summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po435
1 files changed, 236 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a670944..34432bc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -8,12 +8,11 @@
# Horazone Detex <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:19+0200\n"
+"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
@@ -23,126 +22,143 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:3
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Screensaver"
msgstr "Bộ bảo vệ màn hình"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Lập các tùy thích cho trình bảo vệ màn hình"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-screensaver"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12
+msgid "MATE;screensaver;preferences;"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:20
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Xem thử ảnh bảo vệ màn hình"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Xem thử ảnh bảo vệ màn hình</b>"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Tùy thích Bộ bảo vệ màn hình"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196
msgid "Power _Management"
msgstr "_Quản lý điện năng"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212
msgid "_Preview"
msgstr "_Xem thử"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "_Sắc thái của ảnh bảo vệ màn hình:"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Co_i như máy tính nghỉ sau :"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Hoạt hoá bộ bảo vệ màn hình khi máy tính mới nghỉ"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Khoá màn hình khi bộ bảo vệ màn hình hoạt động"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
+#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr ""
"<b>Cảnh báo : màn hình sẽ không bị khoá cho người dùng chủ (root).</b>"
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4
msgid "Screensavers"
msgstr "Ảnh bảo vệ màn hình"
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:7
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Sắc thái của ảnh bảo vệ màn hình"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7
+msgid "screensaver"
+msgstr ""
+
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
#. outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+#: data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in:7
+#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Cosmos"
msgstr "Vũ trụ"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
+#: data/lock-dialog-default.ui:100
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U trên %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
+#: data/lock-dialog-default.ui:222
msgid "_Leave Message"
msgstr "Để lại _lời nhắn"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
+#: data/lock-dialog-default.ui:238
msgid "_Switch User"
msgstr "_Chuyển đổi người dùng"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
+#: data/lock-dialog-default.ui:254
msgid "_Log Out"
msgstr "Đăng _xuất"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+#: data/lock-dialog-default.ui:270
msgid "_Cancel"
msgstr "Th_ôi"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/gs-lock-plug.c:1680
+#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676
msgid "_Unlock"
msgstr "_Bỏ khoá"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-#, no-c-format
+#: data/lock-dialog-default.ui:328
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Lời nhắn cho %R:</b>"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10
msgid "Activate when idle"
msgstr "Kích hoạt khi nghỉ"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr ""
"Đặt giá trị này là TRUE để hoạt hoá bộ bảo vệ màn hình khi phiên chạy nghỉ."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15
msgid "Lock on activation"
msgstr "Khoá khi mới kích hoạt"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr ""
"Đặt giá trị này là TRUE để khóa màn hình khi bộ bảo vệ màn hình hoạt động."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr "`Chế độ chọn chủ đề bộ bảo vệ màn hình"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:21
msgid ""
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
@@ -156,7 +172,7 @@ msgstr ""
"(được ghi rõ trong khoá sắc thái \"themes\"), random để bật chạy bộ bảo vệ "
"màn hình mà dùng sắc thái ngẫu nhiên khi mới hoạt động."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26
msgid ""
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
@@ -168,11 +184,11 @@ msgstr ""
"\"mode\" là \"single\", cung cấp danh sách các sắc thái khi \"mode\" là "
"\"random\"."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30
msgid "Time before power management baseline"
msgstr "Thời gian trước đường cơ bản quản lý điện năng"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
@@ -180,31 +196,31 @@ msgstr ""
"Số giây nghỉ trước khi gửi tín hiệu cho chức năng quản lý điện năng. Khoá "
"này được đặt và bảo tồn bởi tác nhân quản lý điện năng của phiên chạy đó."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35
msgid "Time before theme change"
msgstr "Thời gian trước khi thay đổi sắc thái"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:36
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr ""
"Bao nhiêu phút cần chạy trước khi thay đổi sắc thái ảnh bảo vệ màn hình."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:40
msgid "Time before locking"
msgstr "Thời gian trước khi khoá"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:41
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
msgstr ""
"Số phút sau khi bộ bảo vệ màn hình mới hoạt động, trước khi khoá màn hình."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:45
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
msgstr "Cho phép nhúng bàn phím trong cửa sổ"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
@@ -213,11 +229,11 @@ msgstr ""
"Đặt là TRUE để cho phép nhúng bàn phím trong cửa sổ khi thử mở khoá. Khoá \""
" keyboard_command\" phải được đặt bằng lệnh thích hợp."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr "Lệnh bàn phím nhúng"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:51
msgid ""
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
@@ -228,11 +244,11 @@ msgstr ""
"để nhúng ô điều khiển bàn phím trong cửa sổ. Lệnh này nên thực hiện một giao"
" diện nút XEMBED và xuất một XID cửa sổ ra thiết bị xuất chuẩn."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55
msgid "Allow logout"
msgstr "Cho phép đăng xuất"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:56
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
@@ -241,11 +257,11 @@ msgstr ""
"xuất sau khi trễ. Sự trễ được ghi rõ trong khoá làm trễ đăng xuất "
"\"logout_delay\"."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60
msgid "Time before logout option"
msgstr "Thời gian trước khi nhận tùy chọn đăng xuất"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:61
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
@@ -255,11 +271,11 @@ msgstr ""
"xuất được hiển thị trong hộp thoại bỏ khoá. Khoá này có tác động chỉ nếu "
"khoá bật đăng xuất \"logout_enable\" được đặt là TRUE."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65
msgid "Logout command"
msgstr "Lệnh đăng xuất"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:66
msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
@@ -269,11 +285,11 @@ msgstr ""
"xuất người dùng, không tương tác gì. Khoá này có tác động chỉ nếu khoá "
"logout_enable được đặt là TRUE."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70
msgid "Allow user switching"
msgstr "Cho phép chuyển đổi người dùng"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:71
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
@@ -281,205 +297,232 @@ msgstr ""
"Đặt giá trị này là TRUE để cung cấp trong hộp thoại bỏ khoá tùy chọn chuyển "
"đổi sang tài khoản người dùng khác."
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75
msgid "Theme for lock dialog"
msgstr "Sắc thái cho hộp thoại khoá"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76
msgid "Theme to use for the lock dialog"
msgstr "Sắc thái cần dùng cho hộp thoại khoá"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr "Cho phép hiển thị thông điệp về trạng thái phiên chạy"
-#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr ""
"Cho phép hiển thị thông điệp về trạng thái phiên chạy khi màn hình bị khoá."
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Hiển thị trình diễn các ảnh của vũ trụ"
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;"
+msgstr ""
+
+#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating MATE"
msgstr "Biểu tượng MATE lơ lửng"
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
msgstr "Thổi bong bóng biểu tượng MATE xung quanh màn hình"
-#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;"
+msgstr ""
+
+#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating GNOME"
msgstr "Biểu tượng GNOME lơ lửng"
-#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
msgstr "Thổi bong bóng biểu tượng GNOME xung quanh màn hình"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;"
+msgstr ""
+
+#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Pictures folder"
msgstr "Thư mục Ảnh"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Hiển thị trình diễn các ảnh từ thư mục Ảnh (Pictures) của bạn"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;"
+msgstr ""
+
+#: savers/popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Vuông nghệ thuật phổ biến"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+#: savers/popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Vẽ lưới các màu đập kiểu dáng nghệ thuật phổ biến."
-#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1191
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: savers/popsquares.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;"
+msgstr ""
+
+#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"%s: Hãy chạy lệnh « --help » (trợ giúp) để xem thông tin về cách sử dụng.\n"
-#: ../savers/floaters.c:88
+#: savers/floaters.c:88
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Hiển thị các đường dẫn mà ảnh theo"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: savers/floaters.c:93
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Thỉnh thoảng quay ảnh trong khi di chuyển"
-#: ../savers/floaters.c:98
+#: savers/floaters.c:98
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "In ra tỷ lệ khung và thống kê khác"
-#: ../savers/floaters.c:103
+#: savers/floaters.c:103
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Số ảnh tối đa cần giữ trên màn hình"
-#: ../savers/floaters.c:103
+#: savers/floaters.c:103
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: ../savers/floaters.c:108
+#: savers/floaters.c:108
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Kích cỡ và vị trí đầu tiên của cửa sổ"
-#: ../savers/floaters.c:108
+#: savers/floaters.c:108
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "RỘNGxCAO+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:113
+#: savers/floaters.c:113
msgid "The source image to use"
msgstr "Ảnh nguồn cần dùng"
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#: ../savers/floaters.c:1185
+#: savers/floaters.c:1185
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - làm nổi ảnh ở chung quanh màn hình"
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
+#: savers/floaters.c:1200
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Bạn phải ghi rõ một ảnh. Hãy chạy lệnh « --help » (trợ giúp) để xem thông "
"tin về cách sử dụng.\n"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Địa điểm nơi cần lấy ảnh"
-#: ../savers/slideshow.c:55
+#: savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
-#: ../savers/slideshow.c:59
+#: savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Màu cần dùng để đặt nền của ảnh"
-#: ../savers/slideshow.c:59
+#: savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
-#: ../savers/slideshow.c:63
+#: savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Đừng ngẫu nhiên hoá các ảnh từ địa điểm"
-#: ../savers/slideshow.c:67
+#: savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Đừng thử kéo giãn ảnh trên màn hình"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
+#: src/copy-theme-dialog.c:184
msgid "Copying files"
msgstr "Đang sao chép tập tin"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: src/copy-theme-dialog.c:203
msgid "From:"
msgstr "Từ:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:238
+#: src/copy-theme-dialog.c:207
msgid "To:"
msgstr "Đến:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:259
+#: src/copy-theme-dialog.c:228
msgid "Copying themes"
msgstr "Đang sao chép các sắc thái"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:302
+#: src/copy-theme-dialog.c:271
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Sắc thái bảo vệ màn hình không hợp lệ"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:305
+#: src/copy-theme-dialog.c:274
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "Có vẻ là %s không phải là một sắc thái bảo vệ màn hình hợp lệ."
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:485
+#: src/copy-theme-dialog.c:454
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Đang sao chép tập tin: %u trên %u"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:60
+#: src/mate-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Làm cho bộ bảo vệ màn hình thoát cho đúng"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
+#: src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Truy vấn tính trạng của bộ bảo vệ màn hình"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
+#: src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Truy vấn khoảng thời gian hoạt động của bộ bảo vệ màn hình"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+#: src/mate-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Báo tiến trình bảo vệ màn hình đang chạy phải khoá ngay màn hình"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
+#: src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately"
msgstr ""
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
+#: src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Nếu bộ bảo vệ màn hình có hoạt động thì chuyển đổi sang một chứng minh đồ "
"họa khác"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
+#: src/mate-screensaver-command.c:84
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Khởi chạy bộ bảo vệ màn hình (làm trắng màn hình)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:88
+#: src/mate-screensaver-command.c:88
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Nếu bộ bảo vệ màn hình có hoạt động thì tắt nó (bỏ trắng màn hình)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:92
+#: src/mate-screensaver-command.c:92
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Thức bộ bảo vệ màn hình đang chạy, để mô phỏng hoạt động của người dùng"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:96
+#: src/mate-screensaver-command.c:96
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
@@ -487,301 +530,295 @@ msgstr ""
"Ngăn chặn bộ bảo vệ màn hình kích hoạt. Lệnh chặn trong khi khả năng ngăn "
"chặn còn hoạt động."
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:100
+#: src/mate-screensaver-command.c:100
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Ứng dụng gọi mà ngăn chặn bộ bảo vệ màn hình"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:104
+#: src/mate-screensaver-command.c:104
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Lý do ngăn chặn bộ bảo vệ màn hình"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
-#: ../src/mate-screensaver.c:55
+#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58
+#: src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "Phiên bản ứng dụng này"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:357
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Bộ bảo vệ màn hình là %s\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "active"
msgstr "hoạt động"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
+#: src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "inactive"
msgstr "không hoạt động"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:373
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-command.c:373
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Bộ bảo vệ màn hình không phải bị thu hồi\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:381
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-command.c:381
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Bộ bảo vệ màn hình đang bị thu hồi bởi:\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:416
+#: src/mate-screensaver-command.c:416
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Bộ bảo vệ màn hình đã hoạt động trong vòng %d giây.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:422
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-command.c:422
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Bộ bảo vệ màn hình hiện tại không hoạt động.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
msgstr "Hiện dữ liệu xuất gỡ lỗi"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Show the logout button"
msgstr "Hiện cái nút đăng xuất"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:60
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Lệnh cần chạy từ cái nút đăng xuất"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Hiện cái nút chuyển đổi người dùng"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Thông điệp cần hiển thị trong hộp thoại"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "MESSAGE"
msgstr "THÔNG ĐIỆP"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Not used"
msgstr "Không dùng"
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745
msgid "Username:"
msgstr "Tên người dùng:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
-#: ../src/gs-auth-pam.c:171
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169
+#: src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu :"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:170
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Bạn phải thay đổi ngay mật khẩu (mật khẩu quá cũ)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:171
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Bạn phải thay đổi ngay mật khẩu (người chủ ép buộc)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Tài khoản của bạn đã hết hạn dùng: hãy liên lạc với nhà quản trị hệ thống"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "No password supplied"
msgstr "Chưa cung cấp mật khẩu"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:174
msgid "Password unchanged"
msgstr "Chưa thay đổi mật khẩu"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Can not get username"
msgstr "Không thể lấy tên người dùng"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Gõ lại mật khẩu UNIX mới:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Nhập mật khẩu UNIX mới:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "Mật khẩu UNIX (hiện có):"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi mật khẩu NIS."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Bạn phải chọn mật khẩu dài hơn"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Mật khẩu đã được dùng. Hãy chọn mật khẩu khác."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Bạn phải đợi thêm nữa, để thay đổi mật khẩu"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Tiếc là hai mật khẩu không trùng"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:254
msgid "Checking..."
msgstr "Đang kiểm tra..."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483
msgid "Authentication failed."
msgstr "Lỗi xác thực."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:455
msgid "Blank screen"
msgstr "Màn hình trắng"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:461
msgid "Random"
msgstr "Ngẫu nhiên"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:947
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:950
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:959
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:968
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:971
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:976
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:979
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:984
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:987
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:953
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:956
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:998
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074
-#, c-format
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Không thể tải giao diện chính"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Hãy chắc là bộ bảo vệ màn hình được cài đặt đúng"
-#: ../src/mate-screensaver.c:56
+#: src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Đừng chạy trong nền"
-#: ../src/mate-screensaver.c:57
+#: src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Bật chạy mã gỡ lỗi"
-#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Chạy bộ bảo vệ màn hình và các chương trình khóa"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:413
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12
+msgid "MATE;screensaver;locker;"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-auth-pam.c:413
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Không thể thiết lập dịch vụ %s: %s\n"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:443
+#: src/gs-auth-pam.c:443
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Không thể đặt « PAM_TTY=%s »"
-#: ../src/gs-auth-pam.c:479
+#: src/gs-auth-pam.c:479
msgid "Incorrect password."
msgstr "Mật khẩu không đúng."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:499
+#: src/gs-auth-pam.c:499
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Không cho phép truy cập vào lúc này."
-#: ../src/gs-auth-pam.c:507
+#: src/gs-auth-pam.c:507
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Không còn có quyền truy cập lại hệ thống."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
+#: src/gs-listener-dbus.c:2247
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "việc đăng ký với mạch nối thông điệp bị lỗi"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2198
+#: src/gs-listener-dbus.c:2258
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "chưa kết nối đến mạch nối thông điệp"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:2208 ../src/gs-listener-dbus.c:2240
+#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "bộ bảo vệ màn hình đang chạy trong phiên làm việc này"
#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/gs-lock-plug.c:303
+#: src/gs-lock-plug.c:301
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:405
+#: src/gs-lock-plug.c:403
msgid "Time has expired."
msgstr "Quá giờ."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:436
+#: src/gs-lock-plug.c:434
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Bạn đã bật phím Khoá Chữ Hoa (CapsLock)."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1660
+#: src/gs-lock-plug.c:1656
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Chuyển đổi người dùng..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1669
+#: src/gs-lock-plug.c:1665
msgid "Log _Out"
msgstr "Đăng _xuất"
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1882
+#: src/gs-lock-plug.c:1878
msgid "%U on %h"
msgstr "%U trên %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1897
+#: src/gs-lock-plug.c:1893
msgid "_Password:"
msgstr "_Mật khẩu:"