"
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Запустити зберігач екрану і проґраму блокування"
+msgstr "Запустити зберігач екрану і програму блокування"
#: ../src/gs-auth-pam.c:413
#, c-format
@@ -735,15 +745,15 @@ msgstr "Отримання доступу назараз заборонено."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Більше немає дозволу на доступ до системи."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "не вдається зареєструватися на шині повідомлень"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2198
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "не під’єднаний до шини повідомлень"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2208 ../src/gs-listener-dbus.c:2240
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "у цьому сеансі вже запущено зберігач екрану"
@@ -759,21 +769,21 @@ msgstr "Час сплив."
#: ../src/gs-lock-plug.c:436
msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Натиснута клявіша Caps Lock."
+msgstr "Натиснута клавіша Caps Lock."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1656
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1660
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Змінити користувача..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1665
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1669
msgid "Log _Out"
msgstr "_Завершити сеанс"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1878
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1882
msgid "%U on %h"
msgstr "%U на %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1893
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1897
msgid "_Password:"
-msgstr "_Потайслово:"
+msgstr "_Пароль:"