diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 310 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 310 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/crh.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 314 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 312 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 312 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 315 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_AR.po | 305 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CO.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_MX.po | 305 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 335 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/frp.po | 305 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 460 | ||||
-rw-r--r-- | po/fy.po | 305 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 335 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 317 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 305 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 310 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 314 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 337 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 310 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 331 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku_IQ.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 406 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 326 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 312 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 314 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 310 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/tt.po | 795 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 460 |
108 files changed, 19025 insertions, 15703 deletions
@@ -85,6 +85,7 @@ pt_BR ro ru rw +sc si sk sl @@ -96,6 +97,7 @@ ta te th tr +tt ug uk ur @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # nato323 <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: nato323 <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "Voor_beeld" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Stoor" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -281,6 +284,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -347,365 +358,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PAD" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopieer tans lêers" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopieer tans lêer %u van %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Weergawe van hierdie toepassing" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kon nie die hoofkoppelvlak laai nie" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiveer ontfoutkode" @@ -719,66 +730,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Wagwoord:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# samson <[email protected]>, 2019 +# samson <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "መመልከቻውን ማዳኛ " msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "የ መመልከቻው ማዳኛ ምርጫዎች ማሰናጃ " -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "የ መመልከቻው ማዳኛ ቅድመ እይታ " -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>የ መመልከቻው ማዳኛ ቅድመ እይታ</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "የመመልከቻው ማዳኛ ምርጫዎች" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "የ ሐይል _አስተዳዳሪ " -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_ቅድመ እይታ " -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_የመመልከቻው ማዳኛ ገጽታዎች :" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "መመልከቻ ማዳኛ _ማስጀመሪያ ኮምፒዩተሩ በማይሰራ ጊዜ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "መመልከቻ _መቆለፊያ መመልከቻ ማዳኛ በሚጀምር ጊዜ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "የመደብ ምስል ይምረጡ " + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "የመመልከቻው ማዳኛዎች " -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "የመመልከቻው ማዳኛ ገጽታዎች " -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "ጠፈር" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"ትንሽ\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_መልእክት ያስቀምጡ " -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ተጠቃሚ _መቀየሪያ" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_መውጫ" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ " -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr " _መክፈቻ" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>መልእክት ያስቀምጡ ለ %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_ማስቀመጫ" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "በማይሰራ ጊዜ ማስጀመሪያ" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "የ ስእል ፋይል ስም" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "ፋይል የሚጠቀሙት ለ መደብ ምስል" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +357,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "መጀመሪያው መጠን እና የ መስኮት ቦታ" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ስፋትxእርዝመት+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "መንገድ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ፋይሎችን ኮፒ በማድረግ ላይ " -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "ከ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "ወደ :" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "ገጽታዎችን ኮፒ በማድረግ ላይ " -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ፋይሉን ኮፒ በማድረግ ላይ : %u of %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "የመተግበሪያው እትም " -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ንቁ " -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "የመውጫ ቁልፍ ማሳያ " -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "የተጠቃሚ መቀየሪያ ቁልፍ ማሳያ " -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "መተው የሚፈልጉትን መልእክት ማሳያ " -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "መልእክት " -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "የተጠቃሚ ስም:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "የመግቢያ ቃል:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "ምንም የ መግቢያ ቃል አልተሰጠም" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "የ መግቢያ ቃል አልተቀየረም " -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "የ ተጠቃሚ ስም አልተገኘም " -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "በ መመርመር ላይ..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "ማረጋገጫው ወድቋል" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "ባዶ መመልከቻ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "በነሲብ " -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "በፍጹም " -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ዋናውን ገጽታ መጫን አልተቻለም" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "እረዳት አትሁን" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "ኮድ ማስተካከያ ማስቻያ" @@ -718,66 +729,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "የተሳሳተ የመግቢያ ቃል " -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "ጊዜው አልቋል " -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "ተ_ጠቃሚ መቀየሪያ..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "መው_ጫ " -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U በ %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "የ _መግቢያ ቃል:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,17 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019 +# Tux-Tn <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +32,6 @@ msgstr "حافظة الشاشة" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "اضبط تفضيلات حافظة الشاشة" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "معاينة حافظة الشاشة" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>معاينة حافظة الشاشة</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "تفضيلات حافظة الشاشة" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "إ_دارة الطاقة" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "م_عاينة" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "سِمة حافظة ال_شاشة:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "اعتبر الحاسوب _ساكنًا بعد:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "نشّط _حافظة الشاشة عند السكون" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "أو_صد الشاشة عند تفعيل حافظة الشاشة" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "اختر صورة الخلفية" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>تنبيه: لا تُوصد الشاشة للجذر.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "حافظات الشاشة" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "سِمات حافظة الشاشة" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "الكَوْن" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U على %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "ات_رك رسالة" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "غيّر المُ_ستخدم" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "سجّل ال_خروج" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "أل_غ" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "ا_فتح القفل" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>اترك رسالة لِـ %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "ا_حفظ" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "نشّط عند السكون" @@ -295,6 +299,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "اسمح بعرض رسالة حالة الجلسة عندما تكون الشاشة موصدة." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "اسم ملف الصورة" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "الملف الذي سيستعمل لصورة الخلفية." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "أظهر عرض شرائح من صور الكَوْن" @@ -361,302 +373,302 @@ msgstr "شَبَكَة شبه فنية للألوان النابضة." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. انظر --help للمزيد من المعلومات.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "أظهر مسارات تنقل الصور" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "دوّر الصور أحيانًا عند تحركها" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "اطبع معدّل الإطارات وإحصائيات أخرى" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "العدد الأقصى للصور الظاهرة على الشاشة" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "عدد الصور الأقصى" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "الحجم والمكان الأولان للنافذة " -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "العرض×الطول+س+ع" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "مصدر الصورة المستعملة" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "صورة - طَفْو الصورة حول الشاشة" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "يجب اختيار صورة. انظر --help للمزيد من المعلومات.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "المكان الذي تُفتَح منه الصور" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "المسار" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "اللون المستخدم لخلفيات الصور" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "لا تختر الصور عشوائيًا من المكان" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "لا تقم بمطّ الصور على الشاشة" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ينسخ الملفات" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "من:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "إلى:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "ينسخ السِمات" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "سِمة حافظة شاشة غير سليمة" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "يبدو أن الملف %s لا يمثل سِمة حافظة شاشة سليمة." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ينسخ الملف: '%u من %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "يسبب خروج حافظة الشاشة بسلام" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "أظهر حالة حافظة الشاشة" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "استعلم عن مدّة الزمن التي كانت فيها حافظة الشاشة نشطة" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "تخبر عملية حافظة الشاشة التي تعمل بقفل الشاشة مباشرة " -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "انتقل إلى عرض رسومي آخر إذا كانت حافظة الشاشة نشِطة" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "شغّل حافظة الشاشة (أفرغ الشاشة)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "أوقف حافظة الشاشة إذا كانت نشِطة (الغي إفراغ الشاشة)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "وكز حافظة الشاشة المشتغل لمحاكاة نشاط من المستخدم" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "امنع حافظة الشاشة من التفعيل. الأمر يتوقف عندما يكون المنع نشطًا." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "التطبيق المنادي الذي يمنع حافظة الشاشة" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "السبب وراء توقف حافظة الشاشة" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "إصدار هذا التطبيق" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "حافظة الشاشة هي %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "نشط" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "غير نشط" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "حافظة الشاشة غير مُثبطة\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "حافظة الشاشة أثبطها:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "حافظة الشاشة نشِطة منذ %Id ثواني.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "حافظة الشاشة غير غير نشطة حاليًا\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "أظهر مُخرجات التنقيح" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "أظهر زر الخروج" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "الأمر عند الضغط على زر الخروج" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "أظهر زر تبديل المستخدم" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "الرسالة التي ستظهر في نافذة الحوار" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "الرسالة" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "غير مُستخدَمة" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "يجب أن تغير كلمة مرورك حالًا (كلمة المرور قديمة)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "يجب أن تغير كلمة مرورك حالًا (فرض الجذر ذلك)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "انقضى حسابك، الرجاء الاتصال بمدير النظام" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "لم تزود كلمة مرور جديدة" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "لم تغير كلمة المرور" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "لا يمكن تلقي اسم المستخدم" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "أعد كتابة كلمة مرور يونكس الجديدة:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "أدخل كلمة مرور يونكس جديدة:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "كلمة مرور يونكس (الحالية):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "خطأ أثناء تغيير كلمة مرور NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "يجب أن تختار كلمة مرور أطول" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "كلمة المرور مستخدمة. الرجاء اختيار كلمة مغايرة." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "يجب أن تنتظر مدة أطول لتتمكن من تغيير كلمة مرورك" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "عفوًا، كلمتا المرور لا تتطابقان" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "يفحص..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "فشل الاستيثاق." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "شاشة فارغة" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "عشوائية" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -667,14 +679,14 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -685,7 +697,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -696,42 +708,42 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "أبدًا" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "تعذّر تحميل الواجهة الرئيسيّة" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "الرجاء التثبت من أن حافظة الشاشة مثبتة بنجاح" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "لا تصبح مُحثًا" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "فعّل كود التنقيح" @@ -745,66 +757,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "تعذّر تنصيب الخدمة %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "تعذّر ضبط PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "كلمة المرور غير صحيحة." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "منع المستخدم من النفاذ الآن." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "لم يعد يسمح بالنفاذ إلى النظام." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "فشل الاتصال بمخرج الرسائل" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "غير متصل بمخرج الرسائل" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "حافظة الشاشة مشتغلة مسبقا في هذه الجلسة" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "انتهت المدة." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "مفتاح الحروف الكبيرة مفعل" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_بدّل المستخدم..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "ا_خرج" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U على %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_كلمة المرور:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰ" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "আপোনাৰ স্ক্ৰীনছেভাৰেৰ পছন্দসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰ Preview" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b> স্ক্ৰীনছেভাৰ</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰৰ পছন্দতালিকা" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Power _Management" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "পূৰ্বৰূপ (_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰ:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "পিছত:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activate screensaver when computer is idle" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "লক কৰা হ'ব হলো সক্ৰিয়" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "পটভূমিৰ ছবি নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b> সতৰ্কবাণী উল্লিখিত সময় অবধি</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰ" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰ থিম" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "কসমস" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\"> চলি আছে h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Leave বাৰ্তা" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন (_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "লগ-আউট (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "আনলক (_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b> Leave a বাৰ্তা উল্লিখিত সময় অবধি R</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "যখন নিস্ক্ৰিয় থাকবে তখন সক্ৰিয় কৰো" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "পৰ্দা লক কৰা হলে, অধিবেশনৰ অৱস্থা সূচনাকাৰী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ছবিৰ নথিপত্ৰৰ নাম" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "পটভূমিৰ ছবি ৰূপে ব্যৱহাৰৰ বাবে নথিপত্ৰ ।" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "কসমস এৰ ছবিগুলোৰ একটি স্লাইডশো প্ৰদৰ্শন কৰক" @@ -346,373 +357,373 @@ msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. দেখুন --ব্যৱহাৰেৰ তথ্যেৰ জন্য.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Show paths that images follow" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Occasionally rotate images as they move" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "প্ৰিন্ট কৰক এবং" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "সংখ্যা সৰ্বমোট চলি আছে" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "এবং সৰ্বমোট" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "এক্স স্থানাঙ্ক ওয়াই স্থানাঙ্ক" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "উৎস" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - ভাসাবে images পৰ্দা জুড়ে" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "অৱস্থান" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Do not randomize pictures from location" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "চলি আছে" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ফাইল কপি কৰা হচ্ছে" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "প্ৰেৰক:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "অভিমুখে:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Copying themes" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "অৱৈধ" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s does not appear to be a valid screensaver theme." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copying file: %u of %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "স্ক্ৰিনছেভাৰেৰ অৱস্থা জানুন" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "অনুসন্ধান সৰ্বমোট সক্ৰিয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "চলমান" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "হলো সক্ৰিয় ডেমো" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "চলি আছে" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "হলো সক্ৰিয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "চলমান" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Inhibit কমান্ড হলো সক্ৰিয়." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "হলো" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটিৰ সংস্কৰণ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "স্ক্ৰিনছেভাৰটি হচ্ছে %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "সক্ৰিয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "স্ক্ৰিন-ছেভাৰ প্ৰতিৰোধ কৰা নহয়\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "স্ক্ৰিন-ছেভাৰ প্ৰতিৰোধকাৰী:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "স্ক্ৰিন-ছেভাৰ বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয় ।\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "ডিবাগিং আউটপুট প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "লগ আউট বাটন দেখাও" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "কমান্ড" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Show the switch user button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "বাৰ্তা" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "ব্যৱহৃত নহয়" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়াৰ্ড:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "এই মুহূৰ্তে পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা আবশ্যক (পাসওয়াৰ্ডেৰ মেয়াদ পূৰণ হতে চলেছে)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "এই মুহূৰ্তে পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা আবশ্যক (root ব্যৱহাৰকাৰীৰ নিৰ্দেশানুযায়ী)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "আপনাৰ অ্যাকাউন্টেৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হয়েছে; অনুগ্ৰহ কৰে সিস্টেম " "অ্যাডমিনস্ট্ৰেটৰেৰ সাথে যোগাযোগ কৰক ।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "পাসওয়াৰ্ড উল্লেখ কৰা নহয়" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "পাসওয়াৰ্ড অপৰিবৰ্তিত ৰয়েছে" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম পাওয়া যায়নি" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়াৰ্ড পুনৰায় লিখুন:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়াৰ্ড লিখুন:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(বৰ্তমান) UNIX পাসওয়াৰ্ড:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তনে সমস্যা ।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "অত্যাধিক লম্বা পাসওয়াৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" "উল্লিখিত পাসওয়াৰ্ডে পূৰ্বে ব্যৱহৃত হয়েছে । অনুগ্ৰহ কৰে একটি পৃথক পাসওয়াৰ্ড " "নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তনৰ জন্য কিছু সময় উপেক্ষা কৰতে হ'ব" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "দুঃক্ষিত, পাসওয়াৰ্ডে গৰমিল" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Checking..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "পৰ্দা ফাঁকা" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Random" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "মূল ইন্টাৰফেস লোড কৰা নাযায়" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি স্ক্ৰিন-ছেভাৰ সঠিক ৰূপে সংস্থাপন কৰা হৈছে নে নাই সেইটো নিশ্চিত " "কৰক" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ডেমন সৃষ্টি কৰা ন'হ'ব" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "সক্ৰিয়" @@ -726,66 +737,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "%s পৰিসেবা স্থাপন কৰতে ব্যৰ্থ: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যৰ্থ" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "অশুদ্ধ গুপ্তশব্দ ।" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Not." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "না." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "বাৰ্তা" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "সংযুক্ত বাৰ্তা" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "চলমান" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "সময় অতিবাহিত হয়ে গেছে ।" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "You লক কৰা হ'ব চলি আছে." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "এস ব্যৱহাৰকৰ্তা." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "লগ আউট (_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "চলি আছে h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2018 # Iñigo Varela <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "Curiapantalles" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Afite les preferencies pal curiapantalles" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Previsualización del curiapantalles" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Previsualización del curiapantalles</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencies del Curiapantalles" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Xestor enerxía" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Vista previa" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema del _curiapantalles:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar l'equipu como _inactivu dempués de:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activar el curiapantalles cuando l'equipu tea inactivu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Bloquiar la pantalla cuando'l curiapantalles tea activu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleicionar Imaxe de Fondu" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Atención: la pantalla nun va bloquiase pol usuariu root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Curiapantalles" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temes del curiapantalles" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U en %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Dexar Mensaxe" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Camudar _usuariu" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Desconeutar" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Encaboxar" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "D_esbloquiar" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Dexar un mensaxe pa %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activalu cuando tea inactivu" @@ -320,6 +323,14 @@ msgstr "" "Permitir que s'amuese'l mensaxe d'estáu de la sesión cuando la pantalla ta " "candada." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nome del ficheru d'imaxe" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Ficheru que se va usar pa la imaxe de fondu." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Amuesa una presentación de semeyes del cosmos" @@ -386,148 +397,148 @@ msgstr "Una rede pop-artística de colores rescamplantes." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Consulte --help pa información d'usu.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Amosar los caminos que siguen les imáxenes" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Voltiar ocasionalmente les imáxenes mentes se mueven" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Amosar la tasa de cuadros per segundu y otres estadístiques" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Másimu númberu de semeyes calteníes en pantalla" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Tamañu y posición de ventana inicial" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ANCHORxALTOR+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "La fonte de semeya a usar" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - les semeyes floten pela pantalla" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Tienes d'especificar una semeya. Consulta --help pa información d'usu.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Señes d'aú garrar les semeyes" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CAMÍN" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Color a usar pa semeyes en fondu" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Semeyes non aleatories dende llocalización" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Nun intentar axustar semeya a pantalla" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copiando ficheros" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Copiando temes" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de curiapantalles non válidu" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s nun paez un tema de curiapantalles válidu." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copiando ficheru: %u de %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Fai que'l curiapantalles zarre bien" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Entrugar estáu del curiapantalles" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" "Entrugar la duración del tiempu dende que foi activáu'l curiapantalles" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Indica al procesu de curiapantalles n'execución que cande la pantalla nel " "intre" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Si'l curiapantalles ta activu entós camudar a otra demo gráfica" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Prender el curiapantalles (apagar la pantalla)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Si'l curiapantalles ta activu entós desactivalu (prender la pantalla)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Unviar mensaxes al curiapantalles n'execución pa simular actividá del " "usuariu" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -535,225 +546,225 @@ msgstr "" "Inhibir l'activación del curiapantalles. El comandu blóquiase mentes la " "inhibición ta activa." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "La llamada de l'aplicación deshabilitó'l curiapantalles" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "El motivu pa inhibir el curiapantalles" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versión d'esta aplicación" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "El curiapantalles ye %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "activu" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactivu" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "El curiapantalles nun ta inhibíu\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "El curiapantalles ta siendo inhibíu por:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "El curiapantalles foi activáu pa %d segundos.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "El curiapantalles anguaño nun ta activáu.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Amosar salida depuración" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Amosar el botón de logout" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comandu invocáu dende'l botón logout" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Amosar el botón de camudar usuariu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mensaxe a amosar nel diálogu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAXE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Nun s'usa" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nome d'usuariu:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Tienes que camudar la to contraseña darréu (contraseña caducada)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Ríquese camudar la clave darréu (forzáu pol root)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "La to cuenta espiró; por favor, contauta col to alministrador del sistema" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Nun s'especificó contraseña dala" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Clave non camudada" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Nun pudo garrase nome d'usuariu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Reescribe la nueva clave UNIX" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduz nueva clave UNIX" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(actual) Clave UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Fallu al camudar la contraseña NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Tienes qu'escoyer una clave llarga" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Clave ta n'usu. Escueyi otra." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Tienes d'esperar pa camudar la to clave" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Siéntolo, clave non camudada" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Comprobando..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Falló l'autentificación." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Pantalla en blancu" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleatoriu" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutu" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundu" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Enxamás" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nun pudo cargase la interfaz principal" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Por favor, asegúrate de que'l curiapantalles tea bien instaláu" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nun convertise nun daemon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar códigu de depuración" @@ -767,66 +778,70 @@ msgstr "Llanzar el curiapantalles y el programa de bloquéu" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nun pudo establecese serviciu %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nun pudo afitase PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Nun se permite acceder nesti momentu." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Yá nun se te permite acceder más al sistema." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "falló'l rexistru col bus de mensaxes" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nun se coneutó al bus de mensaxes" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "el curiapantalles yá se ta executando nesta sesión" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Pasó'l tiempu." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tien les mayúscules prendíes." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Camudar usuariu..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Dec_oneutar" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U en %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Çıx" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Qeyd Et" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Rəsmin fayl adı" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +357,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Bu tə'minatın buraxılışı" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Qətiyyən" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -718,66 +729,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "Ş_ifrə:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Ахоўнік экрану" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Вызначэнне настáўленняў ахоўніка экрану" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Дэманстрацыя ахоўніка" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Дэманстрацыя ахоўніка</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Настáўленні ахоўніка экрану" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Кіраванне с_ілкаваннем" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Перадпрагляд" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Тэма ахоўніка:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Лічыць, што камп'ютар бяздзейнічае, _пасля:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Уключыць ахоўнік экрану, калі камп'ютар бяздзейнічае" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "За_мкнуць экран, калі ахоўнік экрану актыўны" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Абярыце фонавую выяву" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Увага: для карыстальніка root экран не будзе заблакаваны.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ахоўнікі экрану" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Тэмы ахоўніка экрану" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Космас" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Пакінуць паведамленне" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Пераключыць карыстальніка" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Скончыць сеанс" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "Ада_мкнуць" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Пакінуць паведамленне для %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Захаваць" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Уключаць калі бяздзейнічае" @@ -306,6 +309,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Назва файла выявы" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Файл для ўжывання ў якасці фонавай выявы." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Паказвае слайд-шоў з выявамі космасу" @@ -372,144 +383,144 @@ msgstr "Папулярныя сеткі пульсуючых колераў." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Глядзіце --help для звестак пра выкарыстанне.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Паказваць траекторыі выяў" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Выпадкова паварочваць выявы падчас руху" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Выводзіць чашчыню кадраў і іншыя даныя" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Найбольшая колькасць выяў на экране" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Пачатковы памер і пазіцыя акна" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШЫРЫНЯxВЫШЫНЯ+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Зыходная выява" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - выявы, якія лятаюць па экране" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Вы мусіце задаць адну выяву. Глядзіце --help для звестак пра выкарыстанне.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Шлях, дзе знаходзяцца выявы" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Колер для фону выяў" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#ччззсс\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Не перамешваць выявы з пэўнага месца" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Не спрабаваць расцягнуць выявы на ўвесь экран" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Капіяванне файлаў" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "З:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "у:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Капіяванне тэмаў" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Хібная тэма" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s не з'яўляецца дзейснай тэмай ахоўніка экрану." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Капіяванне файла: %u з %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Прымушае ахоўнік экрану зграбна завяршыць працу" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Апытвае стан ахоўніка экрану" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Запыт часу актыўнай працы ахоўніка экрану" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Паведамляе дзейнаму працэсу ахоўніка экрану неадкладна замкнуць экран" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Калі ахоўнік экрану актыўны, пераключыцца на інушю графічную дэманстрацыю" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Уключыць ахоўнік экрану (пусты экран)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Калі ахоўнік экрану актыўны, адключыць яго (зрабіць экран не пустым)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Піхнуць дзейны ахоўнік экрану, каб імітаваць актыўнасць карыстальніка" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -517,163 +528,163 @@ msgstr "" "Стрымаць ахоўнік экрану ад працы. Загад заблакаваны, пакуль актыўна " "стрымліванне." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Названая праграма стрымлівае ахоўнік экрану" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Прычына стрымлівання ахоўніка экрану" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Версія гэтай праграмы" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ахоўнік экрану %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "актыўны" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "неактыўны" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Актывацыя ахоўніка экрану не стрымана\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Актывацыя ахоўніка экрану стрымана праграмай:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ахоўнік экрану быў актыўны %d секунд.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ахоўнік экрану цяпер неактыўны.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Паказваць вывад наладкі" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Паказваць кнопку выхаду" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Загад, які выклікаецца падчас актывацыі кнопкі выхаду" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Пакзаваць кнопку пераключэння карыстальнікаў" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Тэкст для паказу ў акенцы:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Не выкарыстана" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Імя карыстальніка:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Вы мусіце неадкладна змяніць ваш пароль (скончыўся час яго існавання)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Вы мусіце неадкладна змяніць ваш пароль (прымушае root)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Скончыўся час існавання конту; калі ласка, звяжыцеся з сістэмным " "адміністратарам" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Пароль не прадастаўлены" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль не зменены" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Немагчыма вызначыць імя карыстальніка" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Паўтарыце новы UNIX-пароль:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Увядзіце новы UNIX-пароль:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(дзейны) UNIX-пароль:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Памылка падчас змены паролю ў NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Трэба задаць даўжэйшы пароль" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Пароль ужо выкарыстоўваўся раней. Абярыце іншы." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Вы мусіце чакаць крыху больш, калі змяняеце ваш пароль" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Нажаль, паролі не супадаюць" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Праверка..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Збой аўтэнтыфікацыі." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Ачысціць экран" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Выпадковая тэма" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -682,14 +693,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -698,7 +709,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -707,42 +718,42 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не выйшла загрузіць асноўны інтэрфейс" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Пераканайцеся, што ахоўнік экрану карэктна ўсталяваны" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не быць дэманам" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Уключыць наладачны код" @@ -756,66 +767,70 @@ msgstr "Запусціць ахоўнік экрану і блакавальні msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Немагчыма ўсталяваць службу %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Немагчыма задаць PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Нядзейсны пароль." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Доступ да сістэмы ў гэты час забаронены." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Доступ да сістэмы забаронены." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "немагчыма зарэгістравацца на шыне паведамленняў" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "не далучаны да шыны паведамленняў" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ахоўнік экрану ўжо працуе ў гэтым сеансе" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Час выйшаў." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "У вас уключаны Caps Lock." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Карыстальнік..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Скончыць _сеанс" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # sahwar <[email protected]>, 2018 -# Любомир Василев, 2018 -# Georgi Georgiev <[email protected]>, 2019 +# Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2019 +# Любомир Василев, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Georgi Georgiev <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,13 +32,6 @@ msgstr "Предпазител на екрана" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Настройване на предпазителя на екрана" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -49,57 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Преглед на предпазителя на екрана" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Преглед на темата</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Настройки на предпазителя на екрана" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Управление на захранването" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Тема на предпазителя на екрана:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Сесията е _неактивна след:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "В_ключване на предпазителя на екрана при неактивна сесия" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Заключване на екрана при задействане на предпазителя" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Избор на изображение за фон" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Внимание: екранът няма да бъде заключен за администратора.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Предпазители на екрана" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Теми за предпазителя" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Космос" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Оставяне на съобщение" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Смяна на потребител" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Изход" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Отключване" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Оставяне на съобщение за %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Запазване" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Включване при бездействие" @@ -315,6 +318,14 @@ msgstr "" "Позволяване на показването на съобщение за състоянието на сесията, когато " "екранът е заключен." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Файл с изображение" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Файл, който да се използва като фон." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Показва прожекция със снимки от космоса" @@ -381,155 +392,155 @@ msgstr "Мрежа от пулсиращи цветове в стил поп-а� msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. За помощ използвайте опцията „--help“.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Показване на пътищата, по които се движат изображенията" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Изображенията понякога да се въртят при движението си" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Отпечатване на броя кадри в секунда и други статистики" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Максималният брой изображения, които да се държат на екрана" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "МАКС_ИЗОБРАЖЕНИЯ" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШИР.xВИС.+ОТМ.поX+ОТМ.поY" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Изображение, което да се ползва" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image — разни изображения движат по екрана" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Трябва да укажете едно изображение. За помощ използвайте опцията „--help“.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Място, от което да се вземат изображенията" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ПЪТ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Цвят за фона на изображенията" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "„#rrggbb“" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Изображенията от местоположението да се показват последователно" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Изображенията да не се разтягат по екрана" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Копиране на файлове" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Копиране на теми" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Грешна тема за екранния предпазител" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s не изглежда да е валидна тема за екранния предпазител." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Копиране на файл: %u от %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Кара екранният предпазител да се затвори" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Запитване за състоянието на екранния предпазител" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" "Запитване за времето на активност на екранния\n" " предпазител" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Съобщава на стартирания екранен предпазител\n" " веднага да заключи екрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Ако екранният предпазител е включен, да се\n" " превключи към друга визуализация" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" "Включване на екранния предпазител (изчистване\n" " на екрана)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Ако екранният предпазител е активен — да се\n" " деактивира (включване на екрана)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Взаимодействане с работещия екранен предпазител за\n" " симулация на потребителска дейност" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -538,229 +549,229 @@ msgstr "" " екрана. Командата блокира докато забраната е\n" " активна." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" "Викащата програма, която не допуска стартирането на\n" " предпазителя на екрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" "Причината за недопускането на стартирането на\n" " предпазителя на екрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Версия на програмата" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Екранният предпазител е %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "активен" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "неактивен" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска от:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунди.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "В момента екранният предпазител не е включен.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Показване на бутона за изход" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Команда стартирана от бутона за изход" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Показване на бутона за смяна на потребителя" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Съобщение, което да се покаже в прозореца" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Не се използва" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Потребител:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Изисква се да смените паролата си незабавно (остаряла парола)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Необходимо е незабавно да смените паролата (администраторът ви е задължил)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Регистрацията ви е изтекла. Свържете се със системния администратор." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Не е предоставена парола" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Паролата е непроменена" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Не може да се получи потребителското име" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Въведете отново новата парола за UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Въведете нова парола за UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(текуща) парола за UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Грешка при сменяне на паролата за NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Трябва да изберете друга парола." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Паролата вече е използвана. Изберете друга." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Трябва да изчакате по-дълго, за да смените паролата си." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Проверка…" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Неуспех при удостоверяването." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Черен екран" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Произволна" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунди" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s и %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s, %s и %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Неуспех при зареждането на главния интерфейс" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Уверете се, че предпазителя на екрана е инсталиран правилно." -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Да не се преминава в режим на демон" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Да се включи режим на изчистване на грешки" @@ -774,66 +785,70 @@ msgstr "Стартиране на предпазителя на екрана и msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Не може да се установи услугата %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Не може да се настрои PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Неправилна парола." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "В момента нямате право на достъп." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Вече нямате право на достъп до системата." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "няма връзка с шината за съобщенията" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "предпазителят на екрана вече е стартиран в тази сесия" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Времето изтече." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Смяна на потребител…" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Изход" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "স্ক্রিন-সেভার" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের পছন্দসমূহ নির্ধারণ করুন" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের প্রাকদর্শন" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>স্ক্রিন-সেভারের প্রাকদর্শন</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "স্ক্রীনসেভারের পছন্দসমূহ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "বিদ্যুৎ ব্যবস্থাপনা (_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের থীম: (_S)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "কিছু সময় অতিবাহিত হলে কম্পিউটারে স্থগিত বিবেচনা করা হবে: (_i)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "নিষ্ক্রিয় অবস্থায় কম্পিউটারে স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় করা হবে (_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় হলে পর্দা লক করা হবে (_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "পটভূমির চিত্র নির্বাচন করুন" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>সতর্কবার্তা: root ব্যবহারকারীর জন্য পর্দা লক করা হবে না।</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "স্ক্রীন সেভার" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "স্ক্রীনসেভার থীম" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "কসমস" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U, %h এর উপর</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "বার্তা লিখুন (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "লগ আউট (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "অনবরুদ্ধ (_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R এর জন্য বার্তা লিখুন:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "যখন নিষ্ক্রিয় থাকবে তখন সক্রিয় করা হবে" @@ -308,6 +311,14 @@ msgid "" msgstr "" "পর্দা লক করা হলে, প্রদর্শন করার জন্য সেশনের অবস্থার বার্তা অনুমোদন করা হবে।" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ছবির ফাইলের নাম" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "পটভূমির ছবি রূপে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফাইল।" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "কসমস এর ছবিগুলোর একটি স্লাইডশো প্রদর্শন করুন" @@ -374,147 +385,147 @@ msgstr "পপ-আর্টের মত একটি স্পন্দনর� msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. দেখুন --ব্যবহারের তথ্যের জন্য সহায়তা।\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ছবিগুলি দ্বারা অনুসরণযোগ্য পাথ" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ছবিগুলির অবস্থা পরিবর্তনের সময় কয়েকবার ঘোরানো হবে" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ফ্রেমের হার ও অন্যান্য পরিসংখ্যান মুদ্রণ করা হবে" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "পর্দায় প্রদর্শনযোগ্য সর্বাধিক ছবির সংখ্যা" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "উইন্ডোর প্রারম্ভিক মাপ ও অবস্থান" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "ব্যবহারযোগ্য মূল ছবি" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "চিত্র - পর্দা জুড়ে চিত্র ভাসমান" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "একটি ছবি উল্লেখ করা আবশ্যক। ব্যবহারপ্রণালী সম্পর্কিত তথ্য জানার জন্য --help" " দেখুন।\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "ছবি প্রাপ্তির অবস্থান" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "ছবির পটভূমিতে ব্যবহারযোগ্য রং" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "মূল অবস্থান থেকে প্রাপ্ত ছবিগুলি যথেচ্ছ ভাবে প্রদর্শিত হবে না" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "পর্দার মধ্যে ছবিগুলিকে প্রসারিত করা হবে না" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ফাইলের অনুলিপি করা হচ্ছে" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "হতে:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "প্রতি:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "থীম কপি করা হচ্ছে" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের থীম বৈধ নয়" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s সম্ভবত বৈধ স্ক্রিন-সেভারের থীম নয়।" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %2$u এর %1$u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "এর ফলে, স্ক্রিন-সেভার থেকে সঠিকরূপে প্রস্থান করবে" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "স্ক্রিনসেভারের অবস্থা জানুন" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয়তার সময়কাল অনুসন্ধান করুন" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "এর ফলে, স্ক্রিন-সেভার প্রক্রিয়াকে অবিলম্বে পর্দা লক করার নির্দেশ দেওয়া হয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় থাকলে ভিন্ন গ্রাফিক্স ডেমোতে পরিবর্তন করা হয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় করুন (পর্দা ফাঁকা থাকবে)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় থাকলে তা নিষ্ক্রিয় করা হবে (পর্দা ফাঁকা থাকবে না)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "ব্যবহারকারীর কাজের অনুকরণ করার জন্য চলমান স্ক্রিন-সেভার প্রবেশ করানো হয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -522,229 +533,229 @@ msgstr "" "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় করতে প্রতিরোধ করা হবে। প্রতিরোধ ব্যবস্থা সক্রিয় " "থাকাকালীন কমান্ডের সক্রিয়তা সীমাবদ্ধতা।" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধকারী কল করার অ্যাপ্লিকেশন" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধের কারণ" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটির সংস্করণ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "স্ক্রিনসেভারটি হচ্ছে %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "সক্রিয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধ করা হয়নি\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধকারী:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "%d সেকেন্ড অবধি স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় ছিল।\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার বর্তমানে সক্রিয় নয়।\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "ডিবাগিং আউটপুট প্রদর্শন করা হবে" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "লগ আউট বোতাম প্রদর্শন করা হবে" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "লগ-আউট বোতাম থেকে প্রাপ্ত কমান্ড" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের বোতাম প্রদর্শন করা হবে" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ডায়ালগের মধ্যে প্রদর্শনের জন্য নির্ধারিত পাঠ্য" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "ব্যবহৃত হয়নি" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ব্যবহারকারী নাম:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "অবিলম্বে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "অবিলম্বে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (root দ্বারা বাধ্যতামূলক)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "আপনার অ্যাকাউন্টের ব্যবহারকালের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম " "অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম পাওয়া যায় না" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(বর্তমান) UNIX পাসওয়ার্ড:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ত্রুটি।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "দীর্ঘ পাসওয়ার্ড নির্বাচন করা আবশ্যক" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" "এই পাসওয়ার্ড ইতোমধ্যেই ব্যবহৃত হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য আরো কিছু সময় অপেক্ষা করা আবশ্যক" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "দুঃখিত, পাসওয়ার্ডে মিলে না" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "প্রমানিকরণ ব্যর্থ।" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "ফাঁকা পর্দা" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "যথেচ্ছ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "কখনো না" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "প্রধান ইন্টারফেস লোড করা যায়নি" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "অনুগ্রহ করে স্ক্রিন-সেভার সঠিক রূপে ইনস্টল করা হয়েছে কি না তা নিশ্চিত করুন" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ডেমন তৈরি করা হবে না" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগ সক্রিয় করা হবে" @@ -758,66 +769,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "%s পরিসেবা নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড।" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "এই মুহূর্তে প্রবেশ অনুমোদিত নয়।" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "সিস্টেম ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করে না।" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "মেসেজ বাসের সাথে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "মেসেজ বাসের সাথে সংযুক্ত নয়" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "বর্তমান সেশনে ইতোমধ্যেই স্ক্রিন-সেভার চলছে" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "সময় অতিবাহিত হয়ে গেছে।" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock কী সক্রিয়।" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_w)" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "লগ আউট (_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U, %h এর উপর" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index e967d39..e0ff15d 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "স্ক্রিন-সেভার" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারণ করুন" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,58 +39,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের পূর্বরূপ প্রদর্শন" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>স্ক্রিন-সেভারের পূর্বরূপ প্রদর্শন</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "স্ক্রীনসেভারের পছন্দতালিকা" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "বিদ্যৎ সরবরাহ পরিচালনা (_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শন (_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের থিম: (_S)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" "চিহ্নিত সময় অতিবাহিত হলে কম্পিউটারে কর্ম সঞ্চালন স্থগিত ধার্য করা হবে: (_i)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "কর্মহীন অবস্থায় কম্পিউটারে স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় করা হবে (_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় হলে পর্দা লক করা হবে (_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "পটভূমির চিত্র নির্বাচন করুন" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>সতর্কবার্তা: root ব্যবহারকারীর জন্য পর্দা লক করা হবে না।</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "স্ক্রীনসেভার" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "স্ক্রীনসেভার থিম" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "কসমস" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U, %h-র উপর</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "বার্তা লিখুন (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "লগ আউট করুন (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "আনলক (_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R-র জন্য বার্তা লিখুন:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "যখন নিস্ক্রিয় থাকবে তখন সক্রিয় করো" @@ -309,6 +312,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "পর্দা লক করা হলে, সেশানের অবস্থা সূচনাকারী বার্তা প্রদর্শন করা হবে।" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ছবির ফাইলের নাম" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "পটভূমির ছবি রূপে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফাইল।" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "কসমস এর ছবিগুলোর একটি স্লাইডশো প্রদর্শন করুন" @@ -375,147 +386,147 @@ msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. দেখুন --ব্যবহারের তথ্যের জন্য.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ছবিগুলি দ্বারা অনুসরণযোগ্য পাথ" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ছবিগুলির অবস্থা পরিবর্তনের সময় কয়েকবার ঘোরানো হবে" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ফ্রেমের গতি ও অন্যান্য পরিসংখ্যান প্রদর্শন করা হবে" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "পর্দায় প্রদর্শনযোগ্য সর্বাধিক ছবির সংখ্যা" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "উইন্ডোর প্রারম্ভিক মাপ ও অবস্থান" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "ব্যবহারযোগ্য মূল ছবি" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - ভাসাবে images পর্দা জুড়ে" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "একটি ছবি উল্লেখ করা আবশ্যক। ব্যবহারপ্রণালী সম্পর্কিত তথ্য জানার জন্য --help" " প্রয়োগ করুন।\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "ছবি প্রাপ্ত করার অবস্থান" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "ছবির পটভূমিতে ব্যবহারযোগ্য রঙ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "মূল অবস্থান থেকে প্রাপ্ত ছবিগুলি যথেচ্ছ ভাবে প্রদর্শিত হবে না" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "পর্দার মধ্যে ছবিগুলিকে প্রসারিত করা হবে না" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "হইতে:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "প্রতি:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "থিম কপি করার প্রণালী" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের থিম বৈধ নয়" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s সম্ভবত বৈধ স্ক্রিন-সেভারের থিম নয়।" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %u, সর্বমোট %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "এর ফলে, স্ক্রিন-সেভার সঠিকরূপে বন্ধ হবে" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "স্ক্রিনসেভারের অবস্থা জানুন" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "স্ক্রিন-সেভার চালনার অবকাল অনুসন্ধান করুন" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "এর ফলে, স্ক্রিন-সেভার পরিসেবাকে অবিলম্বে পর্দা লক করার নির্দেশ দেওয়া হয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় থাকলে ভিন্ন গ্রাফিক্স ডেমোতে পরিবর্তন করা হয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় করুন (পর্দা ফাঁকা থাকবে)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় থাকলে তা নিষ্ক্রিয় করা হবে (পর্দা ফাঁকা থাকবে না)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "ব্যবহারকারী দ্বারা সঞ্চালিত কর্মের অনুকরণ করার জন্য স্ক্রিন-সেভার নাড়িয়ে দিন" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -523,228 +534,228 @@ msgstr "" "স্ক্রিন-সেভার আরম্ভ করতে প্রতিরোধ করা হবে। প্রতিরোধ ব্যবস্থা সক্রিয় " "থাকাকালীন কমান্ডের সঞ্চালনের সীমাবদ্ধতা।" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধকারী অ্যাপ্লিকেশন" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধের কারণ" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটির সংস্করণ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "স্ক্রিনসেভারটি হচ্ছে %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "সক্রিয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধ করা হয়নি\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধকারী:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "%d সেকেন্ড অবধি স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় ছিল।\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার বর্তমানে সক্রিয় নয়।\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "ডিবাগিং আউটপুট প্রদর্শন করুন" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "লগ আউট বাটন দেখাও" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "লগ-আউট বাটন দ্বারা সঞ্চালিত কমান্ড" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ডায়লগের মধ্যে প্রদর্শনের জন্য নির্ধারিত টেক্সট" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "ব্যবহৃত হয়নি" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ব্যবহারকারী:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "অবিলম্বে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "অবিলম্বে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (root দ্বারা বাধ্যতামূলক)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "আপনার অ্যাকাউন্টের ব্যবহারকালের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম " "অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(বর্তমান) UNIX পাসওয়ার্ড:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ত্রুটি।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "দীর্ঘ মাপের পাসওয়ার্ড নির্বাচন করা আবশ্যক" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "এই পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য আরো কিছু কাল অপেক্ষা করা আবশ্যক" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "দুঃখিত, পাসওয়ার্ডে গরমিল" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "অনুমোদন বিফল।" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "ফাঁকা পর্দা" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "যথেচ্ছ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "কখনো না" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "প্রধান ইন্টারফেস লোড করা যায়নি" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "অনুগ্রহ করে স্ক্রিন-সেভা সঠিক রূপে ইনস্টল করা হয়েছে কি না তা নিশ্চিত করুন" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ডেমন তৈরি করা হবে না" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগের ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" @@ -758,66 +769,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "%s পরিসেবা নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "এই মুহূর্তে ব্যবহারের অধিকার প্রাপ্ত করা যাবে না।" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "সিস্টেম ব্যবহারের অধিকার উপস্থিত নেই।" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "মেসেজ বাসের সাথে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "মেসেজ বাসের সাথে সংযুক্ত নয়" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "বর্তমান সেশানে স্ক্রিন-সেভার চলছে" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "সময় অতিবাহিত হয়ে গেছে।" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ক্যাপস-লক কি চালু আছে।" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_w)" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "লগ আউট (_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U, %h-র উপর" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,15 +5,16 @@ # # Translators: # Denis ARNAUD <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Alan Monfort <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +31,6 @@ msgstr "Damanter skramm" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Arventenniñ gwellvezioù ho tamanter skramm" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Alberz an damanter skramm" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Gwellvezioù an damanter skramm" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Merour _Energiezh" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Alberz" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Tem skramm kousk:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Sell pizh an urzhiataer ouzh dizoberiant goude:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Gweredekaat an damanter skramm pa z'eo dizoberiant an urzhiataer" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Prennañ ar skramm p'emañ an damanter skramm war enaou" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Diuz skeudenn an drekleur" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Diwallit: Ne vo ket prennet ar skramm evit an arveriad root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Damanterioù skramm" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Neuzioù an damanter skramm" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U war %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Skrivañ ur gemenn" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Kemmañ an arveriad" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Di_lugañ" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Dibrennañ" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Skrivañ ur gemenn evit %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Enrollañ" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -293,6 +297,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Anv restr ar skeudenn" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Ar restr da arverañ evit skeudenn an drekleur." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -359,303 +371,303 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Grit --help evit gouzout hiroc'h.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Tarzh ar skeudenn da arverañ" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Ret eo deoc'h erspizañ ur skeudenn. Grit --help evit gouzout hiroc'h.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "TREUG" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Liv da implij evit drekleur ar skeudennoù" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "O eilañ restroù" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Eus:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Ouzh:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Oc'h eilañ an neuzioù" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Didalvoudek eo neuz an damnter skramm" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "O kopiañ ar restr: %u eus %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Handlev an arload" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "%s eo an damanter skramm\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "oberiat" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "dizoberiant" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "KEMENNADENN" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Anv an arveriad :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Ger-tremen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Diamzeret eo ho kont ; kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "N'eus ket ger-tremen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "N'eo ket kemmet ar ger-tremen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "N'eus ket tu da gaout un anv implijour" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Roit ur ger-tremen UNIX nevez :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Ger-tremen UNIX (a-vremañ):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Digarez, ne glot ket ar ger-tremen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "O wiriañ..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Dilesadur sac'het." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Dargouezhek" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -665,14 +677,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -682,7 +694,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -692,42 +704,42 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Morse" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "N'eus ket tu da gargañ ar c'hetal pennañ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ" @@ -741,66 +753,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Ger-tremen dreizh." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Echu eo an amzer." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Kemmañ an arveriad..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "En em di_gennaskañ" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U war %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Ger-tremen :" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Sky Lion <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Screensaver" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Postavi opcije za screensaver" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Opcije za Screensaver" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Odjava" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Snimi" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -281,6 +284,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Ime datoteke slike" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -347,302 +358,302 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "U:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Verzija ove aplikacije" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Korisničko Ime:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Šifra:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -650,14 +661,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -665,7 +676,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -673,42 +684,42 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -722,66 +733,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Šifra:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Pere O. <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 +# Pere Orga <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "Estalvi de pantalla" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Establiu les preferències de l'estalvi de pantalla" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +41,59 @@ msgstr "MATE;estalvi;pantalla;preferències;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Vista prèvia de l'estalvi de pantalla" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Vista prèvia de l'estalvi de pantalla</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferències de l'estalvi de pantalla" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestor d'energia" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "Vista _prèvia" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema de l'e_stalvi de pantalla:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considera l'ordinador com a _inactiu després de:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador estigui inactiu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Bloqueja la pantalla quan l'estalvi de pantalla estigui actiu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Imatge de fons per a la pantalla de bloqueig:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Trieu la imatge del fons" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Advertència: la pantalla no es bloquejarà per a l'usuari root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Estalvis de pantalla" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temes de l'estalvi de pantalla" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U a %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Deixa un missatge" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Canvia d'u_suari" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Tanca _la sessió" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloqueja" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Deixa un missatge a %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "De_sa" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activa quan estigui inactiu" @@ -324,6 +327,14 @@ msgstr "" "Permet que es mostri el missatge d'estat de la sessió quan la pantalla " "estigui bloquejada." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nom de fitxer de la imatge" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fitxer a utilitzar per a la imatge de fons." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Mostra una projecció amb diapositives d'imatges del cosmos" @@ -391,152 +402,152 @@ msgstr "Una xarxa de colors de pulsació d'estil pop-art." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;estalvi;pantalla;graella;pols;colors;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Vegeu --help per a la informació sobre l'ús.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostra els camins que segueixen les imatges" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "De tant en tant gireu les imatges mentre es mouen" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Mostra les imatges per segon i altres estadístiques" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "El nombre màxim d'imatges a mantenir en pantalla" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMATGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "La mida i posició inicials de la finestra" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "AMPLADAxALÇADA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "La imatge que s'utilitzarà" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - fa flotar imatges per la pantalla" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Heu d'indicar una imatge. Vegeu --help per a la informació sobre la forma " "d'ús.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Ubicació d'on obtenir les imatges" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CAMÍ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "El color a utilitzar per a les imatges de fons" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "«#rrggbb»" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "No mostris imatges aleatòries de la ubicació" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "No intentis encabir les imatges a la pantalla" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "S'estan copiant fitxers" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "S'estan copiant els temes" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de l'estalvi de pantalla invàlid" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Sembla que el %s no sigui un tema d'estalvi de pantalla vàlid." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "S'està copiant el fitxer: %u de %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Fa que l'estalvi de pantalla surti sense errors" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Consulta l'estat de l'estalvi de pantalla" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" "Consulta la quantitat de temps que l'estalvi de pantalla ha estat actiu" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Diu al procés d'estalvi de pantalla en funcionament que bloquegi la pantalla" " immediatament" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Diu al procés d'estalvi de pantalla en funcionament que desbloquegi la " "pantalla immediatament" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Si l'estalvi de pantalla està actiu, llavors canvia a una altra demostració " "de gràfics" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Activa l'estalvi de pantalla (enfosqueix la pantalla)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Si l'estalvi de pantalla està actiu, desactiva'l (restableix la pantalla)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Burxa l'estalvi de pantalla actiu per simular activitat de l'usuari" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -544,226 +555,226 @@ msgstr "" "Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la " "inhibició està activa." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "L'aplicació que està demanant d'inhibir l'estalvi de pantalla" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "El motiu per inhibir l'estalvi de pantalla" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "L'estalvi de pantalla està %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "activat" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "desactivat" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "L'estalvi de pantalla està inhibit\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "L'estalvi de pantalla l'inhibeix:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Fa %d segons que l'estalvi de pantalla s'ha activat.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "L'estalvi de pantalla no és actiu.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostra els missatges de depuració" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostra el botó de tancar la sessió" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Ordre per invocar des del botó de tancar la sessió" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostra el botó de canvi d'usuari" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Missatge que es mostrarà en el diàleg" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MISSATGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "No s'utilitza" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya s'ha fet vella)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (root us obliga a fer-ho)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "El vostre compte ha expirat, contacteu amb l'administrador d'aquest sistema" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom d'usuari" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Reescriviu la contrasenya nova UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduïu la contrasenya nova UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Contrasenya UNIX (actual):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Heu de triar una contrasenya més llarga" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contrasenya ja s'ha fet servir. Trieu-ne una altra." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Heu d'esperar més per canviar la contrasenya" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "S'està comprovant..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Ha fallat l'autenticació." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Pantalla en negre" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segon" msgstr[1] "%d segons" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Assegureu-vos que l'estalvi de pantalla estigui ben instal·lat" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "No esdevinguis un dimoni" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilita el codi de depuració" @@ -777,66 +788,70 @@ msgstr "Llança l'estalvi de pantalla i el programa de bloqueig" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;estalvi;pantalla;bloqueig;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "No es pot establir el servei %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "No es pot establir PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Contrasenya incorrecta." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "No podeu accedir-hi ara mateix." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Ja no podeu accedir al sistema." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "no s'ha pogut registrar en el bus de missatges" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "no s'ha pogut connectar al bus de missatges" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "l'estalvi de pantalla ja està funcionant en aquesta sessió" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %-d %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "S'ha excedit el temps." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Teniu la tecla de fixació de majúscules activada." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Canvia d'_usuari..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Tanca la s_essió" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U a %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 951f306..4644a6f 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2018 # Pilar Embid <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "Estalvi de pantalla" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Establiu les preferències de l'estalvi de pantalla" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Previsualització de l'estalvi de pantalla" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Previsualització de l'estalvi de pantalla</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferències de l'estalvi de pantalla" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestor d'energia" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualització" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema de l'e_stalvi de pantalla:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considera l'ordinador com a _inactiu després de:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador estiga inactiu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Bloqueja la pantalla quan l'estalvi de pantalla estiga actiu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Trieu la imatge del fons" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Avís: La pantalla no es bloquejarà per al superusuari (root).</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Estalvis de pantalla" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temes de l'estalvi de pantalla" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U a %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Deixa un missatge" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Canvia d'u_suari" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Tanca _la sessió" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloqueja" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Deixa un missatge per a %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Guarda" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activa quan estiga inactiu" @@ -325,6 +328,14 @@ msgstr "" "Permet que es mostre el missatge d'estat de la sessió quan la pantalla " "estiga bloquejada." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nom de fitxer de la imatge" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fitxer que s'ha d'utilitzar per a la imatge de fons." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Mostra una projecció amb diapositives d'imatges del cosmos" @@ -391,149 +402,149 @@ msgstr "Una graella de colors de pulsació d'estil pop-art." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Vegeu --help per a la informació sobre la forma d'ús.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostra els camins que segueixen les imatges" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "De tant en tant gireu les imatges mentre es mouen" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Mostra les imatges per segon i altres estadístiques" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "El nombre màxim d'imatges que s'han de mantindre en pantalla" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMATGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "La mida i posició inicials de la finestra" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "AMPLÀRIAxALÇÀRIA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "La imatge que s'utilitzarà" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - fa flotar imatges per la pantalla" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Heu d'indicar una imatge. Vegeu --help per a la informació sobre la forma " "d'ús.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Ubicació d'on obtindre les imatges" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CAMÍ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "El color que s'ha d'utilitzar per a les imatges de fons" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "«#rrggbb»" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "No mostres imatges aleatòries de la ubicació" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "No intentes encabir les imatges a la pantalla" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "S'estan copiant fitxers" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "S'estan copiant els temes" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de l'estalvi de pantalla invàlid" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Pareix que el %s no siga un tema d'estalvi de pantalla vàlid." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "S'està copiant el fitxer: %u de %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Fa que l'estalvi de pantalla isca sense errors" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Consulta l'estat de l'estalvi de pantalla" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Consulta quan de temps fa que l'estalvi de pantalla s'ha activat" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Diu al procés d'estalvi de pantalla en funcionament que bloquege la pantalla" " immediatament" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Si l'estalvi de pantalla està actiu llavors canvia a una altra demostració " "de gràfics" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Activa l'estalvi de pantalla (enfosqueix la pantalla)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Si l'estalvi de pantalla està actiu, desactiva'l (restableix la pantalla)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Burxa l'estalvi de pantalla actiu per a simular activitat de l'usuari" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -541,227 +552,227 @@ msgstr "" "Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la " "inhibició està activa." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "L'aplicació que demana inhibir l'estalvi de pantalla" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "El motiu per a inhibir l'estalvi de pantalla" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "L'estalvi de pantalla està %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "activat" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "desactivat" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "L'estalvi de pantalla està inhibit\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "L'estalvi de pantalla l'inhibeix:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Fa %d segons que l'estalvi de pantalla s'ha activat.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "L'estalvi de pantalla no és actiu.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostra els missatges de depuració" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostra el botó d'eixida" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Ordre per a invocar des del botó de tancar la sessió" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostra el botó de canvi d'usuari" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Missatge que es mostrarà en el diàleg" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MISSATGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "No s'utilitza" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya s'ha fet vella)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga el superusuari)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "El vostre compte ha expirat, contacteu amb l'administrador d'aquest sistema" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom d'usuari" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Reescriviu la nova contrasenya UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduïu la nova contrasenya UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Contrasenya UNIX (actual):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Heu de triar una contrasenya més llarga" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contrasenya ja s'ha fet servir. Trieu-ne una altra." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Heu d'esperar més per a canviar la contrasenya" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "S'està comprovant..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Ha fallat l'autenticació." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Pantalla en negre" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segon" msgstr[1] "%d segons" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Assegureu-vos que l'estalvi de pantalla estiga ben instal·lat" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "No esdevingues un dimoni" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilita el codi de depuració" @@ -775,66 +786,70 @@ msgstr "Executa l'estalvi de pantalla i el programa de bloqueig" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut establir el servei %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "No s'ha pogut establir PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Contrasenya incorrecta." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "No podeu accedir-hi ara mateix." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Ja no podeu accedir al sistema." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "no s'ha pogut registrar en el bus de missatges" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "no s'ha pogut connectar al bus de missatges" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "l'estalvi de pantalla ja està funcionant en aquesta sessió" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "S'ha excedit el temps." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Teniu la tecla de fixació de majúscules activada." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Canvia d'_usuari..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "I_x" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U a %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018 +# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "螢幕保護程式" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "設定螢幕保護程式" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "螢幕保護程式預覽" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>螢幕保護程式預覽</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "螢幕保護程式偏好設定" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "電源管理(_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "螢幕保護程式布景主題(_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "在此時間之後將電腦設為閒置(_I)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "當做業階段閒置時啟用螢幕保護程式(_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "當螢幕保護程式作用時鎖定螢幕(_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "選擇背景圖片" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>警告:root 使用者的畫面不會鎖上。</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "螢幕保護程式" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "螢幕保護程式布景主題" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "宇宙" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "切換使用者(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "解除鎖定(_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "圖片檔名" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "用於背景影像的檔案。" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "顯示宇宙圖片的幻燈片放映" @@ -346,362 +357,362 @@ msgstr "一個交替轉換深淺色的方陣。" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s。參閱 --help 以取得更多資訊。\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "顯示圖片的路徑" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "當移動圖片時斷續旋轉它們" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "列出畫面速率及其他統計數據" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "保留在畫面上的最大圖片數" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "視窗的初始大小與位置" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "要使用的來源圖片" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "圖片 - 圖片圍繞畫面" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "您必須指定一張圖片。請參閱 --help 以取得更多資訊。\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "取得圖片的位置" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "路徑" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "用於圖片背景的色彩" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "「#rrggbb」" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "不使用亂數圖片的位置" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "不延伸圖片的螢幕" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "拷貝檔案" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "從:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "到:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "拷貝主題" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "螢幕保護程式主題無效" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s 似乎不是有效的螢幕保護程式主題檔案。" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "拷貝檔案:%2$u 之 %1$u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "令螢幕保護程式正常結束" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "查詢螢幕保護程式狀態" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "查詢螢幕保護程式已啟動的時間" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "要求螢幕保護程式立刻鎖定畫定" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "如果螢幕保護程已經啟動,立刻切換直另一種畫面" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "啟動螢幕保護程式(畫面變黑)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "如果螢幕保護程已經啟動,立刻回復狀態 (不變黑)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "模擬用家使用電腦,令螢幕保護程式重設計時器" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用,這時螢幕保護程式會被封。" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用的應用程式" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用的理由" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "這個程式的版本" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "螢幕保護程式目前是 %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "啟動中" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "暫停運作" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "螢幕保護程式並未被抑制\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "螢幕保護程式已被抑制:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "螢幕保護程式己啟動了 %d 秒。\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "螢幕保護程式目前並未使用。\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "顯示詳細偵錯訊息" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "顯示「登出」按鈕" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "「登出」按鈕呼叫的指令" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "顯示「切換使用者」按鈕" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "要在對話視窗顯示的留言" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "並未使用" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "您必須立即變更密碼(密碼過期)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "您必須立即變更密碼(root 強制執行)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "您的帳戶已經過期,請聯絡系統管理員" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "沒有提供密碼" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "密碼沒有變更" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "無法取得使用者名稱" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "再輸入新的 UNIX 密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(目前的)UNIX 密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "變更 NIS 密碼時發生錯誤。" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "您必須選用一個較長的密碼" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "密碼已經使用,請選用另一個。" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "變更密碼需要等候較長時間" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "對不起,密碼不符" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "檢查中…" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗。" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "空白畫面" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "永不" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "無法載入主視窗介面" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "請確保螢幕保護程式已經正確安裝" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "不要以守護程式狀態執行" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "啟用除錯碼" @@ -715,66 +726,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "無法建構服務 %s:%s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "無法設定 PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "密碼錯誤。" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "現在不允許存取。" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "不再允許存取系統。" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "無法向 message bus 登記" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "無法連接到 message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "螢幕保護程式正在執行中" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "已經逾時了。" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "您按下了 Caps Lock 鍵。" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "切換使用者(_W)…" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "登出(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U 於 %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "Ekran qoruyıcısı" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ekran qoruyıcısı tercihleriñizni tesbit etiñiz" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Ekran Qoruyıcısı Ög-baquvı" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Ekran qoruyıcısı ög-baquvı</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Ekran Qoruyıcısı Tercihleri" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Quvet _İdaresi" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Ög-baquv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Ekran qoruyıcısı teması:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Sonrasında bilgisayarı _boş duran olarak say:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Bilgis_ayar bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleştir" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Ekran qoruyıcısı faal olğanda ekrannı ki_litle" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>İhtar: root (tamır) qullanıcısı içün ekran kilitlenmeycektir.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ekran qoruyıcıları" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Ekran qoruyıcısı temaları" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kâinat" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%h üzerinde %U</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Mesaj _Qaldır" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Qullanıcı _Almaştır" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Tışarı İmzalan" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Kilitsizle" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R içün bir mesaj qaldırıñız:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Saqla" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aylaq olğanda faalleştir" @@ -307,6 +310,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Ekran kilitlendiğinde oturum durum mesajının gösterilmesine izin ver." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Resim Dosye-adı" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Arqa-zemin sureti olaraq qullanılacaq dosye." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Kâinat resimleri slayt temaşasını köster" @@ -373,146 +384,146 @@ msgstr "Bir pop-art-ish nabız gibi atan renklerin ızgarası." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Kullanım bilgisi için --help çıktısına bakınız.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Suretlerniñ taqip etkeni yolçıqlarnı köster" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Suretler areket etkende olarnı arada bir aylandır" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Saniyedeki kare hızını ve diğer istatistikleri yazdır" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Ekranda tutulacak en fazla görüntü sayısı" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Pencereniñ başlanğıç ölçüsi ve qonumı" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "KENİŞLİKxYÜKSEKLİK+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Qullanılacaq menba suret" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - suretlerni ekran etrafında yaldata" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Bir görüntü belirtmelisiniz. Kullanım bilgisi için --help çıktısına " "bakınız.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Suretlerniñ alınacağı qonum" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "YOLÇIQ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Arkaplan görüntüleri için kullanılacak renk" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Qonumdaki resimlerni rastkeleleştirme" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Suretlerni ekran üzerinde kermege talpınma" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Dosyeler kopiyalana" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Kimge:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Temalar kopiyalana" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Keçersiz ekran qoruyıcısı teması" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s geçerli bir ekran koruyucu teması gibi görünmüyor." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Dosye kopiyalana: %u / %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Ekran koruyucudan nazikçe çıkmasına sebep olur" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Ekran qoruyıcısınıñ durumını sorğula" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Ekran koruyucusunun etkin olduğu zamanı sorgula" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Çapmaqta olğan ekran qoruyıcısı esnasına ekrannı deral kilitlemege söyler" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Eğer ekran koruyucu etkin ise başka bir grafik gösterimine geç" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ekran koruyucuyu aç (ekranı boş bırak)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Eğer ekran koruyucu etkin ise etkinliğini kaldır (ekranı boş bırakma)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Kullanıcı aktivitesini taklit etmek için çalışan ekran koruyucuyu dürt" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -520,225 +531,225 @@ msgstr "" "Ekran koruyucunun etkinleşmesini engelle. Engelleme etkin iken komut bloke " "edilir." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Ekran koruyucuyu engelleyen çağrılan uygulama" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ekran koruyucuya engel olmak için sebep" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanıñ sürümi" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ekran qoruyıcısı: %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "faal" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ğayrı faal" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Ekran qoruyıcı manialı degil\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Ekran koruyucuyu durduran:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ekran koruyucu %d saniyedir etkin.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ekran qoruyıcı al-azırda faal degildir.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Arızasızlandıruv çıqtısını köster" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Tışarı imzalanuv dögmesini köster" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Oturumu kapat düğmesinden çağrılacak komut" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Qullanıcı almaştıruv dögmesini köster" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Dialogta kösterilecek mesaj" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESAJ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Qullanılmay" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Qullanıcı adı:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Sır-söz:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Hemen parolanızı değiştirmeniz gerekiyor (parolanız eskidi)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor (root zorluyor)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Esabıñız eskirgendir; lütfen sistem memurıñız ile temasqa keçiñiz" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Bir parola sağlanmadı" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Parola değişmedi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Qullanıcı adı alınamay" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Yañı UNIX sır-sözüñizni kene daktilo etiñiz:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Yañı UNIX sır-sözüñizni kirsetiñiz:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(cari) UNIX sır-sözüñiz:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS parolası değiştirilirken hata" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Daha uzun bir parola seçmelisiniz" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parola kullanılmaktadır. Başka bir tane seçin." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Sır-sözüñizni deñiştirmek içün daa uzun beklemelisiñiz" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Üzgünüm, parolalar uyuşmuyor" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Teşkerile..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Sahihlenme muvafaqiyetsiz." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Boş ekran" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Rastkele" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ana arayüz yüklenamadı" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "Lütfen ekran koruyucusunun düzgün bir şekilde kurulmuş olduğundan emin olun" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bir cınğa dönüşme" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" @@ -752,66 +763,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Servis %s qurulamadı: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s tesbit etilamadı" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Yanlış parola." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Şu an erişim kazanmaya izinli değil." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Sisteme erişimine artık izin verilmiyor." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "mesaj veri yoluna kayıt başarısız" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "mesaj veri yoluna bağlı değil" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Bu oturımda ekran qoruyıcısı endi çapmaqta" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Zaman aşıldı." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Büyük Arif Kiliti (Caps Lock) tuşuñız faaldir." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Qullanıcı _Almaştır..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Tışarı İmzalan" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%h üzerinde %U" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Sır-söz:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,23 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018 # Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018 # Michal <[email protected]>, 2018 # LiberteCzech <[email protected]>, 2018 # Roman Horník <[email protected]>, 2018 -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 # Honza K. <[email protected]>, 2019 -# ToMáš Marný, 2019 +# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2020 +# ToMáš Marný, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n" +"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,13 +38,6 @@ msgstr "Šetřič obrazovky" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Nastaví šetřič obrazovky" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -54,57 +48,59 @@ msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;předvolby;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Náhled šetřiče obrazovky" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Náhled šetřiče obrazovky</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Předvolby šetřiče obrazovky" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Správa napá_jení" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Náhled" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Motiv šetřiče obrazovky:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Doba, po které považovat počítač za neč_inný:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Spouštět šetřič obr_azovky při nečinnosti" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Uzamykat o_brazovku po spuštění šetřiče" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Obrázek na pozadí pro uzamčení obrazovky:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Vyberte obrázek na pozadí" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Varování: obrazovka nebude uzamčena pro superuživatele.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Šetřiče obrazovky" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Motivy šetřiče obrazovky" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -113,34 +109,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Zobrazit heslo" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Zane_chat zprávu" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Přepnout uživatele" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Odhlásit se" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Odemknout" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Zanechat zprávu uživateli %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Spustit při nečinnosti" @@ -320,6 +324,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Povolit zobrazení zprávy o stavu sezení, je-li uzamčena obrazovka." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Jméno souboru obrázku" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Soubor, který chcete použít pro obrázek na pozadí." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Zobrazovat obrázky z kosmu jako prezentaci" @@ -388,309 +400,309 @@ msgstr "Pop-artová mřížka pulzujících barev." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;mřížka;pulzující;barvy;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Informace o použití viz --help.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Zobrazit cesty sledované obrázky" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Občas otočit obrázky během pohybu" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Vypsat frekvenci snímků a další statistiky" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maximální počet obrázků, který zobrazovat na obrazovce" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Výchozí velikost a umístění okna" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ŠÍŘKAxVÝŠKA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Zdrojový obrázek, který použít" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - přesouvá obrázky přes obrazovku" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Je nutné zadat alespoň jeden obrázek. Informace o použití viz --help.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Umístění, odkud získávat obrázky" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CESTA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Barvu, kterou použít na pozadí obrázků" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Nevolit obrázky z umístění náhodně" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Nepokoušet se na obrazovce roztahovat obrázky" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopírování souborů" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Z:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopírování motivů" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Neplatný motiv šetřiče obrazovky" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s zřejmě není platným motivem šetřiče obrazovky." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopírování souboru: %u z %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Způsobí běžné ukončení šetřiče obrazovky" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Dotáže se na stav šetřiče obrazovky" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Dotáže se na dobu, po kterou byl šetřič obrazovky aktivní" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Oznámí běžícímu procesu šetřiče obrazovky, že má okamžitě uzamknout " "obrazovku" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Oznámí běžícímu procesu šetřiče obrazovky, že má okamžitě odemknout " "obrazovku" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, přepnout na jiné grafické demo" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Zapne šetřič obrazovky (ztmaví obrazovku)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, deaktivuje jej (zruší ztmavení " "obrazovky)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Šťouchne běžící šetřič obrazovky jako simulaci aktivity uživatele" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Potlačí aktivaci šetřiče obrazovky. Příkaz blokuje během aktivity potlačení." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Volající aplikace, která potlačuje šetřič obrazovky" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Důvod potlačení šetřiče obrazovky" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Verze této aplikace" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Šetřič obrazovky je %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktivní" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "neaktivní" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Šetřič obrazovky není zakázán\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Šetřič obrazovky je zakázán aplikací:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Šetřič obrazovky byl aktivní po dobu %d sekund.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Šetřič obrazovky není právě aktivní.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Zobrazovat ladicí výstup" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Zobrazovat tlačítko odhlášení" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Příkaz, který spustit tlačítkem odhlášení" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Zobrazovat tlačítko přepnutí uživatele" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Zpráva, kterou zobrazit v dialogovém okně" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "ZPRÁVA" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Nepoužito" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (heslo je staré)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (vyžadováno superuživatelem)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Váš účet vypršel; kontaktujte prosím správce systému" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Heslo nezměněno" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Nelze získat uživatelské jméno" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Zadejte znovu nové unixové heslo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Zadejte nové unixové heslo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(aktuální) unixové heslo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Chyba při změně hesla NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Je nutné si zvolit delší heslo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte prosím jiné." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Ke změně hesla je nutné vyčkat déle" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Hesla bohužel nesouhlasí" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Probíhá kontrola..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Ověření selhalo." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Prázdná obrazovka" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Náhodný" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -699,14 +711,14 @@ msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" msgstr[3] "%d hodin" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -715,7 +727,7 @@ msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" msgstr[3] "%d minut" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -724,42 +736,42 @@ msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" msgstr[3] "%d sekund" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nelze načíst hlavní rozhraní" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Přesvědčte se prosím, že šetřič obrazovky je správně nainstalován" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nestane se démonem" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Povolí ladící kód" @@ -773,66 +785,70 @@ msgstr "Spustí šetřič obrazovky a program uzamknutí" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;spořič obrazovky;šetřič;zámek;uzamknout;uzamknutí;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nelze zavést službu %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nelze nastavit PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Nesprávné heslo." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "V tento okamžik není povoleno získat přístup." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "K tomuto systému již nadále není dovoleno přistupovat." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "nelze se zaregistrovat u sběrnice zpráv" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nepřipojen ke sběrnici zpráv" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "šetřič obrazovky již v tomto sezení běží" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Čas vypršel." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Je zapnut \"Caps Lock\"." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Přepnout uživatele..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Odhlásit" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Skrýt heslo" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# ciaran, 2018 +# ciaran, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: ciaran, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Arbedwr sgrin" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Gosod eich hoffterau arbedwr sgrin" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Rhagolwg o'r Arbedwr Sgrin" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Rhagolwg o'r arbedwr sgrin</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Hoffterau'r Arbedwr Sgrin" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Rhagolwg" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Thema'r arbedwr sgrin:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Cloi'r sgrin pan mae'r arbedwr sgrin ar waith" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Dewis delwedd cefndir" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Arbedwyr Sgrin" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Themâu arbedwr sgrin" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Newid Defnyddiwr" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Allgofnodi" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Diddymu" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Datgloi" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Gadael neges i %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Cadw" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Rhoi ar waith pan yn segur" @@ -299,6 +302,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Enw ffeil y llun" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Y ffeil i'w defnyddio ar gyfer y ddelwedd cefndir." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Dangos sioe sleidiau o luniau'r cosmos" @@ -365,302 +376,302 @@ msgstr "Dangos grid o liwiau sy'n pefrio, tebyg i 'pop-art'" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Gweler --help am wybodaeth am ddefnydd y rhaglen.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LLEDxTALDRA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - yn arnofio delweddau o amgylch y sgrin" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Rhaid i chi benodi un ddelwedd. Gweler --help am wybodaeth defnydd.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Y lleoliad i gael delweddau ohoni" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "LLWYBR" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copïo ffeiliau" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "O:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "I:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Enw thema arbedwr sgrin annilys" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copïo ffeil: %u o %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Achosi i'r arbedwr sgrin orffen yn daclus" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Holi cyflwr yr arbedwr sgrin" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Gorchymyn i'r broses arbedwr sgrin sy'n rhedeg i gloi'r sgrin yn syth" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Os yw'r arbedwr sgrin ar waith, newid i ddemo graffeg gwahanol" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Troi'r arbedwr sgrin ymlaen (clirio'r sgrin)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Os yw'r arbedwr sgrin ar waith, ei ddi-ysgogi (dad-glirio'r sgrin)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Procio'r arbedwr sgrin sy'n rhedeg, i ddynwared gweithred defnyddiwr" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Fersiwn y rhaglen hon" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Yr arbedwr sgrin yw %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ar waith" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ddim ar waith" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Dangos allbwn datnamu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Dangos y botwm allgofnodi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Y gorchymyn i'w redeg o'r botwm allgofnodi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Dangos y botwm i newid defnyddwyr" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Enw defnyddiwr:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Clirio'r sgrin" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Ar hap" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -669,14 +680,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -685,7 +696,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -694,42 +705,42 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Byth" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Methu llwytho'r prif ryngwyneb" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Gwnewch yn siŵr fod yr arbedwr sgrin wedi'i osod yn gywir" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Peidio â throi'n ellyll" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Galluogi cod datnamu" @@ -743,66 +754,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "methwyd cofrestru gyda'r bws negeseuon" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "heb gysylltu â'r bws negeseuon" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "arbedwr sgrin eisoes yn rhedeg o fewn y sesiwn hwn" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Amser ar ben." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Mae'r fysell Caps Lock ymlaen gennych." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Allgofnodi" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Cyfrinair:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2019 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "Pauseskærm" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Sæt dine indstillinger for pauseskærm" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +41,59 @@ msgstr "MATE;screensaver;preferences;pauseskærm;præferencer;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Pauseskærms-forhåndsvisning" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Forhåndsvisning af pauseskærm</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Indstillinger for pauseskærm" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Strø_mstyring" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvisning" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema for pause_skærm:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Betragt computeren som værende _i tomgang efter:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktiver pauseskærm når computeren er i tomgang" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lås skærm mens pauseskærmen er aktiv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Baggrundsbillede for lås skærm:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Vælg baggrundsbillede" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Advarsel: skærmen vil ikke være låst for administratoren.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Pauseskærme" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Pauseskærm temaer" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "pauseskærm" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "pauseskærm" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U på %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Efterlad besked" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Skift bruger" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Log ud" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Lås op" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Efterlad en besked til %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktiver i tomgang" @@ -312,6 +315,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Tillad visning af sessionstatusmeddelelser når skærmen er låst." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Billedfilnavn" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fil der skal bruges som baggrundsbillede." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Viser et billedeshow af billeder af kosmos" @@ -378,143 +389,143 @@ msgstr "Et popkunstagtigt net af pulserende farver." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Se --help fori hjælp til benyttelse.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Vis stier som billeder følger" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Roter billeder i ny og næ mens de flyttes" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Udskriv billedraten og anden statistik" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Det maksimale antal billeder der skal holdes på skærmen" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_BILLEDER" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Startstørrelse og -position af vindue" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "BREDDExHØJDE+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Kildebilledet der skal bruges" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "billede - flyder billeder rundt på skærmen" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Du skal specificere et billede. Se --help for hjælp til benyttelse.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Sted hvor billeder skal hentes fra" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "STI" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Farven der bruges til billedbaggrund" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "»#rrggbb«" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Sammenbland ikke billeder fra placeringen" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Forsøg ikke at strække billeder på skærmen" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopierer temaer" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Ugyldigt pauseskærmtema" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s lader ikke til at være et gyldigt pauseskærmstema." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopierer fil: %u af %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "For pauseskærmen til at afslutte med ynde" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Forespørg pauseskærmens tilstand" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Forespørg til hvor lang tid pauseskærmen har været aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Beordre den kørende pauseskærmproces at låse skærmen øjeblikkeligt" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "Beordre den kørende pauseskærmproces at låse skærmen op øjeblikkeligt" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Hvis pauseskærmen er aktiv, skift da til en anden grafik demonstration" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Slå pauseskærmen til (sorten skærmen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Hvis pauseskærmen er aktiv, deaktiver den (genopret skærmen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Prik den kørende pauseskærm for at simulere brugeraktivitet" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -522,228 +533,228 @@ msgstr "" "Forhindrer pauseskærmen i at aktiveres. Kommandoen blokerer så længe " "hindringen er aktiv." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Programmet der undertrykker pauseskærmen" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Grunden til at pauseskærmen undertrykkes" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version af dette programmel" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Denne pauseskærm er %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Pauseskærm er ikke undertrykt\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Pauseskærm bliver undertrykt af:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Pauseskærmen har været aktiv i %d sekunder.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Pauseskærmen er ikke aktiv i øjeblikket.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Vis fejlfindingsuddata" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Vis log ud-knappen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Kommando er skal køres fra log ud-knappen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Vis skift bruger-knappen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Besked der skal vises i dialogen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "BESKED" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Bruges ikke" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Det er påkrævet at du ændrer din adgangskode med det samme (adgangskode er " "for gammelt)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Det er påkrævet at du ændrer din adgangskode med det samme (påtvunget af " "administrator)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Din konto er udløbet; kontakt venligst din system-administrator" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Ingen adgangskode udleveret" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Adgangskode er uændret" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Kan ikke hente brugernavn" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Skriv ny UNIX-adgangskode igen:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Skriv ny UNIX-adgangskode:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(nuværende) UNIX-adgangskode:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Fejl under ændring af NIS adgangskode." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Du skal vælge en længere adgangskode" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Adgangskoden har allerede været brugt. Vælg en anden." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du skal vente længere før du kan ændre din adgangskode" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Beklager, adgangskoderne passer ikke sammen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Kontrollerer …" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelse fejlede." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Sort skærm" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunne ikke indlæse hovedgrænsefladen" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Kontroller venligst at pauseskærmen er installeret korrekt" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Kør ikke som tjeneste" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver fejlsøgningskode" @@ -757,66 +768,70 @@ msgstr "Start pauseskærm og skærmlåseprogram" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;screensaver;locker;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Er ikke i stand til at etablere tjeneste %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan ikke sætte PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Forkert adgangskode." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Adgang er ikke tilladt på dette tidspunkt." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Adgang til systemet er ikke længere tilladt." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "kunne ikke registere med kommunikationsbussen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ikke tilsluttet kommunikationsbussen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "pauseskærm kører allerede i denne session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Tiden er udløbet." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Du har aktiveret Caps Lock-tasten." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Skift bruger …" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Log _ud" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U på %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,18 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # crazyd <[email protected]>, 2018 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2020 +# Maria Kor <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,13 +33,6 @@ msgstr "Bildschirmschoner" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Einstellungen des Bildschirmschoners ändern" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -49,58 +43,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Vorschau des Bildschirmschoners" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Vorschau des Bildschirmschoners</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Einstellungen des Bildschirmschoners" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Energieverwaltung" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Bildschirmschoner_thema:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Sitzung auf _untätig stellen nach:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Bildschirmschoner aktivieren, wenn der Benutzer untätig ist" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Bildschirm _sperren, wenn der Bildschirmschoner aktiv ist" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Hintergrundbild auswählen" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Achtung: Der Bildschirm wird für den Systemverwalter nicht gesperrt.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Bildschirmschoner" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Bildschirmschonerthemen" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -109,34 +105,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Weltraum" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U auf %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Nachricht hinterlassen" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Benutzer wechseln" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Abmelden" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Entsperren" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Eine Nachricht für %R hinterlassen:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Bei Untätigkeit aktivieren" @@ -324,6 +328,14 @@ msgstr "" "Anzeige der Nachricht zum Sitzungsstatus zulassen, wenn der Bildschirm " "gesperrt ist." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Bilddateiname" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Datei als Hintergrundbild verwenden." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Eine Diaschau mit Weltraumbildern anzeigen" @@ -390,154 +402,154 @@ msgstr "Ein Raster mit pulsierenden Farben im Pop-Art-Stil." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. --help für weitere Informationen benutzen.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Die Pfade anzeigen, denen die Bilder folgen" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Bilder während der Bewegung gelegentlich drehen" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Bildfrequenz und andere Statistiken ausgeben" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" "Die größte Anzahl gleichzeitig auf dem Bildschirm dargestellter Bilder" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Die Startgröße und -position des Fensters" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "BREITExHÖHE+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Das zu verwendende Ausgangsbild" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - Bilder bewegen sich über den Bildschirm" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Sie müssen ein Bild angeben. Bitte --help für weitere Informationen " "verwenden.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Der Speicherort, von dem Bilder geholt werden" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Hintergrundfarbe für Bilder" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "»#rrggbb«" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Bilder nicht zufällig anzeigen" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Bilder nicht auf Bildschirmgröße anpassen" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Dateien werden kopiert" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Nach:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Themen werden kopiert" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Ungültiger Bildschirmschoner" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s scheint kein gültiger Bildschirmschoner zu sein." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Datei wird kopiert: %u von %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Den Bildschirmschoner beenden" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Den Status des Bildschirmschoners abfragen" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Die Aktivitätsdauer des Bildschirmschoners abfragen" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Teilt dem laufenden Bildschirmschonerprozess mit, den Bildschirm sofort zu " "sperren" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Teilt dem laufenden Bildschirmschonerprozess mit, den Bildschirm sofort zu " "entsperren" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Wenn der Bildschirmschoner aktiv ist, zu einer anderen Grafikdemo wechseln" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Den Bildschirmschoner aktivieren (Bildschirm abdunkeln)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Wenn Bildschirmschoners aktiv ist, dann deaktivieren (Bildschirmabdunkelung " "aufheben)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Den laufenden Bildschirmschonerprozess anstoßen, um Benutzeraktivität zu " "simulieren" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -545,229 +557,229 @@ msgstr "" "Verhindern, dass der Bildschirmschoner aktiviert wird. Befehl wird bei " "aktiver Sperre blockiert." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Die Anwendung, die den Bildschirmschoner unterdrückt" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Der Grund für die Unterdrückung des Bildschirmschoners" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version dieser Anwendung" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Der Bildschirmschoner ist %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Der Bildschirmschoner wird nicht unterdrückt\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Der Bildschirmschoner wird unterdrückt von:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Der Bildschirmschoner war für %d Sekunden aktiv.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Der Bildschirmschoner ist derzeit nicht aktiv.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Fehlerdiagnoseausgaben anzeigen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Den Knopf zum Abmelden anzeigen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Befehl, der vom Abmeldeknopf aufgerufen wird" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Knopf für den Benutzerwechsel anzeigen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Die im Dialog anzuzeigende Nachricht" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "NACHRICHT" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Nicht verwendet" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (Passwort veraltet)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (durch Systemadministrator erzwungen)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie Ihren " "Systemadministrator." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Kein Passwort angegeben" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Passwort ist unverändert" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Benutzername konnte nicht ermittelt werden" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Neues UNIX-Passwort wiederholen:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Neues UNIX-Passwort:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Altes UNIX-Passwort:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Beim Ändern des NIS-Passworts ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort wählen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" "Dieses Passwort wurde bereits verwendet. Bitte wählen Sie ein anderes." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Sie müssen länger warten, um Ihr Passwort zu ändern." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Überprüfung läuft …" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Legitimierung ist gescheitert." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Leerer Bildschirm" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Hauptschnittstelle konnte nicht geladen werden" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass der Bildschirmschoner richtig installiert ist" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Kein Hintergrundprozess" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Fehlerdiagnose-Code aktivieren" @@ -781,66 +793,70 @@ msgstr "Bildschirmschoner und Bildschirmsperrprogramm starten" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Dienst %s konnte nicht eingerichtet werden: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s konnte nicht eingestellt werden" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Falsches Passwort." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Ein Zugriff ist derzeit nicht gestattet." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Es ist nicht länger gestattet, auf das System zuzugreifen." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Registrierung am Benachrichtigungssystem fehlgeschlagen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "Keine Verbindung zum Benachrichtigungssystem" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Der Bildschirmschoner ist in dieser Sitzung bereits aktiv" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Die Zeit ist abgelaufen." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Die Feststelltaste ist aktiviert." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Benutzer wechseln …" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Abmelden" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U auf %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་།" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་ཉེནསྲུང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་སྔོན་ལྟ།" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་སྔོན་ལྟ།" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་(_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ།(_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་བརྗོད་དོན་:(_S)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "ཤུལ་ལས་གློག་རིག་ལས་མེད་སྦེ་ཆ་བཞག་:(_i)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "གློག་རིག་ལས་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་སྐབས་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།(_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>ཉེན་བརྡ་: རྩ་བའི་ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་མི་བརྐྱབ།</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཚུ།" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་བརྗོད་དོན་ཚུ།" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "ཀོསི་མཱོསི།" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U། %h གུ་</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་བཞག(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ལག་ལེན་པའི་སོར་བསྒྱུར(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "ཆ་མེད།(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "ལྡེ་མིག་ཕྱེ།(_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>འཕྲིན་དོན་འདི་བཞག %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "སྲུངས།(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "ལས་མེད་སྐབས་ལུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" @@ -315,6 +318,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "པར་གྱི་ཡིག་སྣོད་མིང༌།" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "ཀོསི་མཱོསི་གི་ པར་ཚུ་གི་བཤུད་བརྙན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" @@ -381,155 +392,155 @@ msgstr "འགྱུར་བའི་ཚོས་གཞིའི་ པོཔ� msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s.ལག་ལེན་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལས་ གྲོགས་རམ་ལུ་བལྟ།\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱིས་ རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་སྟོན་ " -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྤརཝ་དང་འབྲེལ་ཏེ་ འཕྲལ་འཕྲལ་སྦེ་བསྒྱིར་ " -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་གོང་ཚད་དང་ ཚད་རྩིས་གཞན་ཚུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ " -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་བཞག་དགོ་པའི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གྱངས་ཁའི་མང་མཐའ་ " -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "མེགསི་_གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ " -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ འགོ་ཐོག་གི་ཚད་དང་གནས་ས་ " -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "རྒྱ་ཚད་xམཐོ་ཚད་+ཨེགསི་+ཝའི།" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ འབྱུང་ཁུངས་གཟུགས་བརྙན་ " -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ - གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ གསལ་གཞི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལྡིངམ་ཨིན།" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་གཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ ལག་ལེན་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལས་ " "གྲོགས་རམ་ལུ་བལྟ།\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལེན་སའི་གནས་ཁོངས།" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "འགྲུལ་ལམ།" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ རྒྱབ་གཞིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ ཚོས་གཞི་ " -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "གནས་ས་ཚུ་ལས་ པར་ཚུ་ གང་འབྱུང་མ་འབད་ " -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ བསྣར་ནིའི་འབད་རྩོལ་མ་བསྐྱེད། " -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "ལས་:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "ལུ་:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ་" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ནུས་མེད་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་བརྗོད་དོན།" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" "%s དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ གསལ་གཞིའི་ཉེན་སྲུང་གི་ བརྗོད་དོན་ཅིག་སྦེ མི་འབྱུང་མས། " -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ཡིག་སྣོད་%uལས་%uའདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ སྤྲོ་ཉམས་ཐོག་ལས་ ཕྱིར་འཐོན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་གནས་ལུགས་དྲི་དཔྱད་འབད།" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་འདི་ ཤུགས་ལྡན་སྦེ་སྡོད་པའི་ ཆུ་ཚོད་ཀྱི་རིང་ཚད་འདི་ " "འདྲི་དཔྱད་འབད་" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "གསལ་གཞི་དེ་འཕྲལ་ལས་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོད་མི་ " "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་ལས་སྦྱོར་ལུ་སླབ་ཨིན།" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚད་རིས་ཌེ་མོ་གཞན་མི་ལུ་ " "སོར་བསྒྱུར་འབད།" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཨཱོན་འབད། (གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པ་ཅིན་ " "ཤུགས་མེད་བཟོ།(གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ་ནི་བཤོལ)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་ མཚུངས་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་ " "གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོད་མི་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ལུ་གསོབ།" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -537,224 +548,224 @@ msgstr "" "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ བར་ཆད་རྐྱབས། " "བར་ཆད་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་སྐབས་ བརྡ་བཀོད་བཀག་ཆ་འབདཝ་ཨིན།" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ལུ་ བར་ཆན་རྐྱབ་མི་ གློག་རིམ་དེ།" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ལུ་ བར་ཆད་རྐྱབ་དགོ་པའི་རྒྱུ་མཚན།" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་ཐོན་རིམ།" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་%sཨིན།\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ཤུགས་ལྡན།" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ཤུགས་མེད།" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "གཞི་གཞི་ཉེན་སྲུང་འདི་ %d སྐར་ཆ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཡོད།\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "རྐྱེན་སེལ་གྱི་ཨའུཊི་པུཊི་སྟོན།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཨེབ་རྟ་སྟོན།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཨེབ་རྟའི་ནང་ལས་ ལས་བཀོལ་གྱི་བརྡ་བཀོད།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "སོར་བསྒྱུར་ལག་ལེན་པའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་གི་འཕྲིན་དོན" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "འཕྲིན་དོན" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག་:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་སོར་དགོ་པས། (ཆོག་ཡིག་རྒས་སོ་ནུག)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་སོར་དགོ་པས། (རྩ་བ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ " "འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "ཆོག་ཡིག་མ་བྱིན་པས།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "ཆོག་ཡིག་མ་སོར་བས།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ ཆོག་ཡིག་གསར་བཙུགས།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ད་ལྟོའི་)ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ཆོག་ཡིག།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཆོག་ཡིག་སོར་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་ དེ་བ་རིང་སུ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ཆོག་ཡིག་ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག། གཞན་མི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ སོར་ནིའི་དོན་ལུ་ དུས་ཡུན་རིང་སུ་ཅིག་ བསྒུག་སྡོད་དགོ།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཆོག་ཡིག་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག།" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ་..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མཚུགས།" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "གསལ་གཞི་སྟོངམ།" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "གང་འབྱུང་།" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "ནམ་ཡང་" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ངོས་འདྲ་བ་གཙོ་བོ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་།" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ཌེ་མཱོན་ཅིག་ལུ་མ་གྱུར།" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "རྐྱེན་སེལ་གྱི་ཀོཌི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" @@ -768,66 +779,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "ཞབས་ཏོག་%s: %sགཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "པི་ཨེ་ཨེམ་ཊི་ཊི་ཝའི་=%s གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "ཆོག་ཡིག་མ་བདེནམ།" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "དུས་ཚོད་འདི་ཁར་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མེད།" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "ད་ལས་ཕར་ རིམ་ལུགས་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གནང་བ་མེད།" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ ཐོ་འགོད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མ་མཐུད་པས།" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་ནང་ གསལ་གཞིང་ཉེན་སྲུང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་འདུག" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "དུས་ཚོད་རྫོགས་ནུག" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚུགས་ལྡེ་ཨེབ་བཞག་ནུག" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "ལག་ལེན་པ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_S)" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U། %hགུ" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,21 +5,22 @@ # # Translators: # Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2018 # alexandros_ <[email protected]>, 2018 -# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018 # Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2018 # 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 # thunk <[email protected]>, 2019 +# Achillefs Zogias <[email protected]>, 2020 +# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: thunk <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,13 +37,6 @@ msgstr "Προστασία οθόνης" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων σας για την προστασία οθόνης" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -53,57 +47,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Προτιμήσεις προστασίας οθόνης" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Διαχείριση ενέργειας" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Θέματα προ_στασίας οθόνης:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Ορισμός υπολογιστή ως _αδρανή μετά:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Ε_νεργοποίηση προστασίας οθόνης όταν ο υπολογιστής είναι αδρανής" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Κλείδωμα οθόνης όταν η προστασία οθόνης είναι ενεργή" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Επιλογή εικόνας παρασκηνίου" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Προειδοποίηση: η οθόνη δεν θα κλειδώνεται για το χρήστη root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Θέματα" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Θέματα προστασίας οθόνης" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -112,34 +108,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U σε %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Αφήστε μήνυμα" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Αλλαγή χρήστη" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "Α_κύρωση" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Ξεκλείδωμα" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Αφήστε μήνυμα για %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "Απο_θήκευση" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Ενεργοποίηση στην αδράνεια" @@ -329,6 +333,14 @@ msgstr "" "Να επιτρέπεται η εμφάνιση του μηνύματος κατάστασης συνεδρίας όταν η οθόνη " "είναι κλειδωμένη." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου Εικόνας" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Αρχείο που θα χρησιμοποιείται για την εικόνα παρασκηνίου." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Προβολή μιας παρουσίασης εικόνων του cosmos" @@ -395,374 +407,374 @@ msgstr "Ένα πλέγμα παλλόμενων εικόνων pop-art" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Εμφάνιση των διαδρομών των εικόνων" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Περιοδική επιστροφή εικόνων καθώς κινούνται" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Εκτύπωση του μέγιστου αριθμού καρέ και άλλων στατιστικών" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εικόνων που θα διατηρούνται στην οθόνη" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Το αρχικό μέγεθος και θέση του παραθύρου" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Η πηγή εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "εικόνα - πλωτές εικόνες στην οθόνη" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε μια εικόνα. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Τοποθεσία για τη λήψη εικόνων" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου που θα έχουν οι εικόνες" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Να μην γίνεται τυχαία επιλογή εικόνων από την τοποθεσία" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Να μην γίνεται προσπάθεια τεντώματος εικόνων στην οθόνη" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Αντιγραφή αρχείων" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Σε:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Αντιγραφή θεμάτων" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Μη έγκυρο θέμα προστασίας οθόνης" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο αρχείο προστασίας οθόνης." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Αντιγραφή αρχείου: %u από %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Προκαλεί την έξοδο της προστασίας οθόνης" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Ερώτηση της κατάστασης της προστασίας οθόνης" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Ερώτημα για το χρόνο που ήταν ενεργή η προστασία οθόνης" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Ειδοποιεί την προστασία οθόνης που εκτελείται για να κλειδώσει την οθόνη " "άμεσα." -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Αν η προστασία οθόνης είναι ενεργή τότε να γίνει αλλαγή σε ένα άλλο graphics" " demo" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης (κενή οθόνη)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Αν η προστασία οθόνης είναι ενεργή τότε να γίνει απενεργοποίηση" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Η εκτελούμενη προστασία οθόνης να εξομοιώνει δρλασεις χρήστη" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Παρεμπόδιση της προστασίας οθόνης. Command blocks while inhibit is active." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Η εφαρμογή που παρακωλύει την προστασία οθόνης" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ο λόγος για την παρακώλυση της προστασίας οθόνης." -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Η Έκδοση αυτής της εφαρμογής" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Η προστασία οθόνης είναι %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ενεργή" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ανενεργή" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Η προστασία οθόνης δεν παρεμποδίζεται\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Η προστασία οθόνης παρεμποδίζεται από:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Η προστασία οθόνης ήταν ενεργή για %d δευτερόλεπτα.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Η προστασία οθόνης δεν είναι προς το παρόν ενεργή\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Προβολή επιλογών αποσφαλμάτωσης" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού αποσύνδεσης" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Εντολή για εκτέλεση από το κουμπί αποσύνδεσης" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Προβολή του κουμπιού αλλαγής χρήστη" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Μήνυμα που θα εμφανίζεται στον διάλογο" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Δεν χρησιμοποιείται" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Συνθηματικό:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Απαιτείται να αλλάξετε κωδικό άμεσα (ο κωδικός σας έχει ημερομηνία λήξης)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Απαιτείται να αλλάξετε κωδικό άμεσα (εξαναγκασμός από το root)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " "συστήματος σας" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Δεν δόθηκε κωδικός" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Αναλλοίωτος κωδικός" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Αδυναμία λήψης ονόματος χρήστη" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Επαπληκτρολόγηση νέου κωδικού UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Εισαγωγή νέου κωδικού UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(τρέχων) κωδικός UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή του κωδικού NIS" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε ένα μεγαλύτερο κωδικό." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Ο Κωδικός χρησιμοποιείται ήδη. Διαλέξτε έναν άλλο." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Θα πρέπει να περιμένετε περισσότερο για να αλλάξετε το κωδικό σας" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Συγγνώμη, οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Έλεγχος..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Κενή οθόνη" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Τυχαία" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Αδυναμία φόρτωση της κύριας επιφάνειας χρήσης" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η προστασία οθόνης έχει εγκατασταθεί σωστά" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Να μη γίνει daemon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα αποσφαλμάτωσης" @@ -777,66 +789,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Αδυναμία διατήρησης υπηρεσίας %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Αδυναμία ορισμού PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Μη έγκυρος κωδικός." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση αυτή τη φορά." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Δεν σας επιτρέπεται πια η πρόσβαση στο σύστημα." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "αποτυχία εγγραφής με το message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "δεν υπάρχει σύωδεση με το message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "η προστασία οθόνης εκτελείται ήδη σε αυτή τη συνεδρία." #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Ο χρόνος έχει λήξει." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Έχετε πατημένο το πλήκτρο Caps Lock." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Α_λλαγή χρήστη..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Α_ποσύνδεση" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U σε %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 76dbf3b..83afe4b 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Michael Findlay <[email protected]>, 2019 +# Michael Findlay <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "Screensaver" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Set your screensaver preferences" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Screensaver Preview" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Screensaver preview</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Screensaver Preferences" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Power _Management" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Screensaver theme:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Regard the computer as _idle after:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activate screensaver when computer is idle" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lock screen when screensaver is active" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Select Background Image" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Screensavers" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Screensaver themes" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Leave Message" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Switch User" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Log Out" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Leave a message for %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Save" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activate when idle" @@ -312,6 +315,14 @@ msgid "" msgstr "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Picture Filename" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File to use for the background image." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -378,142 +389,142 @@ msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colours." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. See --help for usage information.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Show paths that images follow" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Occasionally rotate images as they move" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Print out frame rate and other statistics" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "The maximum number of images to keep on screen" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "The initial size and position of window" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "The source image to use" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - floats images around the screen" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Location to get images from" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Colour to use for images background" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Do not randomise pictures from location" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Do not try to stretch images on screen" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copying files" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "From:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "To:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Copying themes" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Invalid screensaver theme" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s does not appear to be a valid screensaver theme." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copying file: %u of %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Query the state of the screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Query the length of time the screensaver has been active" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Turn the screensaver on (blank the screen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Poke the running screensaver to simulate user activity" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -521,224 +532,224 @@ msgstr "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "The calling application that is inhibiting the screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "The reason for inhibiting the screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "The screensaver is %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "active" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactive" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "The screensaver is not inhibited\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "The screensaver is being inhibited by:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "The screensaver is not currently active.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Show debugging output" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Show the logout button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Command to invoke from the logout button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Show the switch user button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Message to show in the dialogue" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Not used" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "No password supplied" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Password unchanged" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Cannot get username" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Retype new UNIX password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Enter new UNIX password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(current) UNIX password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Error while changing NIS password." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "You must choose a longer password" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Password has been already used. Choose another." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "You must wait longer to change your password" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Sorry, passwords do not match" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Checking..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentication failed." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Blank screen" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Random" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Never" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Could not load the main interface" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Please make sure that the screensaver is properly installed" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Don't become a daemon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" @@ -752,66 +763,70 @@ msgstr "Launch screensaver and locker program" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Unable to establish service %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Can't set PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Incorrect password." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Not permitted to gain access at this time." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "No longer permitted to access the system." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "failed to register with the message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "not connected to the message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "screensaver already running in this session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Time has expired." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "You have the Caps Lock key on." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "S_witch User..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Log _Out" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U on %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 68a526b..4455537 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "Screensaver" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Set your screensaver preferences" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Screensaver Preferences" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lock screen when screensaver is active" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Select Background Image" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Screensavers" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Screensaver themes" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Log Out" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Save" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activate when idle" @@ -297,6 +300,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Picture Filename" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -363,365 +374,365 @@ msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colours." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. See --help for usage information.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - floats images around the screen" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Location to get images from" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copying files" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "From:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "To:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Invalid screensaver theme" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copying file: %u of %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Query the state of the screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Turn the screensaver on (blank the screen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Poke the running screensaver to simulate user activity" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "The screensaver is %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "active" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactive" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Show debugging output" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Show the \"logout\" button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Command to invoke from the logout button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Show the \"switch user\" button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Blank screen" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Random" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Never" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Could not load the main interface" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Please make sure that the screensaver is properly installed" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Do not become a daemon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" @@ -735,66 +746,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Failed to register with the message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "not connected to the message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Screensaver already running in this session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Time has expired." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "You have the Caps Lock key on." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Log _Out" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 1741375..c7a38b8 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Andi Chandler <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2019 +# Andi Chandler <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "Screensaver" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Set your screensaver preferences" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Screensaver Preview" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Screensaver preview</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Screensaver Preferences" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Power _Management" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Screensaver theme:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Regard the computer as _idle after:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activate screensaver when computer is idle" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lock screen when screensaver is active" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Select Background Image" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Screensavers" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Screensaver themes" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Leave Message" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Switch User" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Log Out" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Leave a message for %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Save" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activate when idle" @@ -314,6 +317,14 @@ msgid "" msgstr "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Picture Filename" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File to use for the background image." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -380,142 +391,142 @@ msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colours." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. See --help for usage information.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Show paths that images follow" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Occasionally rotate images as they move" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Print out frame rate and other statistics" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "The maximum number of images to keep on screen" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "The initial size and position of window" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "The source image to use" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image — floats images around the screen" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Location to get images from" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Colour to use for image background" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Do not randomise pictures from location" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Do not try to stretch images on screen" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copying files" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "From:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "To:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Copying themes" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Invalid screensaver theme" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s does not appear to be a valid screensaver theme." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copying file: %u of %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Query the state of the screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Query the length of time the screensaver has been active" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Turn the screensaver on (blank the screen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Poke the running screensaver to simulate user activity" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -523,224 +534,224 @@ msgstr "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "The calling application that is inhibiting the screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "The reason for inhibiting the screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "The screensaver is %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "active" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactive" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "The screensaver is not inhibited\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "The screensaver is being inhibited by:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "The screensaver is not currently active.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Show debugging output" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Show the logout button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Command to invoke from the logout button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Show the switch user button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Message to show in the dialogue" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Not used" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "No password supplied" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Password unchanged" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Cannot get username" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Retype new Unix password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Enter new Unix password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(current) Unix password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Error while changing NIS password." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "You must choose a longer password" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Password has been already used. Choose another." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "You must wait longer to change your password" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Sorry, passwords do not match" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Checking…" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentication failed." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Blank screen" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Random" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Never" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Could not load the main interface" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Please make sure that the screensaver is properly installed" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Don't become a daemon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" @@ -754,66 +765,70 @@ msgstr "Launch screensaver and locker program" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Unable to establish service %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Can't set PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Incorrect password." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Not permitted to gain access at this time." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "No longer permitted to access the system." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "failed to register with the message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "not connected to the message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "screensaver already running in this session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Time has expired." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "You have the Caps Lock key on." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "S_witch User…" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Log _Out" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U on %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,17 +5,17 @@ # # Translators: # Michael Moroni <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # 9a7df1f0a3f5f4de7c0fff80f6fa8bdc_64f795c <c0e0e9e34d0b00c2c039f4b25af104bd_91457>, 2018 # Forecast <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Forecast <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,13 +32,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -49,57 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Antaŭrigardo" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Elekti fon-bildon" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Ŝangi _uzanton" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "E_lsaluti" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Rezigni" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "Kon_servi" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -283,6 +286,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Bilda dosiernomo" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Dosiero uzenda por la fona bildo." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -349,365 +360,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "VOJO" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "El:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Al:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versio de ĉi tiu aplikaĵo" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enŝalti sencimigan kodon" @@ -721,66 +732,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Pasvorto:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,21 +5,21 @@ # # Translators: # Artopal <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 -# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018 # ZenWalker <[email protected]>, 2018 # Joel Barrios <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2019 +# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,13 +36,6 @@ msgstr "Salvapantallas" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Configure el salvapantallas" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -53,57 +46,59 @@ msgstr "MATE;salvapantallas;preferencias;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Vista previa del salvapantallas" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Vista previa del salvapantallas</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencias del salvapantallas" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Gestión de _energía" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema del _salvapantallas:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar que el equipo está _inactivo después de:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activar el salvapantallas cuando el equipo esté inactivo" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Bloquear la pantalla cuando el salvapantallas esté activo" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Imagen de fondo para la pantalla de bloqueo:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleccione la imagen de fondo" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Alerta: la pantalla no se bloqueará para el superusuario.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Salvapantallas" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas del salvapantallas" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -112,34 +107,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U en %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Mostrar la contraseña" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Dejar un mensaje" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Cambiar de _usuario" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Cerrar la _sesión" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Dejar un mensaje para %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activar cuando esté inactivo" @@ -326,6 +329,14 @@ msgstr "" "Permitir que se muestren los mensajes de estado de la sesión cuando la " "pantalla está bloqueada." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nombre del archivo de imagen" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "El archivo que usar como la imagen de fondo." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Mostrar una presentación con imágenes del cosmos" @@ -392,151 +403,151 @@ msgstr "Una cuadrícula de colores pulsantes de estilo arte pop." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;salvapantallas;cuadrícula;colores;pulsantes;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Consulte --help para obtener información de uso.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostrar las rutas que siguen las imágenes" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Ocasionalmente rotar las imágenes mientras se mueven" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Imprimir la tasa de fotogramas y otras estadísticas" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "El número máximo de imágenes que mantener en la pantalla" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MÁX_IMÁGENES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "El tamaño inicial y la posición de la ventana" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ANCHURAxALTURA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "La imagen de origen que se usará" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - las imágenes flotan alrededor de la pantalla" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Debe especificar una imagen. Consulte --help para obtener información de " "uso.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Ubicación para obtener las imágenes" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Color para el fondo de las imágenes" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "«#rrggbb»" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "No mostrar imágenes al azar de la ubicación" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "No intentar estirar las imágenes en la pantalla" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copiando archivos" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Copiando temas" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema del salvapantallas no válido" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s no parece un tema de salvapantallas válido." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copiando el archivo: %u de %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Hace que el salvapantallas termine sin errores" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Consulta el estado del salvapantallas" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Consultar cuanto tiempo ha estado activo el salvapantallas" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Indica al proceso del salvapantallas en ejecución que bloquee la pantalla " "inmediatamente" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Indica el proceso del protector de pantalla en ejecución que desbloquee la " "pantalla inmediatamente" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Si el salvapantallas está activo, cambiar a otra demostración gráfica" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Activar el salvapantallas (oscurecer la pantalla)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Si el salvapantallas está activo, lo desactiva (restablece la pantalla)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Envía eventos al salvapantallas en ejecución para simular la actividad del " "usuario" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -544,228 +555,228 @@ msgstr "" "Inhibir la activación del salvapantallas. La orden se bloquea mientras la " "inhibición está activa." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "La aplicación que está inhibiendo el salvapantallas" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "La razón para inhibir el salvapantallas" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versión de esta aplicación" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "El salvapantallas es %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "activo" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactivo" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "El salvapantallas no se inhibe\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "El salvapantallas está siendo inhibido por:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" "El salvapantallas ha estado activo durante %d segundos.\n" "\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Actualmente el salvapantallas no está activo.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostrar la salida de depuración" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostrar el botón de cerrar sesión" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Orden que invoca el botón de cierre de sesión" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostrar el botón de cambio de usuario" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mensaje que se mostrará en el diálogo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAJE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "No usado" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Tiene que cambiar la contraseña inmediatamente (contraseña caducada)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Tiene que cambiar la contraseña inmediatamente (imposición del superusuario)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Su cuenta ha caducado. Póngase en contacto con el administrador del sistema" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "No se ha cambiado la contraseña" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "No se puede obtener el nombre de usuario" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Vuelva a escribir la contraseña de UNIX nueva:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduzca una contraseña UNIX nueva:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Contraseña UNIX (actual):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Se ha producido un error al cambiar la contraseña NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Debe elegir una contraseña más larga" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contraseña ya ha sido usada. Elija otra." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Debe esperar más para cambiar su contraseña" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Comprobando…" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "La autenticación ha fallado." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Pantalla oscurecida" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No se ha podido cargar la interfaz principal" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Asegúrese de que el salvapantallas está instalado correctamente" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "No convertirse en un servicio" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar el código de depuración" @@ -779,66 +790,70 @@ msgstr "Lanzar el salvapantallas y el programa de bloqueo" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;salvapantallas;bloqueo" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "No se puede establecer el servicio %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "No se puede configurar PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "No se permite el acceso en este momento." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Ya no se permite el acceso al sistema." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "no se ha podido registrar en el bus de mensajes" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "no conectado al bus de mensajes" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "el salvapantallas ya se está ejecutando en esta sesión" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Se ha agotado el tiempo." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tiene la tecla de bloqueo de mayúsculas activada." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Cambiar de usuario…" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Cerrar _sesión" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U en %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Ocultar la contraseña" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 524e26f..2a9afde 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" "Last-Translator: Renzo Sparta <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Protector de pantalla" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Vista previa del protector de pantalla" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencias del protector de pantalla" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Administración de Energía" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Vista previa" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema del _protector de pantalla:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Advertencia: la pantalla no se bloqueará para el usuario root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Protectores de pantalla" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas de protector de pantalla" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Cambiar _Usuario" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Desconectarse" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Dejar un mensaje para %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -281,6 +284,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Muestra una galería de imágenes del cosmos" @@ -347,367 +358,367 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copiando archivos" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Copiando temas" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de protector de pantalla no válido" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s no parece ser un tema de protector de pantalla válido." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copiando archivo: %u de %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "activo" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactivo" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "No usado" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No se pudo cargar la interfase principal" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "Por favor, asegúrese de que el protector de pantalla está instalado " "apropiadamente" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -721,66 +732,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index 3d4f12c..d882532 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -6,16 +6,16 @@ # Translators: # Jose Barakat <[email protected]>, 2018 # Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2018 -# Julian Borrero <[email protected]>, 2018 # Daniel Aranda <[email protected]>, 2018 +# Julian Borrero <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Aranda <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Julian Borrero <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,13 +32,6 @@ msgstr "Protector de pantalla" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -49,57 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencias del protector de pantalla" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualizar" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleccione imagen de fondo" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -283,6 +286,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -349,366 +360,366 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" "La aplicación de llamadas que está inhibiendo el protector de pantallas" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactivo" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -722,66 +733,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 77ed7f3..512745c 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" "Last-Translator: jorge becerril <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Avance" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Cambiar de usuario" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Cerrar _Sesión" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -281,6 +284,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -347,365 +358,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versión de esta aplicación" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilitar el código de depuración" @@ -719,66 +730,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Rivo Zängov <[email protected]>, 2018 -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019 +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "Ekraanisäästja" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ekraanisäästja eelistuste seadmine" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Ekraanisäästja eelvaade" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Ekraanisäästja eelvaade</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Ekraanisäästja eelistused" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Vooluhaldus" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Eelvaade" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Ekraanisäästja _teema:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Seanss määratakse _jõudeolevaks pärast ajavahemikku:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Arvuti jõudeolekul aktiveeritakse e_kraanisäästja" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimisel _lukustatakse ekraan" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Taustapildi valimine" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Hoiatus: ekraanilukustus ei toimi juurkasutaja (root) jaoks.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ekraanisäästjad" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Ekraanisäästja teemad" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U hostil %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Jäta sõnum" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Vaheta _kasutajat" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Logi _välja" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Tühista" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Võta lukust lahti" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Sõnumi jätmine kasutajale %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvesta" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktiveerimine jõudeolekul" @@ -311,6 +314,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Lukustatud ekraanil tohib seansi olekuteadet kuvada." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Pildi failinimi" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Taustapildiks kasutatav fail." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Kosmosepiltide slaidiesituse kuvamine" @@ -377,146 +388,146 @@ msgstr "Popkunstilik pulseerivate värvidega ristkülikute maatriks." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Lähema teabe saamiseks kasuta --help võtit.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Piltide liikumisteede näitamine" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Piltide juhuslik pööramine liikumisel" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Kaadrisageduse ja muu statistika väljastamine" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Suurim ekraanil hoitavate piltide arv" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAKS_PILTE" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Akna lähtesuurus ja -asukoht" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LAIUSxKÕRGUS+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Kasutatav lähtepilt" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "pilt - hõljub ekraanil ringi" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Sa pead määrama ühe pilti. Lähema teabe saamiseks kasuta --help võtit.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Piltide hankimise lähtekoht" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "RADA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Piltide taustaks kasutatav värvus" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Asukohast ei valita pilte juhuslikus järjekorras" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Pilte ei proovita üle ekraani venitada" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Failide kopeerimine" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Lähtekoht:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Sihtkoht:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Teemade kopeerimine" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Vigane ekraanisäästja teema" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ei paista olevate korrektne ekraanisäästja teema." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Faili kopeerimine: %u (%u'st)" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Ekraanisäästjat töö lõpetamine (ilma veakoodita)" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Ekraanisäästja oleku küsimine" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Ekraanisäästja aktiivse oleku kestuse küsimine" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Töötavale ekraanisäästja protsessile kohese ekraanilukustamise käsu saatmine" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Kui ekraanisäästja on aktiivne, siis graafilise demo vahetamine" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ekraanisäästja sisselülitamine (ekraani tühjendamine)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Kui ekraanisäästja on aktiivne, siis selle deaktiveerimine (ekraani " "taastamine)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Töötava ekraanisäästja torkimine kasutaja aktiivsuse jäljendamiseks" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -524,224 +535,224 @@ msgstr "" "Ekraanisäästja aktiveerimise keelamine. Käsk blokeerub kui aktiveerimine on " "juba keelatud." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimist keelava rakenduse nimi" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimise keelamise selgitus" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Selle rakenduse versioon" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ekraanisäästja on %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktiivne" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "aktiveerimata" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Ekraanisäästja on piiramata\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Ekraanisäästja on piiratud. Piiraja:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ekraanisäästja on olnud aktiivne %d sekundit.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ekraanisäästja ei ole hetkel aktiivne.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Silumisväljundi näitamine" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Väljalogimisnupu näitamine" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Väljalogimise nupule klõpsamisel käivitatav käsk" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Kasutajate vahel lülitumise nupu näitamine" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Dialoogis näidatav sõnum" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "SÕNUM" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Pole kasutusel" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Sa pead oma parooli koheselt ära vahetama (parool on aegunud)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Sa pead oma parooli koheselt ära vahetama (juurkasutaja nõue)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust oma süsteemiülemaga" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Parooli pole antud" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Parool on muutmata" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Kasutajanime pole võimalik hankida" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Sisesta UNIX-i parool uuesti:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Sisesta UNIX-i parool:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(praegune) UNIX-i parool:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Viga NIS-parooli muutmisel." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Sa pead valima pikema parooli" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parool on juba kasutusel. Vali mõni muu parool." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Parooli muutmiseks pead sa kauem ootama" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Vabandust, paroolid ei klapi omavahel" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Kontrollimine..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Tõrge autentimisel." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Tühi ekraan" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Juhuslik" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekundit" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Põhiliidest pole võimalik laadida" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Palun veendu, et ekraanisäästja on korrektselt paigaldatud" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Deemoniks ei minda" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Silumise lubamine" @@ -755,66 +766,70 @@ msgstr "Ekraanisäästja ja lukustusprogrammi käivitamine" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Teenust %s pole võimalik luua: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s pole võimalik seada" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Vigane parool." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Puudvad õigused ligipääsuks praegusel kellaajal." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Süsteemile ligipääsuks pole enam õiguseid." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "tõrge sõnumisiinile registreerumisel" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "sõnumisiiniga pole ühendust" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ekraanisäästja töötab juba selle seansi raames" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Ajapiirang ületati." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Sul on Caps Lock klahv sisse lülitatud." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Vaheta kasutajat..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Logi _välja" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U hostil %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2020 +# David García-Abad <[email protected]>, 2020 +# Porrumentzio <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +32,6 @@ msgstr "Pantaila-babeslea" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ezarri pantaila-babeslearen hobespenak" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,58 +42,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Pantaila-babeslearen aurrebista" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Pantaila-babeslearen aurrebista</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Pantaila-babeslearen hobespenak" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Energia _kudeatzailea" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Aurrebista" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Pantaila-babeslearen gaia:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Jarri ordenagailua _inaktibo honen ondoren:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktibatu pantaila-babeslea ordenagailua inaktibo dagoenean" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Blokeatu pantaila pantaila-babeslea aktibatzean" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Atzeko-planoak blokeo pantailan izango duen irudia:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Atzeko planoko irudia" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Abisua: pantaila ezin da 'root' erabiltzailearentzako blokeatu.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Pantaila-babeslea" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Pantaila-babeslearen gaiak" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +104,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U :: %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Utzi mezua" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Aldatu erabiltzailez" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Irten saiotik" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Desblokeatu" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Utzi mezua %R(e)ri:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktibatu inaktibo dagoenean" @@ -185,13 +190,16 @@ msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30 msgid "Time before power management baseline" -msgstr "" +msgstr "Energia kudeatzailea indarrean jartzeko igaro beharreko denbora" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." msgstr "" +"Aktibitaterik gabeko segundu kopurua energia kudeatzaileari seinalea bidali " +"aurretik. Gako hau saioaren energia-kudeatzaile agenteak ezarri eta " +"mantentzen du." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 msgid "Time before theme change" @@ -251,6 +259,9 @@ msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." msgstr "" +"Jarri hemen TRUE balioa desblokeatzeko leihoan denbora bat igarota saioa " +"amaitzeko aukera gehitzeko. Aipatutako denbora \"logout_delay\" gakoan " +"zehaztuta dago." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60 msgid "Time before logout option" @@ -262,6 +273,10 @@ msgid "" "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" +"Zenbat minutu igaro behar dira pantaila-babeslea aktibatu ondoren " +"desblokeatzeko elkarrizketa-koadroan saioa amaitzeko aukera bat agertzeko. " +"Gako honek eragina dauka bakarrik \"logout_enable\" gakoaren balioa TRUE " +"izanez gero." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65 msgid "Logout command" @@ -295,7 +310,7 @@ msgstr "Blokeatze-leihoaren gaia" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76 msgid "Theme to use for the lock dialog" -msgstr "" +msgstr "Blokeo leihorako erabili beharreko gaia" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 msgid "Allow the session status message to be displayed" @@ -307,6 +322,14 @@ msgid "" msgstr "" "Baimendu saioaren egoeraren mezua bistaratzea pantaila blokeatuta dagoenean." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Irudiaren fitxategi-izena" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Atzeko planoaren irudirako erabiliko den fitxategia." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Bistaratu diapositibak argazki astronomikoekin" @@ -373,147 +396,149 @@ msgstr "Pop-art-dun sareta kolorezko taupadekin." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Ikusi --help erabileraren informazioa lortzeko.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Erakutsi bideak irudiek jarraitzeko" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Batzuetan biratu irudiak hauek mugitzean" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Bistaratu fotograma-tasa eta beste estatistikak" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Gehienezko irudi kopurua pantailan mantentzeko" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "GEH._IRUDIAK" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Leihoaren haserako tamaina eta posizioa" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ZABALERAxALTUERA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Irudiaren iturburua erabiltzeko" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - mugitu irudiak pantailan zehar" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Irudi bat zehaztu behar duzu. Ikusi --help erabileraren informazioa " "lortzeko.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Helbidea irudiak lortzeko" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "BIDE-IZENA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Kolorea atzeko planoko irudiek erabiltzeko" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#ggbbuu\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Ez ausaz nahastu irudiak kokalekutik" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ez saiatu irudiak pantailara luzatzen" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Fitxategiak kopiatzen" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Nondik:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Nora:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Gaiak kopiatzen" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Pantaila-babeslearen baliogabeko gaia" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s badirudi ez dela pantaila-babeslearen baliozko gaia." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Fitxategiak kopiatzen: %u / %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Pantaila-babeslea ongi amaitzea eragiten du" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Pantaila-babeslearen egoeraren kontsulta" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Kontsultatu zenbat denbora egon den pantaila-babeslea aktibo" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Exekutatzen ari den pantaila-babeslearen prozesuari pantaila berehala " "blokeatzeko esaten dio." -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" +"Pantaila-babeslearen prozesuari pantaila berehala desblokeatzeko eskatzen " +"dio." -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Pantaila-babeslea aktibo egonez gero, aldatu beste demo grafikora" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Aktibatu pantaila-babeslea (belztu pantaila)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Pantaila-babeslea aktibo egonez gero, desaktibatu (kendu pantaila beltza)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Eskatu pantaila-babesleari erabiltzailearen aktibitatea simulatzeko" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -521,232 +546,232 @@ msgstr "" "Geldiarazi pantaila-babeslea aktibatzea. Komandoa blokeatu egiten da " "geldiaraztea aktibo dagoen heinean." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Pantaila-babeslea geldiarazten duen aplikazioaren deia" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Pantaila-babeslea geldiarazteko arrazoia" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Aplikazio honen bertsioa" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Pantaila-babeslea %s da\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktibo" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inaktibo" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Pantaila-babeslea ez dago geldituta\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Pantaila-babeslea honek gelditu du:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Pantaila-babeslea %d segundo egon da aktibo.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Pantaila-babeslea ez dago unean aktibo.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Erakutsi arazteko irteera" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Erakutsi saioa amaitzeko botoia" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Komandoa, saioa amaitzeko botoiari deitzeko" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Erakutsi erabiltzailez aldatzeko botoia" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mezua elkarrizketa-koadroan erakusteko" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MEZUA" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Erabili gabe" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Pasahitza berehala aldatu behar duzu (pasahitza zaharkituta)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Pasahitza berehala aldatu behar duzu (erroak behartuta)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Zure kontua iraungitu da; jarri harremanetan sistemako " "administratzailearekin" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Ez da pasahitzik eman" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Pasahitza ez da aldatu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Ezin da erabiltzaile-izena lortu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Idatzi berriro UNIXeko pasahitz berria:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Idatzi UNIXeko pasahitz berria:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(uneko) UNIXeko pasahitza:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Errorea gertatu da NIS pasahitza aldatzean." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Pasahitz luzeagoa aukeratu behar duzu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Pasahitz hori erabilita dago. Aukeratu beste bat." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Gehiago itxaron behar duzu pasahitza aldatzeko" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Egiaztatzen..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikazioak huts egin du." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Pantaila beltza" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Ausazkoa" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ezin izan da interfaze nagusia kargatu" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Ziurtatu pantaila-babeslea ongi instalatuta dagoela" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ez ezarri daemon gisa" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Gaitu kode arazketa" #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "" +msgstr "Abiarazi pantaila-babesle eta bloketzailea" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -754,66 +779,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Ezin izan da %s zerbitzua ezarri: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Ezin da PAM_TTY=%s konfiguratu" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Okerreko pasahitza." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "Ez duzu sarbidetzeko baimenik une honetan." +msgstr "Ez duzu sartzeko baimenik une honetan." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." -msgstr "Ez duzu baimenik aurrerantzean sistemara sarbidetzeko." +msgstr "Ez duzu baimenik aurrerantzean sistemara sartzeko." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "huts egin du mezuaren deia erregistratzean" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ez da mezuaren deira konektatu" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "pantaila-babeslea jadanik exekutatzen dago saio honetan" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Denbora iraungitu egin da." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Aldatu erabiltzailez..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Amaitu saioa..." -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U :: %s" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2018 # Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018 # sir_hawell <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: sir_hawell <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,13 +32,6 @@ msgstr "محافظ صفحهٔ نمایش" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ترجیحات محافظ صفحهٔ نمایش خود را تنظیم کنید" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -49,57 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "پیشنمایش محافظ صفحهٔ نمایش" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>پیشنمایش محافظ صفحهٔ نمایش</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "ترجیحات محافظ صفحهٔ نمایش" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "ـمدیریت انرژی" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_پیشنمایش" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_تم محافظ صفحهٔ نمایش:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "کامپیوتر پس از این مدت _بیکار فرض شود:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_فعال کردن محافظ صفحهٔ نمایش وقتی کامپیوتر بیکار است" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_قفل کردن صفحهٔ نمایش وقتی محافظ صفحهٔ نمایش فعال میشود" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>اخطار: صفحهٔ نمایش کاربر root قفل نخواهد شد.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "محافظهای صفحهٔ نمایش" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "تمهای محافظ صفحهٔ نمایش" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "کیهان" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_باقی گذاشتن پیام" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ت_عویض کاربر..." -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_خروج از سیستم" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "ان_صراف" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_باز کردن قفل" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>باقی گذاشتن پیام برای %R</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_ذخیره" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "فعال شدن زمان بیکاری" @@ -311,6 +314,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "نام پروندهی عکس" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "اسلایدهایی از تصاویر کیهان نمایش داده شود" @@ -377,371 +388,371 @@ msgstr "چهارخانهای با رنگهای تپنده به سبک هن msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. برای اطلاعات در مورد طرز استفاده --help را ببینید.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "مسیرهایی را که تصاویر دنبال می کنند نشان بده" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "گاه به گاه تصاویر را در حین حرکت بچرخان" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "نرخ فریم و دیگر ارقام را نشان بده" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "حداکثر تعداد تصاویر روی صفحه نمایش" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "اندازه و موقعیت اولیه پنجره" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "عرضxارتفاع+x+y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "تصویر منبع برای استفاده" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - تصاویر را اطراف صفحهٔ نمایش شناور میکند" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "باید یک تصویر مشخص کنید. برای اطلاعات در مورد استفاده --help را ببینید.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "محل گرفتن تصاویر" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "مسیر" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "رنگ پس زمینه تصاویر" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "تصاویری را که از location آمده درهم سازی نکن" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "تصاویر را کشیده نمایش نده" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "در حال نسخهبرداری از پروندهها" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "از:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "به:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "تم های کپی" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "تم محافظ صفحهٔ نمایش نامعتبر" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "به نظر نمی رسد %s تم محافظ صفحه نمایش معتبری باشد" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "در حال نسخهبرداری پروندهٔ: %Iu از %Iu" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "باعث میشود محافظ صفحهٔ نمایش به آرامی خارج شود" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "پرسوجو از وضعیت محافظ صفحهٔ نمایش" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "پرس و جوی مدت زمانی که محافظ صفحه نمایش فعال بوده" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "به فراروند در حال اجرای محافظ صفحهٔ نمایش خبر میدهد که صفحهٔ نمایش را " "بلافاصله قفل کند" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "اگر محافظ صفحهٔ نمایش فعال است گرافیک در حال نمایش تعویض شود" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "محافظ صفحهٔ نمایش روشن شود (صفحهٔ نمایش خالی شود)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "اگر محافظ صفحهٔ نمایش فعال است، غیر فعال شود. (صفحهٔ نمایش از خالی بودن " "درآید)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "انگولک کردن محافظ صفحه نمایش در حال اجرا برای شبیه سازی فعالیت کاربر" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "از فعال شدن محافظ صفحهٔ نمایش ممانعت شود. هنگام ممانعت، فرمان مسدود میشود." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "برنامهای که از فعالیت محافظ صفحهٔ نمایش ممانعت میکند" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "دلیل ممانعت از اجرای محافظ صفحهٔ نمایش" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "نسخهٔ این برنامه" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "محافظ صفحهٔ نمایش %s است\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "فعال" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "غیرفعال" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "محافظ صفحه نمایش مهار نشده است\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "محافظ صفحه نمایش مهار شده توسط:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "مدت %d ثانیه است که محافظ صفحه نمایش فعال است.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "محافظ صفحه نمایش در حال حاضر غیرفعال است.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "نمایش خروجی اشکالزدایی" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "نمایش دکمهٔ خروج از سیستم" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "فرمانی که از دکمهٔ خروج از سیستم فراخوانی میشود" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "نمایش دکمهٔ تعویض کاربر" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "پیامی که در پنجره محاوره نمایش داده می شود" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "بی استفاده" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "گذر واژه:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "لازم است گذرواژهتان را بلافاصله تغییر دهید (گذرواژه قدیمی است)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "لازم است گذرواژهتان را بلافاصله تغییر دهید (اجبار مدیر)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "حساب شما منقضی شده است، لطفاً با مدیر سیستم تماس بگیرید" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "گذرواژهای داده نشد" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "گذرواژه تغییر نکرد" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "گرفتن نام کاربر ممکن نیست" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "گذرواژهٔ یونیکسی جدید را دوباره وارد کنید:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "گذرواژهٔ یونیکس جدید را وارد کنید:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "گذرواژهٔ یونیکس (فعلی):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "خطا هنگام تغییر گذرواژهٔ NIS" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "باید گذرواژهٔ بلندتری انتخاب کنید" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "گذرواژه قبلاً استفاده شده است. از گذرواژهٔ دیگری استفاده کنید." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "برای تغییر گذرواژهتان باید بیشتر صبر کنید" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "ببخشید، گذرواژهها مطابقت ندارند" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "در حال بررسی..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "تأیید هویت شکست خورد." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "صفحهٔ نمایش خالی" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "هرگز" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "نمیتوان واسط اصلی را بار کرد" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "لطفاً بررسی کنید که محافظ صفحهٔ نمایش درست نصب شده باشد" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "شبح نشود" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "اشکالزدایی کُد به کار انداخته شود" @@ -755,66 +766,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "بر پا کردن سرویس %s ممکن نیست: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "نمیتوان PAM_TTY=%s را تنظیم کرد" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "گذرواژه نادرست است" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "اجازهٔ دسترسی این بار داده نشده است." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "دیگر اجازهٔ دسترسی به سیستم را ندارد." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ثبت نام در گذرگاه پیغام شکست خورد" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "به گذرگاه پیغام متصل نیست" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "محافظ صفحهٔ نمایش از قبل در این نشست در حال اجرا است" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%l:%M %p" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "زمان منقضی شد." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "کلید قفل تبدیل روشن است." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "ت_عویض کاربر..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_خروج از سیستم" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U روی %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "کلمه عبور" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -8,15 +8,15 @@ # Mikko Harhanen <[email protected]>, 2018 # nomen omen, 2018 # Ammuu5, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,13 +33,6 @@ msgstr "Näytönsäästäjä" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Aseta näytönsäästäjän asetukset" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -50,57 +43,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Näytönsäästäjän esikatselu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Virran_hallinta" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Esikatselu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Näytönsäästäjän teema:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Näytönsäästäjän _käynnistysviive:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Käynnistä näytönsäästäjä, kun tietokone on joutilas" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lukitse näyttö, kun näytönsäästäjä on aktiivinen" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Valitse taustakuva" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Varoitus: näyttöä ei lukita pääkäyttäjälle (root).</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Näytönsäästäjät" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Näytönsäästäjän teemat" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -109,34 +104,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Maailmankaikkeus" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U@%h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Jätä viesti" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Vaihda käyttäjää" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Kirjaudu ulos" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Avaa lukitus" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Jätä viesti käyttäjälle %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Käynnistä joutilaana" @@ -309,6 +312,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Salli istunnon tilaviestin näyttäminen, kun istunto on lukittu." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Kuvan tiedostonimi" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Taustakuvana käytettävän tiedoston nimi." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Näyttää diaesityksen maailmankaikkeuden kuvista" @@ -375,142 +386,142 @@ msgstr "Pop-Art-tyylinen ruudukko sykkiviä värejä." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Katso --help jos haluat lisätietoja.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Näytä polut, joita kuvat seuraavat" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Kierrä kuvia silloin tällöin niiden liikkuessa" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Näytä ruutunopeus ja muita tilastoja" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Suurin määrä kuvia kerralla näytöllä" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_KUVIA" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Ikkunan koko ja sijainti aloitettaessa" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LEVEYSxKORKEUS+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Käytettävä lähdekuva" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "kuva - kelluttaa kuvia ympäri näyttöä" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Yksi kuva täytyy antaa. Katso käyttöohje valitsimella --help.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Sijainti, josta kuvat haetaan" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "POLKU" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Kuvien taustalla käytettävä väri" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Älä sekoita kuvia kuvalähteestä" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Älä yritä venyttää kuvia näytöllä" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopioidaan tiedostoja" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Mistä:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Mihin:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopioidaan teemoja" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Virheellinen näytönsäästäjäteema" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ei näytä olevan kelvollinen näytönsäästäjäteema." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopioidaan tiedostoa: %u/%u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Sammuta näytönsäästäjäohjelma kokonaan" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Näytä näytönsäästäjän tila" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Näytä, kuinka pitkään näytönsäästäjä on ollut päällä" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Lukitse näyttö heti käynnissä olevan näytönsäästäjäprosessin avulla" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Vaihtaa uuteen demoon, jos näytönsäästäjä on käynnissä" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Laita näytönsäästäjä päälle (tyhjentää näytön)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Lopeta näytönsäästäjä, jos se on käynnissä (palauta näyttö)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Simuloi käyttäjän syötettä lähettämällä viesti näytönsäästäjälle" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -518,224 +529,224 @@ msgstr "" "Estä näytönsäästäjän käynnistyminen. Komento pysähtyy niin pitkäksi aikaa " "kun esto on päällä." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Kutsuva ohjelma, joka estää näytönsäästäjän käynnistymisen" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Syy näytönsäästäjän käynnistymisen ehkäisemiseen" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Tämän ohjelman versio" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Näytönsäästäjä on %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "käytössä" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "pois käytöstä" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Näytönsäästäjä ei ole estetty\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Näytönsäästäjän estää ohjelma:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Näytönsäästäjä on ollut päällä %d sekuntia.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Näytönsäästäjä ei ole tällä hetkellä aktiivinen.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Näytä vianetsintätuloste" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Näytä uloskirjautumispainike" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Uloskirjautumispainikkeesta suoritettava komento" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Näytä käyttäjän vaihtopainike" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Ikkunassa näytettävä viesti" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "VIESTI" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Ei käytössä" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Salasana täytyy vaihtaa heti (salasana on vanhentunut)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Salasana täytyy vaihtaa heti (ylläpitäjän pakottama salasanan vaihto)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Käyttäjätunnuksesi on vanhentunut; ota yhteyttä ylläpitäjääsi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Salasanaa ei annettu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Salasanaa ei vaihdettu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Syötä toiseen kertaan uusi UNIX-salasana:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Syötä uusi UNIX-salasana:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Nykyinen UNIX-salasana:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Virhe vaihdettaessa NIS-salasanaa." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Salasanan täytyy olla pidempi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Salasana on jo käytetty, valitse toinen salasana." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Et voi vaihtaa salasanaa näin usein" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät vastaa toisiaan" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Tarkistetaan..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Tyhjä näyttö" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s, %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Pääkäyttöliittymää ei voitu ladata" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Varmista, että näytönsäästäjä on kunnolla asennettu" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Älä käynnistä palvelinprosessina" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Käytä vianetsintätilaa" @@ -749,66 +760,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Palvelua %s ei voi avata: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Muuttujaa PAM_TTY=%s ei voi asettaa" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Virheellinen salasana." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Pääsy ei ole sallittu tällä hetkellä." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Pääsy ei ole enää sallittu järjestelmään." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "viestiväylään rekisteröityminen epäonnistui" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "viestiväylään ei ole yhteyttä" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "näytönsäästäjä on jo käynnissä tässä istunnossa" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Aika loppui." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Näppäimistössä on Caps Lock päällä." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Vaihda käyttäjää..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Kirjaudu _ulos" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%s@%s" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,22 +5,23 @@ # # Translators: # mauron, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Scoubidou <[email protected]>, 2018 +# dfd998a47e5ece82efa734d3c31b5c3e_071ebb8, 2018 # Charles Monzat <[email protected]>, 2018 # yoplait <[email protected]>, 2018 # Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 # David D, 2019 -# Tubuntu <[email protected]>, 2019 -# Laurent Napias, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Benjamin Teissier <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Tubuntu, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Laurent Napias, 2020\n" +"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,75 +38,70 @@ msgstr "Économiseur d'écran" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Définir vos préférences pour l'économiseur d'écran" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" -msgstr "" +msgstr "MATE;économiseur d'écran;préférences;" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Aperçu de l'économiseur d'écran" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Aperçu de l'économiseur d'écran</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Préférences de l'économiseur d'écran" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestion de l'énergie" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "A_perçu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Thèmes de l'économiseur d'écran :" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considérer l'ordinateur _inactif après :" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "A_ctiver l'économiseur d'écran quand l'ordinateur est inactif" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Verrouiller l'écran quand l'économiseur d'écran est actif" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Image de fond pour l'écran de verrouillage :" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Sélectionnez l'image d'arrière-plan" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Attention : l'écran ne sera pas verrouillé pour l'utilisateur root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Économiseurs d'écran" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Thèmes de l'économiseur d'écran" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "Économiseur d'écran" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -114,34 +110,42 @@ msgstr "Économiseur d'écran" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U sur %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Afficher le mot de passe" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Laisser un message" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Changer d'utili_sateur" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Déconnexion" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Déverrouiller" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Laisser un message pour %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activer quand inactif" @@ -328,6 +332,14 @@ msgstr "" "Autoriser l'affichage du message d'état de la session lorsque l'écran est " "verrouillé." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nom du fichier de l'image" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fichier à utiliser comme image d'arrière-plan." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Affiche un diaporama d'images du cosmos" @@ -336,7 +348,7 @@ msgstr "Affiche un diaporama d'images du cosmos" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" -msgstr "" +msgstr "MATE;économiseur d'écran;diaporama;cosmos;" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" @@ -350,7 +362,7 @@ msgstr "Diffuser le logo MATE sous forme de bulles partout sur l'écran" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;économiseur d'écran;logo;bulles;" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" @@ -364,7 +376,7 @@ msgstr "Diffuser le logo GNOME sous forme de bulles partout sur l'écran" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;économiseur d'écran;GNOME;logo;bulles;" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" @@ -378,7 +390,7 @@ msgstr "Ceci affiche un diaporama des images de votre dossier d'images." #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" -msgstr "" +msgstr "MATE;économiseur d'écran;personnalisé;diaporama;photos;dossier;" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" @@ -392,152 +404,152 @@ msgstr "Dessine une grille de couleurs pulsées ressemblant à du Pop art." #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -msgstr "" +msgstr "MATE;économiseur d'écran;grille;pulsation;couleurs;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Pour en savoir d'avantage, faites --help\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Afficher le chemin que les images empruntent" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Faire tourner occasionnellement les images lorsqu'elles se déplacent" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" "Afficher le nombre d'images par seconde ainsi que d'autres statistiques" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Le nombre maximum d'images à garder à l'écran" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "La taille initiale et la position de la fenêtre" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGEURxHAUTEUR+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "L'image source à utiliser" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - des images flottent à l'écran" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Vous devez indiquer une image. Pour en savoir davantage, utilisez --help\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Emplacement du dossier d'images" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Couleur à utiliser pour l'arrière-plan des images" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrvvbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Ne pas choisir aléatoirement les images depuis l'emplacement" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ne pas essayer d'étendre les images sur l'écran" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copie de fichiers" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Vers :" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Copie de thèmes" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Thème d'économiseur d'écran non valide" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ne semble pas être un thème d'économiseur d'écran valide." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copie du fichier : %u sur %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Demande à l'économiseur d'écran de quitter proprement" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Indique l'état de l'économiseur d'écran" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Indique la durée pendant laquelle l'économiseur d'écran a été actif" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Demande à l'économiseur d'écran en cours de fonctionnement de verrouiller " "l'écran immédiatement" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Demande à l'économiseur d'écran en cours de fonctionnement de déverrouiller " "l'écran immédiatement" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Change de démonstration graphique si l'économiseur d'écran est actif" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Démarre l'économiseur d'écran (efface l'écran)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Désactive l'économiseur d'écran s'il est actif (réaffiche l'écran)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Demande à l'économiseur d'écran en cours de fonctionnement de simuler " "l'activité d'un utilisateur" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -545,229 +557,229 @@ msgstr "" "Empêche l'activation de l'économiseur d'écran. La commande se bloque lorsque" " la désactivation est active." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "L'application demandant la désactivation de l'économiseur d'écran" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "La raison de la désactivation de l'économiseur d'écran" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version de cette application" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "L'économiseur d'écran est %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "actif" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactif" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "L'économiseur d'écran n'est pas inhibé\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "L'économiseur d'écran est inhibé par :\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "L'économiseur d'écran a été actif pendant %d secondes.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "L'économiseur d'écran n'est actuellement pas actif.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Affiche la sortie de débogage" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Affiche le bouton de déconnexion" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Commande à invoquer depuis le bouton de déconnexion" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Affiche le bouton de changement d'utilisateur" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Message à afficher dans la boîte de dialogue" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Non utilisé" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Utilisateur :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Vous devez modifier votre mot de passe immédiatement (mot de passe ancien)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Vous devez modifier votre mot de passe immédiatement (à la demande de " "l'administratrice ou de l'administrateur)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Votre compte a expiré ; veuillez contacter votre administratrice ou " "administrateur système" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Aucun mot de passe fourni" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Mot de passe non modifié" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Impossible d'obtenir un nom d'utilisateur" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Ressaisissez un nouveau mot de passe UNIX :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe UNIX :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Mot de passe UNIX (actuel) :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Erreur lors de la modification du mot de passe NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Le mot de passe a déjà été utilisé. Choisissez en un autre." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Vous devez attendre plus longtemps pour modifier votre mot de passe" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Désolé, les mots de passe ne correspondent pas" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Vérification en cours..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification a échoué." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Écran vide" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Impossible de charger l'interface principale" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Assurez-vous que l'économiseur d'écran est correctement installé" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Impossible de devenir un « daemon » (démon)" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activer le code de debogage" @@ -779,69 +791,73 @@ msgstr "Lancer l'économiseur d'écran et le programme de verrouillage" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" -msgstr "" +msgstr "MATE;économiseur d'écran;coffre-fort;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Impossible d'établir le service %s : %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Impossible de définir PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe non valide." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder au système à cette heure." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Vous n'êtes plus autorisé à accéder au système." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "l'enregistrement sur le bus de message a échoué" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "non connecté au bus de message" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" "l'économiseur d'écran est déjà en cours de fonctionnement pour cette session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Délai expiré." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "La touche Verr. Maj. est enfoncée." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Changer d'_utilisateur..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Se _déconnecter" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U sur %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Mot de passe :" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Cacher le mot de passe" @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" "Last-Translator: Alexandre Raymond, 2018\n" "Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/frp/)\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "Sârvor d’ècran" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ètablir lo sârvor d’ècran" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Prèfèrences de sârvor d’ècran" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tèmo de sârvor d’ècran" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Sârvors d’ècran" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Tèmos de sârvor d’ècran" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Changér d’usancér" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +357,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Lo sârvor d’ècran est %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nom d’usancér:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -718,66 +729,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Changér d’usancér" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Contresinyo" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -1,16 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-27 15:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,118 +20,143 @@ msgstr "" "Language: fur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:3 +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:4 msgid "Screensaver" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:4 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 +msgid "MATE;screensaver;preferences;" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Selezione une imagjine di fondâl" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:7 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language -#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +#: data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in:7 +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Cosmos" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:1 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 +msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 -#, no-c-format +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1 +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Salve" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15 msgid "Lock on activation" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20 msgid "Screensaver theme selection mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:21 msgid "" "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " "screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " @@ -138,7 +165,7 @@ msgid "" "activation." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26 msgid "" "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " @@ -146,50 +173,50 @@ msgid "" "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30 msgid "Time before power management baseline" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 msgid "Time before theme change" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:36 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:40 msgid "Time before locking" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:41 msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:45 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:46 msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50 msgid "Embedded keyboard command" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:51 msgid "" "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" @@ -197,538 +224,575 @@ msgid "" "output." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55 msgid "Allow logout" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:56 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60 msgid "Time before logout option" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:61 msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65 msgid "Logout command" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:66 msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70 msgid "Allow user switching" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:71 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75 msgid "Theme for lock dialog" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76 msgid "Theme to use for the lock dialog" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nom dal file di imagjine" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" +msgstr "" + +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" msgstr "" -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" msgstr "" -#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" +msgstr "" + +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" msgstr "" -#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" msgstr "" -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" +msgstr "" + +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" msgstr "" -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" +msgstr "" + +#: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" msgstr "" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +#: savers/popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "" -#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1191 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/popsquares.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" +msgstr "" + +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#. translators: the word "image" here -#. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:1200 -#, c-format +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:238 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:259 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:302 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:305 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:485 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 +msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: ../src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version di cheste aplicazion" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 -#, c-format +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 -#, c-format +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 -#, c-format +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: ../src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. hour:minutes -#. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#. hour -#. minutes -#. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 -#, c-format +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:413 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;locker;" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:303 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:405 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:436 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Brûker wik_selje" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Ôfme_lde" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +357,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Ferzje fan dit programma" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nea" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Debug-koade ynskeakelje" @@ -718,66 +729,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwurd" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "Spárálaí Scáileáin" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna spárálaí scáileáin" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,58 +39,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Réamhamharc Spárálaí Scáileáin" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Réamhamharc spárálaí scáileáin</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Sainroghanna Spárálaí Scáileáin" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Bainistíocht Cumhachta" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Réamhamharc" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Téama spárálaí scáileáin:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "_Meas an ríomhaire ina staid dhíomhaoin i ndiaidh:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Gníomhachtaigh an spárálaí scáileáin agus an ríomhaire díomhaoin" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Cuir an scáileán faoi ghlas agus an spárálaí scáileáin gníomhach" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Roghnaigh Íomhá Chúlra" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Rabhadh: ní bheidh an scáileán faoi ghlas don fhréamhúsáideoir.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Spárálaithe Scáileáin" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Téamaí spárálaí scáileáin" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmas" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U ar %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Fág Teachtaireacht" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Athraigh Úsáideoir" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Logáil Amach" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Díghlasáil" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Fág teachtaireacht do %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Sábháil" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Gníomhachtaigh agus díomhaoin" @@ -281,6 +284,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Ainm-Comhad an Pictiúr" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -347,302 +358,302 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Féach --help le haghaidh eolas úsáide.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "ÍOMHÁNNA_UASTA" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Méid agus ionad tosaithe na fuinneoige" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LEITHEADxAIRDE+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Íomhá fhoinseach le húsáid" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Suíomh óna fhaightear íomhánna" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CONAIR" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Comhaid á gcóipeáil" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Ó:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Chuig:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Téamaí á gcóipeáil" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Téama spárálaí scáileáin neamhbhailí" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Is cosúil nach téama spárálaí scáileáin bailí é %s." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Comhad á chóipeáil: %u as %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Tá an spárálaí scáileáin %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "gníomhach" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "neamhghníomhach" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "TEACHTAIREACHT" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Ainm úsáideora:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Focal faire:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Á sheiceáil..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Theip ar fhíordheimhniú." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Scáileán bán" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Fánach" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -652,14 +663,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -669,7 +680,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -679,42 +690,42 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Riamh" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Níorbh fhéidir an príomhchomhéadan a luchtú" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ná téigh i ndeamhan" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe" @@ -728,66 +739,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Ní féidir PAM_TTY=%s a shocrú" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Focal faire mícheart." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Chuaigh am in éag." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tá an eochair Caps Lock brúite." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Athraigh Úsáideoir..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Logáil _Amach:" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U ar %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Focal faire:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Protector de pantalla" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Defina as súas preferencias para o protector de pantalla" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "MATE;protector de pantalla;preferencias;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Vista previa do protector de pantalla" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Vista previa do protector de pantalla</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencias do protector de pantalla" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Xestión de enerxía" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Vista previa" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema do _protector de pantalla:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar que o computador está _inactivo despois de:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activar o protector de pantalla cando o computador estea inactivo" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Bloquear a pantalla cando o protector de pantalla estea activo" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Imaxe de fondo para a pantalla de bloqueo:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleccionar unha imaxe de fondo" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Aviso: non se bloqueará a pantalla para o superusuario.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Protectores de pantalla" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas do protector de pantalla" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U en %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Deixar unha mensaxe" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Cambiar de usuario" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Saír da sesión" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Deixar unha mensaxe para %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activar cando estea inactivo" @@ -169,7 +172,7 @@ msgstr "" "O modo de selección que usa o protector de pantalla. Pode ser «só negro»\" " "para activar o protector sen que se use ningún tema na activación, «único» " "para activar o protector usando só un tema na activación (que se especifica " -"na chave «temas») ou «ao chou», para activar o protector usando un tema ao " +"na clave «temas») ou «ao chou», para activar o protector usando un tema ao " "chou na activación." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26 @@ -179,10 +182,10 @@ msgid "" "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" -"Esta chave especifica a lista de temas que vai usar o protector de pantalla." -" Ignorarase cando a chave «modo» sexa «só negro», proporcionará o nome do " -"tema cando «modo» sexa «único» e proporcionará a lista dos temas cando " -"«modo» sexa «ao chou»." +"Esta clave especifica a lista de temas que vai usar o protector de pantalla." +" Ignorarase cando a clave «mode» sexa «só negro», proporcionará o nome do " +"tema cando «mode» sexa «único» e proporcionará a lista dos temas cando " +"«mode» sexa «ao chou»." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30 msgid "Time before power management baseline" @@ -194,7 +197,7 @@ msgid "" "This key is set and maintained by the session power management agent." msgstr "" "O número de segundos de inactividade antes de darlle indicacións ao xestor " -"de enerxía. Esta chave está definida e conservada polo axente de xestión de " +"de enerxía. Esta clave está definida e conservada polo axente de xestión de " "enerxía do computador." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 @@ -230,7 +233,7 @@ msgid "" "command." msgstr "" "Definir isto como VERDADEIRO para permitir a incorporación dun teclado na " -"xanela ao tentar desbloquear. A chave «orde de teclado» debe definirse coa " +"xanela ao tentar desbloquear. A clave «keyboard_command» debe definirse coa " "orde apropiada." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50 @@ -244,7 +247,7 @@ msgid "" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" -"A orde que se executará se a chave «teclado integrado activado» está " +"A orde que se executará se a clave «teclado integrado activado» está " "definida como VERDADEIRO, para integrar un trebello de teclado na xanela. " "Esta orde debería implementar unha interface XEMBED de conexión e debería " "imprimir unha xanela XID na saída estándar." @@ -260,7 +263,7 @@ msgid "" msgstr "" "Definir isto como VERDADEIRO para ofrecer unha opción no diálogo de " "desbloqueo para permitir saír da sesión tras un intervalo de tempo. O atraso" -" especifícase na chave «atraso da saída»." +" especifícase na clave «logout_delay»." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60 msgid "Time before logout option" @@ -273,8 +276,8 @@ msgid "" "\"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" "O número de minutos tras a activación do protector de pantalla antes de que " -"apareza a opción de terminar a sesión no diálogo de desbloqueo. Esta chave " -"ten efecto só se a chave «saída activada» está definida como VERDADEIRO." +"apareza a opción de terminar a sesión no diálogo de desbloqueo. Esta clave " +"só terá efecto se a clave «logout_enable» está definida como VERDADEIRO." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65 msgid "Logout command" @@ -288,7 +291,7 @@ msgid "" msgstr "" "A orde que hai que invocar cando se preme o botón para terminar a sesión. " "Esta orde simplemente pecha a sesión do usuario sen ningunha interacción. " -"Esta chave só funciona se a chave «saída activada» está definida como " +"Esta clave só funciona se a clave «logout_enable» está definida como " "VERDADEIRO." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70 @@ -322,6 +325,14 @@ msgstr "" "Permitir que se amose a mensaxe de estado da sesión cando a pantalla está " "bloqueada." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nome do ficheiro de imaxe" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Ficheiro que usar para a imaxe de fondo." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Amosa un diaporama de imaxes do cosmos" @@ -389,151 +400,151 @@ msgstr "Unha grade de cadros pop-art de cores pulsantes." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;protector de pantalla;grella;pulsante;cores;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Vexa --help para ver a información de uso.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Amosar as rutas que seguen as imaxes" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Rotar as imaxes ocasionalmente mentres se moven" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Imprimir a taxa de fotogramas e outras estatísticas" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "O número máximo de imaxes que se vai manter na pantalla" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAXES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "O tamaño e a posición iniciais da xanela" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "A imaxe orixe que se vai usar" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "imaxe - imaxes flotan ao redor da pantalla" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Especifique unha imaxe. Vexa --help para a ver a información de uso.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Localización da que obter as imaxes" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Cor que se vai usar como imaxe de fondo" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "«#rrggbb»" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Non dispoñer as imaxes ao chou dende a localización" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Non tentar ampliar as imaxes na pantalla" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copiando ficheiros" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Copiando temas" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "O tema do protector de pantalla non é correcto" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Non parece que %s sexa un tema correcto para a pantalla." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copiando ficheiro: %u de %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Fai que o protector de pantalla termine correctamente" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Consultar o estado do protector de pantalla" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Consultar canto tempo estivo activo o protector de pantalla" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Dille ao proceso do protector de pantalla en execución que bloquee a " "pantalla inmediatamente" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Dille ao proceso do protector de pantalla en execución que desbloquee a " "pantalla inmediatamente" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Se o protector de pantalla está activo entón cambia a outra demostración " "gráfica" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Activar o protector de pantalla (pór a pantalla en branco)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Se o protector de pantalla está activo entón desactívao (ilumina a pantalla)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Enviar mensaxes ao protector de pantalla en execución para simular a " "actividade do usuario" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -541,225 +552,225 @@ msgstr "" "Inhibir a activación do protector de pantalla. A orde bloquéase cando está " "activa a inhibición." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "A aplicación que chama e que está inhibindo o protector de pantalla" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "A razón para inhibir o protector de pantalla" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versión desta aplicación" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "O protector de pantalla é %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "activo" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactivo" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "O protector de pantalla non está inhibido\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "O protector de pantalla está sendo inhibido por:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "O protector de pantalla estivo activo durante %d segundos.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "O protector de pantalla non está activo actualmente\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Amosar a saída de depuración" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Amosar o botón para saír da sesión" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "A orde que hai que invocar dende o botón para saír da sesión" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Amosar o botón para cambiar de usuario" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mensaxe para amosar no diálogo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAXE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Non usada" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Constrasinal:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (contrasinal caducado)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (obrigado polo superusuario)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "A súa conta caducou; contacte co administrador do sistema" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Non se indicou un contrasinal" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Non se modificou o contrasinal" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Non é posíbel obter o nome de usuario" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Reescriba o contrasinal UNIX novo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduza o contrasinal UNIX novo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Contrasinal UNIX (actual):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Produciuse un erro ao modificar o contrasinal NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Escolla un contrasinal máis longo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "O contrasinal xa foi usado. Escolla outro." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Ten que agardar máis tempo para cambiar o contrasinal" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Comprobando..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Non foi posíbel facer a autenticación." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Pór a pantalla en negro" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Ao chou" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Non foi posíbel cargar a interface principal" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Asegúrese de que o protector de pantalla está instalado correctamente" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Non converter nun servizo" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar o código de depuración" @@ -773,66 +784,70 @@ msgstr "Lanzar o protector de pantalla e o programa de bloqueo" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;protector de pantalla;bloqueador;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Non é posíbel estabelecer o servizo %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Non foi posíbel configurar PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Contrasinal incorrecto." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Non está permitido obter o acceso neste momento." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Xa non se lle permite acceder máis ao sistema." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "fallo ao rexistrarse co bus de mensaxe" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "non está conectado ao bus de mensaxes" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "xa se está executando o protector de pantalla nesta sesión" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "O tempo caducou." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "A tecla Bloq Maiús está activada." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Cambiar de usuario..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Saír da sesión" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U en %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasinal:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "સ્ક્રીનસેવર" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "તમારી સ્ક્રીનસેવર પસંદગીઓ સુયોજિત કરો" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,58 +39,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "સ્ક્રીનસેવર પૂર્વદર્શન" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>સ્ક્રીનસેવર પૂર્વદર્શન</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "સ્ક્રીનસેવર પસંદગીઓ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન (_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "સ્ક્રીનસેવર થીમ (_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "આના પછી કમ્પ્યૂટરને ફાજલ તરીકે સમજો (_i):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનસેવર સક્રિય કરો (_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "જ્યારે સ્ક્રીનસેવર સક્રિય હોય ત્યારે સ્ક્રીનને તાળું મારો (_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર પસંદ કરો" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>ચેતવણી: રુટ વપરાશકર્તા માટે સ્ક્રીનને તાળું મારવામાં આવશે નહિં.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "સ્ક્રીનસેવરો" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "સ્ક્રીનસેવર થીમો" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "કોસમોસ" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U એ %h પર</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "સંદેશો છોડો (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "વપરાશકર્તા બદલો (_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "બહાર નીકળો (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "તાળું ખોલો (_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R માટે સંદેશો છોડો:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "સંગ્રહો (_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સક્રિય કરો" @@ -309,6 +312,14 @@ msgstr "" "દર્શાવવા માટે સત્ર સ્થિતિ સંદેશ ને પરવાનગી આપો જ્યારે સ્ક્રીન ને તાળુ મારેલ " "હોય." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ચિત્રનું ફાઈલ નામ" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "પાશ્વ ભાગના ચિત્ર માટે વાપરવાની ફાઈલ." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "કોસમોસના ચિત્રોનો સ્લાઈડશો દર્શાવો" @@ -375,145 +386,145 @@ msgstr "રંગોના કંપન માટે pop-art-ish જાળી." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. વપરાશ જાણકારી માટે --help જુઓ.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ચિત્રો જેને અનુસરે તે પાથ બતાવો" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ઘટનાકીય રીતે ચિત્રો ફેરવો જેમ તેઓ ખસે" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ચોકઠાં દર અને અન્ય પરિસ્થિતિ છાપો" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "સ્ક્રીન પર રાખવા માટેના ચિત્રોની મહત્તમ સંખ્યા" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "વિન્ડોનું આરંભિક માપ અને સ્થાન" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "વાપરવા માટેનું સ્રોત ચિત્ર" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "ચિત્ર - સ્ક્રીનની ફરતે ચિત્રો તરે છે" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "તમારે એક ચિત્ર સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે. વપરાશ જાણકારી માટે --help જુઓ.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "ચિત્રો મેળવવા માટેનું સ્થાન" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "ચિત્રો પાશ્વ ભાગ માટે વાપરવાનો રંગ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "સ્થાનમાંથી ચિત્રો રેન્ડમાઈઝ કરો નહિં" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "સ્ક્રીન પર ચિત્રો ખેંચવાનો પ્રયાસ કરો નહિં" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "તરફથી:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "પ્રતિ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "થીમોની નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "અયોગ્ય સ્ક્રીનસેવર થીમ" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s માન્ય સ્ક્રીનસેવર થીમ હોય એમ દેખાતું નથી." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ફાઈલની નકલ કરી રહ્યા છીએ: %u જેટલું %u માંથી" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "સ્ક્રીનસેવરને સારી રીતે બંધ કરવાનું કારણ બને છે" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "સ્ક્રીનસેવરની સ્થિતિને પ્રશ્ન પૂછે છે" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "સ્ક્રીનસેવર જેટલા સમયથી સક્રિય છે તેટલા સમયની લંબાઈનો પ્રશ્ન" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "ચાલી રહેલ સ્ક્રીનસેવર પ્રક્રિયાને સ્ક્રીન તુરંત જ તાળું મારવા માટે કહે છે" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "જો સ્ક્રીનસેવર સક્રિય હોય તો પછી અન્ય ગ્રાફિક્સ ડેમોમાં બદલાવ" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "સ્ક્રીનસેવરને ચાલુ કરો (સ્ક્રીન કોરી કરો)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "જો સ્ક્રીનસેવર સક્રિય હોય તો પછી તેને અસક્રિય કરો (સ્ક્રીનને કોરી-નહિં રાખો)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "વપરાશકર્તા ક્રિયા સિમ્યુલેટ કરવા માટે ચાલી રહેલ સ્ક્રીનસેવરને ધક્કો મારો" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -521,228 +532,228 @@ msgstr "" "સ્ક્રીનસેવરને સક્રિય કરવાથી બચાવવું. જ્યારે બચાવવાનું સક્રિય હોય ત્યારે " "આદેશો અટકાવે છે." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "બોલાવી રહેલ કાર્યક્રમ કે જે સ્ક્રીનસેવરને અટકાવી રહ્યો છે" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "સ્ક્રીનસેવરને બચાવવા માટેનું કારણ" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "સ્ક્રીનસેવર એ %s છે\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "સક્રિય" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "અસક્રિય" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "સ્ક્રીનસેવર એ અટકાવાયેલ છે\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "સ્ક્રીનસેવર એ અટકાવી દેવામાં આવ્યું છે:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "સ્ક્રીનસેવર %d સેકન્ડોથી સક્રિય છે.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "સ્ક્રીનસેવર એ હમણાં સક્રિય નથી.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "ડિબગીંગ આઉટપુટ બતાવો" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "બહાર નીકળો બટન બતાવો" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "બહાર નીકળો બટનમાંથી ચલાવવાનો આદેશ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "વપરાશકર્તા બદલો બટન બતાવો" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "સંવાદમાં બતાવવા માટેનો સંદેશો" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "વપરાયેલ નથી" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "પાસવર્ડ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "તમે તમારો પાસવર્ડ તુરંત બદલવા માટે આગ્રહ કરવામાં આવે છે (પાસવર્ડની આયુ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "તમે તમારો પાસવર્ડ તુરંત બદલવા માટે આગ્રહ કરવામાં આવે છે (રુટ દ્વારા દબાણ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "તમારા ખાતાની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ; મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો " "સંપર્ક કરો" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "કોઈ પાસવર્ડો પૂરા પાડવામાં આવેલ નથી" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "વપરાશકર્તાનામ મેળવી શકતા નથી" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ ફરી લખો:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ દાખલ કરો:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(વર્તમાન) UNIX પાસવર્ડ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS પાસવર્ડ બદલતી વખતે ભૂલ." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "તમારે લાંબો પાસવર્ડ જ પસંદ કરવો જોઈએ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. અન્ય પસંદ કરો." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "તમારે તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે લાંબે સુધી રાહ જોવી જ પડશે" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "માફ કરજો, પાસવર્ડો બંધ બેસતા નથી" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "ચકાસી રહ્યા છીએ..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "ખાલી સ્ક્રીન" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "રેન્ડમ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "ક્યારેય નહિં" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે સ્ક્રીનસેવર યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ડિમન બનશો નહિં" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "ડિબગીંગ કોડ સક્રિય કરો" @@ -756,66 +767,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "સેવા %s અધિષ્ઠાપિત કરવામાં અસમર્થ: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s સુયોજિત કરી શકતા નથી" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "અયોગ્ય પાસવર્ડ." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "આ સમયે વપરાશની પરવાનગી નથી." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "સિસ્ટમના વપરાશની લાંબા સમય સુધી પરવાનગી નથી." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "સંદેશા બસ સાથે રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "સંદેશા બસમાં જોડાયેલ નથી" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "આ સત્રમાં સ્ક્રીનસેવર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "સમય સમાપ્ત થઈ ગયો." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "તમારી Caps Lock કી ચાલુ છે." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "વપરાશકર્તા બદલો (_w)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "બહાર નીકળો (_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U એ %h પર" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # monsta <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020 +# Omer I.S. <[email protected]>, 2020 # shy tzedaka <[email protected]>, 2020 -# Omer I.S., 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Omer I.S., 2020\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,13 +33,6 @@ msgstr "שומר מסך" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "קבע את העדפות שומר המסך" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -50,57 +43,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של שומר המסך" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>תצוגה מקדימה של שומר המסך</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "העדפות שומר המסך" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_ניהול צריכת חשמל" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "ערכת נושא _לשומר המסך:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "התיחס למחשב כלא _פעיל לאחר:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "הפעל _שומר מסך כאשר המחשב לא פעיל" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_נעל מסך כששומר המסך פועל" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "בחירת תמונת רקע" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>אזהרה: המסך לא יינעל עבור מנהל המערכת.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "שומרי מסך" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "ערכות נושא לשומר המסך" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -109,34 +104,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "קוסמוס" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U ב־%h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_השאר הודעה" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_החלף משתמש" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_התנתק" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" -msgstr "_בטל" +msgstr "_ביטול" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_התחבר" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>השאר הודעה עבור %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_שמור" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activate when idle" @@ -309,6 +312,14 @@ msgid "" msgstr "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Picture Filename" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File to use for the background image." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "הצגת שקופיות של תמונות מהקוסמוס" @@ -375,142 +386,142 @@ msgstr "רשת פופ־ארטית של פעימות צבע" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. See --help for usage information.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Show paths that images follow" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Occasionally rotate images as they move" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Print out frame rate and other statistics" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "The maximum number of images to keep on screen" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "The initial size and position of window" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "The source image to use" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - floats images around the screen" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Location to get images from" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "הצבע שישמש רקע לתמונות" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "אל תציג באקראי תמונות מהמיקום" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "אל תנסה למתוח תמוונת על המסך" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "מעתיק קבצים" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "מ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "אל:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "מעתיק ערכות נושא" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ערכת נושא לא תקינה" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s אינו ערכת נושא תקינה." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "מעתיק קובץ: %u מתוך %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Query the state of the screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Query the length of time the screensaver has been active" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Turn the screensaver on (blank the screen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Poke the running screensaver to simulate user activity" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -518,161 +529,161 @@ msgstr "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "The calling application that is inhibiting the screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "The reason for inhibiting the screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "הגרסה של יישום זה" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "שומר המסך הוא %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "פעיל" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "לא פעיל" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "שומר המסך אינו מנוע מלפעול\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "שומר המסך מנוע מלפעול על ידי:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "שומר המסך היה פעיל במשך %d שניות.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "שומר המסך אינו פעיל כעת.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Show debugging output" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Show the logout button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Command to invoke from the logout button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Show the switch user button" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Message to show in the dialog" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "לא בשימוש" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "הינך מחוייב לשנות את סיסמתך מיידית (הסיסמה התיישנה)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "הינך מחוייב לשנות את סיסמתך מיידית (דרישת מנהל המערכת)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "פג תוקף חשבונך; אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "לא הוזנה סיסמה" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "הסיסמה לא שונתה" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "נכשל בהשגת שם משתמש" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "הקלד מחדש סיסמת UNIX חדשה:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "הכנס סיסמת UNIX חדשה:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "סיסמת UNIX (נוכחית):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "שגיאה בזמן שינוי סיסמת NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "אתה חייב לבחור סיסמה ארוכה יותר" +msgstr "יש לבחור ססמה ארוכה יותר" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "הסיסמה הייתה כבר בשימוש. בחר אחרת." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "אתה חייב לחכות יותר כדי לשנות את הסיסמה שלך" +msgstr "יש להמתין יותר כדי לשנות את הססמה שלך" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "סליחה, הסיסמאות אינן מתאימות" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "בודק..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "האימות נכשל." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "מסך ריק" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "אקראי" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -681,14 +692,14 @@ msgstr[1] "שעתיים" msgstr[2] "%d שעות" msgstr[3] "%d שעות" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -697,7 +708,7 @@ msgstr[1] "%d דקות" msgstr[2] "%d דקות" msgstr[3] "%d דקות" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -706,42 +717,42 @@ msgstr[1] "%d שניות" msgstr[2] "%d שניות" msgstr[3] "%d שניות" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "לעולם לא" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "לא ניתן להעלות את המנשק הראשי" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "אנא וודא ששומר המסך מותקן כיאות." -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Don't become a daemon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" @@ -755,66 +766,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Unable to establish service %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Can't set PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "סיסמה שגויה." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "לא מורשה לקבל גישה בזמן זה." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "כבר לא מורשה לגשת למערכת" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "נכשל ברישום עם ה־message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "לא מוחבר ל־message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "שומר המסך כבר רץ עבור התחברות זאת" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "עבר הזמן." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "מקש ה־Caps Lock לחוץ." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "הח_לף משתמש..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_התנתק" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U ב־%h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "סיסמה:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Sadgamaya <[email protected]>, 2019 +# Sadgamaya <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Sadgamaya <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "स्क्रीनसेवर" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "अपना स्क्रीनसेवर पसंद सेट करें" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "स्क्रीनसेवर पूर्वावलोकन" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b> स्क्रीनसेवर पूर्वावलोकन</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "स्क्रीनसेवर पसंद" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "उर्जा प्रबंधन (_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "स्क्रीनसेवर थीम (_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "कंप्यूटर को _idle के रूप में इसके बाद देखें:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "स्क्रीनसेवर सक्रिय करें जब कंप्यूटर निष्क्रिय हो (_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "जब सक्रीनसेवर सक्रिय हो तो स्क्रीन लॉक करें (_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि चित्र चुनें" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>चेतावनी: रूट उपयोक्ता के लिए स्क्रीन लॉक नहीं होगा.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "स्क्रीनसेवरs" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "स्क्रीनसेवर थीम" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "कॉसमॉस" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U पर %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "संदेश छोड़ें (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "उपयोक्ता बदलें (_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "लॉग आउट (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करें (_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "अनलॉक करें (_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R के लिए संदेश छोड़ें</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "सहेजें (_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "निष्क्रिय रहने पर सक्रिय" @@ -302,6 +305,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "स्क्रीन लॉक किए जाने पर सत्र स्थिति संदेश की अनुमति दें." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "छवि फ़ाइल नाम" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "पृष्ठभूमि छवि में उपयोग हेतु फ़ाइल" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "कोसमोस के चित्र का स्लाइडशो दिखाएं" @@ -368,371 +379,371 @@ msgstr "पल्सिंग रंग का एक pop-art-ish ग्रि� msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. देखें --मदद प्रयोग सूचना के लिये.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "पथ दिखायें जैसे चित्र अनुसरण करता है" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "कभी चित्रों को घूमाता है जैसे वे आगे बढ़ते हैं" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "फ्रेम दर और अन्य सांख्यिकी को छापें" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "स्क्रीन पर रखे जाने वाले चित्रों की अधिकतम संख्या" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "आरंभिक आकार और विंडो की स्थिति" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "प्रयोग के लिये श्रोत चित्र" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "चित्र - स्क्रीन के गिर्द चित्र तैरता है" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "आप जरूर एक चित्र निर्दिष्ट करें. देखें --प्रयोग सूचना के लिये मदद देखें.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "स्थान जिससे विंब लेना है" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "छवि पृष्ठभूमि के प्रयोग के लिए रंग" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "स्थान से तस्वीर क्रमहीन मत करें" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "स्क्रीन पर छवि फैलाने की कोशिश मत करें" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "फ़ाइलें प्रतिलिपि कर रहे" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "द्वारा:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "प्रति:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "प्रसंग की नक़ल ले रहा है" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "अवैध स्क्रीनसेवर थीम" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s एक वैध स्क्रीनसेवर थीम प्रतीत नहीं होता है." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "फाइल कॉपी कर रहा है: %u %u का" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "स्क्रीनसेवर के शांति से निकल जाने का कारण बना" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर की स्थिति प्रश्नगत करें" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "समय की लंबाई बताएं जबसे स्क्रीनसेवर के समय की लंबाई सक्रिय है" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "स्क्रीन को तत्काल लॉक करने के लिए कार्यशील स्क्रीनसेवर प्रक्रिया कहता है" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "यदि स्क्रीनसेवर सक्रिय है तब दूसरे आलेखीय डेमो पर जाएँ" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "स्क्रीनसेवर चालू करें (स्क्रीन खाली करें)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "अगर स्क्रीनसेवर सक्रिय है तब इसे निष्क्रिय करें (स्क्रीन खाली करें)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "उपयोक्ता क्रियाकलाप को सिमुलेट करने के लिये कार्यशील स्क्रीनसेवर आगे बढायें" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "सक्रिय करने से स्क्रीनसेवर रोक रहा है. बाधा सक्रिय रहने के दौरान कमांड खंड." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर रोकने के लिये कॉलिंग अनुप्रयोग" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर रोकने के लिये कारण" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "%s स्क्रीनसेवर है\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "सक्रिय" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "निष्क्रिय" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "The screensaver is not inhibited\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "The screensaver is being inhibited by:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "स्क्रीनसेवर %d सेकेंड से सक्रिय रहा है.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "यह स्क्रीन सेवर अभी सक्रिय नहीं है.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "डिबगिंग आउटपुट दिखायें" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "लॉगआउट बटन दिखायें" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "लॉगआउट बटन लाने के लिये कमांड" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "उपयोक्ता बदलें बटन दिखाएँ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "संवाद में दिखाने के लिए संदेश" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "संदेश" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "प्रयुक्त नहीं" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "उपयोक्ता नाम:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (पासवर्ड कालबाधित हो चुका " "है)." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (रूट द्वारा बाध्य)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "आपका खाता खत्म हो गया है, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "कोई पासवर्ड नहीं दिया" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "पासवर्ड अपरिवर्तित" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "उपयोक्ता नाम नहीं मिला" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "नया यूनिक्स पासवर्ड दोबारा टाइप करें:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "नया यूनिक्स पासवर्ड भरें:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(वर्तमान) यूनिक्स पासवर्ड:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "एनआईएस पासवर्ड परिवर्तन के दौरान त्रुटि." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "आपको अधिक लंबा पासवर्ड चुनना होगा" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "पासवर्ड पहले ही उपयोग किया जा चुका है. अन्य चुनें." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "अपने पासवर्ड को बदलने हेतु आपको अधिक इंतजार करना होगा" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "क्षमा करें, पासवर्ड के जोड़ नहीं मिलते" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "जांच रहा है..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "सत्यापन असफल" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "खाली स्क्रीन" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "बेतरतीब" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य अंतरफलक लोड न कर सका" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "निश्चित करें कि स्क्रीनसेवर विधिवत अधिष्ठापित है" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "डेमॉन न होयें" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें" @@ -746,66 +757,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "सेवा %s: प्रतिष्ठापित करने में अक्षम %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s नियत नहीं कर पाया" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "गलत शब्दकूट." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "इस समय अभिगम पाने के लिये अनुमति नहीं." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "सिस्टम अभिगम के लिये अब अनुमति प्राप्त नहीं है." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "संदेश बस के साथ पंजीयन में विफल" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "संदेश बस से जुड़ने में विफल" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "इस सत्र में स्क्रीनसेवर पहले से चल रहा है" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "समय समाप्त हो गया है." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "आपके पास कैप्स लॉक कुंजी चालू है." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "उपयोक्ता बदलें (_w)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "लॉग आउट (_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U %h पर" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द (_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # monsta <[email protected]>, 2018 # Ivica Kolić <[email protected]>, 2019 -# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2019 +# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,13 +32,6 @@ msgstr "Zaslonski čuvar" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Postavi vlastite prilagodbe zaslonskog čuvara" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -49,57 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Pregled zaslonskog čuvara" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Pregled zaslonskog čuvara</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Prilagodbe zaslonskog čuvara" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Energetsko _upravljanje" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Pregled" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Tema zaslonskog čuvara:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Smatraj računalo u _mirovanju nakon:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Pokreni zaslonskog čuvara kada je računalo u mirovanju" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Zaključaj zaslon kada je zaslonski čuvar djelatan" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Odaberite pozadinsku sliku" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Upozorenje: zaslon neće biti zaključan za natkorisnika.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Zaslonski čuvari" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Teme zaslonskog čuvara" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Svemir" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Ostavi poruku" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Promijeni korisnika" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Odjavi se" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Opozovi" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Otključaj" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Ostavi poruku za %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktiviraj pri mirovanju" @@ -321,6 +324,14 @@ msgstr "" "Dopusti prikazivanje poruke o stanju pristupne dionice kada je zaslon " "zaključan." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Datotečno ime slike" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Datoteka koja će se koristiti kao pozadinska slika." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Prikaži klizni slikokaz svemira" @@ -387,144 +398,144 @@ msgstr "Pop-artistička matrica pulsirajućih boja." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Vidi --pomoć za obavijesti o korištenju.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Prikaži putanje koje slike slijede" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Povremeno zaokreni slike dok se pomiču" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Ispiši učestalost sličica i drugu statistiku" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Najveći mogući broj zadržanih slika na zaslonu" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAKSIMUM_SLIKA" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Početna veličina i položaj prozora" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ŠIRINAxVISINA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Ishodišna slika za korištenje" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "slika - plutajuće slike po zaslonu" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Moraš odrediti jednu sliku. Vidi --pomoć za obavijesti o korištenju.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Mjesto za pribavljanje slika" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PUTANJA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Boja koja se koristi za pozadinu slika" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Nemoj nasumično odabirati slike s položaja" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ne pokušavaj proširiti slike na zaslonu" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Preslikavanje datoteka" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Iz:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "U:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Preslikavanje tema" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Neispravna tema zaslonskog čuvara" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s se ne čini valjanom temom zaslonskog čuvara." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Preslikavanje datoteke: %u od %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Uzrokuje skladan izlaz zaslonskog čuvara" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Provjeri stanje zaslonskog čuvara" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Provjeri koliko je dugo zaslonski čuvar bio djelatan" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Nalaže pokrenutom procesu zaslonskog čuvara da odmah zaključa zaslon" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "Nalaže pokrenutom procesu zaslonskog čuvara da odmah zaključa zaslon" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ako je čuvar zaslona djelatan, tada prebaci na drugu animaciju" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Uključi zaslonskog čuvara (zatamni zaslon)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Ako je zaslonski čuvar djelatan, tada ga deaktiviraj (obnovi sliku na " "zaslonu)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Potakni djelatnog zaslonskog čuvara da oponaša korisničko djelovanje" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -532,162 +543,162 @@ msgstr "" "Onemogući pokretanje zaslonskog čuvara. Naredba sprječava dok je zabrana " "djelatna." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Pozivna aplikacija koja onemogućuje zaslonskog čuvara" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Razlog onemogućavanja zaslonskog čuvara" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Inačica ove aplikacije" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Zaslonski čuvar je %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "djelatan" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "nedjelatan" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Zaslonski čuvar nije onemogućen\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Zaslonski čuvar je onemogućen od strane:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Zaslonski čuvar je djelatan %d sekunda.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Zaslonski čuvar trenutno nije djelatan.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Prikaži ispis uklanjanja grešaka" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Prikaži odjavni gumb" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Naredba koja se doziva odjavnim gumbom" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Prikaži gumb za promjenu korisnika" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Poruka koju treba prikazati u dijaloškom okviru" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "PORUKA" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Ne koristi se" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Zaporka:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Moraš odmah promijeniti svoju zaporku (zastarjela zaporka)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Moraš odmah promijeniti svoju zaporku (zahtjev natkorisnika)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Tvoj korisnički račun je istekao; molimo obrati se svome upravitelju sustava" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Zaporka nije dobavljena" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Zaporka nepromijenjena" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Nije moguće pribaviti korisničko ime" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Ponovno utipkaj novu UNIX zaporku:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Unesi novu UNIX zaporku:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(trenutna) UNIX zaporka:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Greška pri promjeni NIS zaporke." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Moraš odabrati dužu zaporku" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Zaporka je već korištena. Odaberi drugu." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Moraš dulje pričekati za promjenu zaporke" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Nažalost, zaporke se ne podudaraju" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Provjera..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Ovjera nije uspjela." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Zatamnjeni zaslon" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Nasumični izbor" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -695,14 +706,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -710,7 +721,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -718,42 +729,42 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nije bilo moguće učitati glavno sučelje" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Molimo provjeri je li zaslonski čuvar pravilno instaliran" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nemoj postupati u pozadini" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Omogući kod za uklanjanje grešaka" @@ -767,66 +778,70 @@ msgstr "Pokreni program zaslonskog čuvara i zaključavanja" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nema mogućnosti uspostavljanja usluge %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nije moguće postaviti PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Neispravna zaporka." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Trenutno nije dopušteno stjecanje pristupa." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Nije više dopušten pristup sustavu." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "nije uspio unos na sabirnicu poruka" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nema spoja na sabirnicu poruka" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "zaslonski čuvar već je pokrenut u ovoj pristupnoj dionici" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Vrijeme je isteklo." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Uključena ti je tipka prebacivanja na velika slova." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "P_romijeni korisnika..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Odjavi _se" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Zaporka:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # István Szőllősi <[email protected]>, 2018 # Falu <[email protected]>, 2018 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 # Rezső Páder <[email protected]>, 2019 -# Szabó Máté <[email protected]>, 2020 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Szabó Máté <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,13 +34,6 @@ msgstr "Képernyővédő" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "A képernyővédő tulajdonságainak beállítása" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "tulajdonságok-asztal-képernyővédő" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -51,59 +44,61 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Képernyővédő előnézete" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Képernyővédő előnézete</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Képernyővédő tulajdonságai" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Energiakezelés" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Előnézet" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Képernyő_védő-téma:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "A számítógé_p üresjáratba kerül:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Képernyővédő aktiválása üresjáratban" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Képernyő _zárolása, ha a képernyővédő aktív" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Válasszon háttérképet" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Figyelmeztetés: a képernyő nem kerül zárolásra a rendszergazda " "számára.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Képernyővédők" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Képernyővédő-témák" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -112,34 +107,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kozmosz" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U a következőn: %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Ü_zenet hagyása" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Felhasználó_váltás" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Kijelentkezés" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Feloldás" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Üzenet hagyása a következőnek: %R</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Mentés" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktiválás üresjáratban" @@ -320,6 +323,14 @@ msgid "" msgstr "" "A munkamenet állapotüzenete megjeleníthető, ha a képernyő zárolva van." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Kép fájlneve" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "A háttérképként használandó fájl." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Egy diavetítés a kozmosz képeiből" @@ -386,144 +397,144 @@ msgstr "Pulzáló színek pop-artos rácsa" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Használati információkért lásd a --help kapcsolót.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "A képek által követett útvonalak megjelenítése" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Képek véletlenszerű forgatása mozgatás közben" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Képkockasebesség és egyéb statisztikák kiírása" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "A képernyőn tartandó képek maximális száma" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_KÉPEK" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Az ablak kezdeti mérete és pozíciója" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "SZÉLESSÉGxMAGASSÁG+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "A használandó forráskép" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "kép – képeket lebegtet körbe a képernyőn" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Meg kell adnia egy képet. Használati információkért lásd a --help " "kapcsolót.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Képek helye" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ÚTVONAL" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Képek háttereként használandó szín" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "„#rrggbb”" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Ne véletlenszerűsítse a képeket a hely alapján" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ne próbálja nyújtani a képeket a képernyőn" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Fájlok másolása" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Forrás:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Cél:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Témák másolása" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Érvénytelen képernyővédő téma" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "A fájl (%s) nem tűnik érvényes képernyővédő témának." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Fájl másolása: %u/%u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "A képernyővédő „elegáns” bezárása" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "A képernyővédő állapotának lekérdezése" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Azon időtartam lekérdezése, amíg a képernyővédő aktív volt" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "A futó képernyővédő-folyamatot kéri a képernyő azonnali zárolására" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "A futó képernyővédő-folyamatot kéri a képernyő azonnali feloldására" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ha a képernyővédő aktív, akkor egy másik grafikus demóba váltson" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Képernyővédő bekapcsolása (képernyő elsötétítése)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Ha a képernyővédő aktív, akkor deaktiválja (képernyő visszaállítása)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "A futó képernyőkímélő szimuláljon felhasználói aktivitást" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -531,226 +542,226 @@ msgstr "" "A képernyővédő aktiválásának felfüggesztése. A parancs blokkolásra kerül, " "amíg a felfüggesztés aktív." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "A képernyővédőt felfüggesztő hívó alkalmazás" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "A képernyővédő felfüggesztésének oka" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Ezen alkalmazás verziója" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "A képernyővédő %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktív" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inaktív" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "A képernyővédő nincs korlátozva\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "A képernyővédőt korlátozza:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "A képernyővédő %d másodpercig volt aktív.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "A képernyővédő jelenleg nem aktív.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Hibakeresési kimenet megjelenítése" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Kijelentkezés gomb megjelenítése" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "A kijelentkezés gomb által meghívandó parancs" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Felhasználóváltás gomb megjelenítése" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "A párbeszédablakban megjelenítendő üzenet" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "ÜZENET" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Nincs használatban" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a régi jelszó lejárt)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a rendszergazda kérése)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Az Ön felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Nincs jelszó megadva" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "A jelszó nem változott" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "A felhasználónév nem található" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Adja meg ismét az új UNIX jelszót:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(jelenlegi) UNIX jelszó:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Hiba a NIS jelszó módosítása közben." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Válasszon hosszabb jelszót" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A megadott jelszót már használta. Adjon meg egy másikat." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Még várnia kell a jelszó megváltoztatásával" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Sajnálom, a megadott jelszavak nem egyeznek meg" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Ellenőrzés…" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "A hitelesítés meghiúsult." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Üres képernyő" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s.%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s.%s.%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "A fő kezelőfelület nem tölthető be" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "Kérem győződjön meg arról, hogy a képernyővédő megfelelően telepítve van-e" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ne démonként fusson" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése" @@ -764,66 +775,70 @@ msgstr "Képernyővédő és zároló program indítása" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) %s szolgáltatást: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nem állítható be a PAM_TTY=%s változó" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Helytelen jelszó." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Jelenleg nincs engedélye hozzáférést szerezni." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Már nem engedélyezett a rendszer elérése." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "nem sikerült regisztrálni az üzenetbusszal" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nincs kapcsolat az üzenetbusszal" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "már fut képernyővédő ebben a munkamenetben" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Az idő lejárt." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Felhasználó_váltás…" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Kijelentkezés" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U ezen: %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,15 +5,15 @@ # # Translators: # monsta <[email protected]>, 2018 -# Siranush <[email protected]>, 2019 +# Siranush <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Էկրանապահ" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Սահմանել Ձեր Էկրանապահի նախընտրությունները" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Էկրանապահի Նախադիտում" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Էկրանապահի Նախադիտում</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Էկրանապահի նախընտրություններ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Հզորության _Կառավարում" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Նախնական դիտում" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Էկրանապահ թեման։" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Զննել համակարգիչը որպես _պարապ հետո․" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Ակտիվացրեք Էկրանապահին, երբ համակարգիչը պարապ է" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Արգելափակել էկրանիը, երբ Էկրանապահ ակտիվ է" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Ընտրել Նախադիր պատկեր" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Զգուշացում․ էկրանը չի արգելափակվի արմատային օգտատիրոջ համար։</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Էկրանապահ" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Էկրանապահի թեմաներ" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Տիեզերք" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Թողնել Հաղորդագրություն" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Փոխել Օգտագործողին" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Դուրս գալ" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Չեղարկել " -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Բացել " -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Թողնել հաղորդագրություն %R համար:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Պահպանել" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Ակտիվացրեք երբ անգործ է" @@ -313,6 +316,14 @@ msgstr "" "Թույլ տալ նիստի կարգավիճակի հաղորդագրությունը կցուցադրել, երբ էկրանը կողպված" " է:" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Նկարի Ֆայլի անունը" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Ֆայլը օգտագործել ֆոնի պատկերի համար։" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Ցուցադրել սլայդցուցադրումը պատկերներով տիեզերքը" @@ -379,146 +390,146 @@ msgstr "Բաբախուն գույների pop-art-ish ցանց" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Տես --help տեղեկություններ օգտագործելու համար։ \n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Ցուցադրման ուղիները, որ պատկերները հաջորդում են" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Առ ժամանակ պտտել պատկերները, ինչպես նրանք շարժվում են" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Շրջանակից դուրս տպել գործակիցը և այլ վիճակագրական տվյալներ" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Առավելագույն թվով պատկերների պահել էկրանին" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Պատուհանի սկզբնական չափը և դիրքը" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Աղկյուր պատկերը օգտագործելու համար" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - floats պատկերներ էկրանի շուրջը" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Դուք պետք է նշեք մեկ պատկերը. Տես --help տեղեկություններ օգտագործելու " "համար։\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Որտեղից ստանալ պատկերները" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ՈՒՂԻ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Պատկերի ֆոնի համար օգտագործել գույն" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Չպատահականացնել նկարները գտնվելու դիրքից" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Մի փորձիր պատկերները էկրանի վրա երկարացնել" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Ֆայլերի պատճենում " -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "–ից: " -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Դեպի։" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Թեմաների Պատճենում " -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Անվավաեր Էկրանապահի թեմա" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s չի հայտնվում էկրանապահի վավեր թեմա լինելու համար։" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Ֆայլի պատճենում : %u %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Հանգեցնում է Էկրանապահի նրբագեղորեն դուրս գալուն" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Էկրանապահի վիճակի հարցում" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Էկրանապահի ակտիվ եղած ժամանակի երկարության հարցում" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Հրամայում է գործարկել էկրանապահի գործընթացը անմիջապես արգելափակել էկրանը" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Եթե էկրանապահը ակտիվ է, ապա անցնել այլ գրաֆիկական ցուցադրության" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Միացնել էկրանապահը (էկրանը դատարկ է)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Եթե էկրանապահը ակտիվ է, ապա ապաակտիվացնել այն (ոչ դատարկ էկրան)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Խառնել ընթացող էկրանապահը օգտագործողի գործունեության մոդելավորման համար" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -526,226 +537,226 @@ msgstr "" "Արգելակել Էկրանապահը ակտիվացնելու հետո։ Հրամանը փակվում է մինչ արգելակումը " "ակտիվ է։" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Ծրագրի կանչ, որը արգելակում է էկրանապահը" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "էկրանապահի արգելափակման համար պատճառը" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Այս դիմումի տարբերակը" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr " Էկրանապահը %s է\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "Ակտիվ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "Պասիվ" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Էկրանապահը չի խոչընդոտում\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Էկրանապահը խոչընդոտվում է։\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Էկրանապահը ակտիվ կլինի %d վարկյանից։\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Էկրանապահը ներկայումս ակտիվ չէ։\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Ցույց տալ ելքը վրիպազերծելով" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Ցույց տալ դուրս գալ կոճակը" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Հրամանը գործարկել դուրս գալ համակարգից կոճակից հետո" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Ցույց տալ օգտագործողին փոխանջատող կոճակը" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Հաղորդագրությունը ցույց տալ երկխոսությունում" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "ՀԱՂՈՐԴԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Չի օգտագործվել" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Օգտանուն։" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Գաղտնաբառ։" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Ձեզնից պահանջվում է անմիջապես փոխել Ձեր գաղտնաբառը (գաղտնաբառը հնացած է)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Ձեզնից պահանջվում է անմիջապես փոխել Ձեր գաղտնաբառը (արմատը չիրագործվեց)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Ձեր հաշիվը լրացել է. խնդրում ենք դիմել ձեր համակարգի ադմինիստրատորին" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Ոչ ապահովված գաղտնաբառ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Գաղտնաբառ անփոփոխ է" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Հնարավոր չէ ստանալ օգտանունը" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Հաստատեք նոր UNIX գաղտնաբառը։" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Մուտքագրեք Նոր UNIX գաղտնաբառը։" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ընթացիկ) UNIX գաղտնաբառը:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Սխալ մինչ NIS գաղտնաբառի փոխարկումը։" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Դուք պետք է ընտրեք ավելի երկար գաղտնաբառ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Գաղտնաբառ արդեն օգտագործված է։ Ընտրեք մեկ ուրիշը։" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Դուք պետք է ավելի երկար սպասեք Ձեր գաղտնաբառը փոխելու համար" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Ներեցեք, գաղտնաբառերը չեն համընկնում" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Ստուգում..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Նույնականացումը ձախողվեց." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Չգրառված էկրան" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Պատահական" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Երբեք" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Չհաջողվեց բեռնել հիմնական ինտերֆեյսը" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Խնդրում ենք համոզվեք, որ Էկրանապահը պատշաճ կերպով է տեղադրված" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Չդարձնել օժանդակ ծրագիր" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ակտրվացնել ծածկագրի վրիպակազերծումը" @@ -759,66 +770,70 @@ msgstr "Գործարկել Էկրանապահը և արգելափակման ծր msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Անհնար է հաստատել ծառայությունը %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Չեք կարող սահմաել PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Սխալ գաղտնաբառ." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Չի թույլատրվում մուտք գործել այս պահին։" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Այլևս չի թույլատրվում է մուտք գործել համակարգ:" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ձախողվեց հաղորդագրության գրանցումը" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "չկա միացված հաղորդագրություն" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Էկրանապահը արդեն գործարկվում է այս սեսիայում" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Ժամանակը լրացել է." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Դուք ունեք Caps Lock ստեղնը." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Փոխել Օգտագործողին..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Դուրս Գալ" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U վրա %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Գաղտնաբառ" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" "Last-Translator: SoftInterlingua <>, 2020\n" "Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -281,6 +284,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -347,365 +358,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version de iste application" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nomine de usator:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nunquam" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -719,66 +730,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Ibnu Daru Aji, 2018 # La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018 -# hpiece 8 <[email protected]>, 2018 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019 -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2020 +# hpiece 8 <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,13 +34,6 @@ msgstr "Screensaver" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Tentukan setingan screensaver Anda" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -51,57 +44,59 @@ msgstr "MATE;screensaver;preferensi;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Preview Screensaver" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Preview screensaver</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Setingan Screensaver" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Manajemen Daya" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema _screensaver:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Anggap komputer menganggur _setelah:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktifkan screensaver ketika komputer menganggur" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Kunci _layar ketika screensaver aktif" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Gambar latar untuk layar kunci:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Peringatan: layar tidak akan terkunci untuk pengguna root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Screensaver" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Tema screensaver" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -110,34 +105,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Tampilkan kata sandi" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Tinggalkan Pesan" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Pindah Pengguna" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Log Out" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "B_uka kunci" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Tinggalkan pesan untuk %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktifkan ketika menganggur" @@ -317,6 +320,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Perbolehkan ditampilkannya pesan status sesi ketika layar terkunci." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nama file Gambar" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File yang digunakan untuk gambar latar." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Tampilkan slideshow dari gambar cosmos" @@ -383,147 +394,147 @@ msgstr "Warna pulsa baris pop-art-ish" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;screensaver;grid;berdenyut;warna;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Lihat --help untuk informasi penggunaan.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Tunjukkan lokasi citra berikut" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Kadan memutar citra ketika mereka bergerak" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Cetak frame rate dan statistik lainnya" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Jumlah maksimum pada citra pada layar" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Ukuran dan posisi jendela awal" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LEBARxTINGGI+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Sumber citra yang digunakan" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - mengapungkan gambar di layar" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Anda harus menentukan satu gambar. Lihat --help untuk informasi lanjut.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Lokasi untuk mendapat gambar" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "LOKASI" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Warna yang digunakan untuk latar belakang citra" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Jangan mengacak citra dari lokasi" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Jangan coba regangkan citra pada layar" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Menyalin berkas" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Dari:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Ke:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Menyalin tema" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema screensaver salah" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s sepertinya bukan merupakan tema screensaver yang valid." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Menyalin berkas: %u dari %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Menyebabkan screensaver keluar dengan baik" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Query bagian dari screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Simpan lama aktif dari screensaver " -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Meminta proses screensaver untuk mengunci layar dengan segera" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Memberitahu proses screensaver yang sedang berjalan untuk membuka kunci " "layar seketika" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Screensaver aktif dan pindah ke demo grafis yang lain" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Hidupkan screensaver (kosongkan layar)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Screensavernya aktif dan kemudian dinonaktifkan (tidak kosongkan layar)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Colek screensaver yang berjalan untuk menyimulasikan aktivitas pengguna" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -531,223 +542,223 @@ msgstr "" "Halangi screensaver dari pengaktifan. Perintah yang diblok ketika " "penghalangan aktif." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Aplikasi yang menghalangi screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Alasan penghalangan screensaver" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versi dari aplikasi ini" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Screensaver adalah %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktif" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "tidak aktif" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Screensaver tidak dihalangi ⏎\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Screensaver dihalangi oleh :⏎\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Screensaver sudah aktif selama %d detik.⏎\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Screensaver sedang tidak aktif.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Tampilkan hasil pencarian kesalahan" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Tampilkan tombol keluar" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Perintah untuk dilaksanakan dari tombol keluar" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Tampilkan tombol pindah pengguna" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Pesan yang ditampilkan pada dialog" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "PESAN" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Tidak digunakan" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Pengguna:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Anda diharuskan mengganti kata sandi Anda sekarang (kata sandi sudah usang)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Anda diharuskan mengganti kata sandi Anda segera (root·enforced)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Account Anda sudah kadaluarsa, silahkan hubungi system administrator Anda" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Tidak ada kata sandi diberikan" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Kata sandi tidak berubah" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Tidak mendapatkan nama pengguna" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Ketik ulang kata sandi UNIX baru:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Berikan kata sandi UNIX baru:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Kata sandi UNIX (saat ini):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Kesalahan ketika mengganti kata sandi NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Anda harus memilih kata sandi lebih panjang" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Kata sandi sudah dipergunakan. Pilih yang lain." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Anda harus menunggu lebih lama untuk mengganti kata sandi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Maaf, kata sandi tidak cocok" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Memeriksa..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikasi gagal." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Layar kosong" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Acak" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d jam" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d menit" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d detik" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Tak pernah" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Tidak dapat memuat antarmuka utama" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Coba pastikan bahwa screensaver telah terpasang dengan benar" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Jangan menjadi daemon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktifkan kode pencarian kesalahan" @@ -761,66 +772,70 @@ msgstr "Luncurkan program screensaver dan pengunci." msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;screensaver;pengunci;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Tidak bisa menetapkan layanan %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Tidak bisa menentukan PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Kata sandi salah." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Tidak diizinkan mendapatkan akses pada saat ini." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Tidak lagi diizinkan mengakses system." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "gagal mendaftar dengan bus pesan" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "tidak tersambung dengan bus pesan" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "screensaver sudah berjalan pada sesi ini" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Waktu telah kadaluarsa." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tombol Caps Lock Anda hidup." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Pindah Pengguna..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Kel_uar" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U pada %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Sembunyikan kata sandi" @@ -4,15 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Caarmi, 2019 +# Caarmi, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Caarmi, 2019\n" +"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +30,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Previder" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Selecte un image de funde" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Cambiar li usator" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "C_luder li session" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -280,6 +284,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +358,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "RUTE" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copiar de files" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copiante un file: %u ex %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version del application" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Contrasigne:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nequande" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar li code de debug" @@ -718,66 +730,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasigne:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Sveinn í Felli <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Skjáhvíla" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Stilltu valmöguleika fyrir skjávhvíluna" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Skjáhvíluforsýn" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Skjáhvíluforsýn</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Skjáhvíluvalmöguleikar" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Orkustjórnun" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Forsýn" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Skjáhvíluásýnd" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Líta á tölvuna sem _iðjulausa eftir:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Virkja skjáhvílu þegar tölva er iðjulaus" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Læsa skjá þegar skjáhvíla er í gangi" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Varúð: Skjánum verður ekki læst fyrir rótarnotanda.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Skjáhvílur" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Ásýnd skjáhvílu" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Stjörnuþokur" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U á %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Brottfararskilaboð" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Skipta um notenda" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Útskrá" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Aflæsa" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Skilja eftir skilaboð fyrir %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Vista" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Virkja þegar seta er iðjulaus" @@ -308,6 +311,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Leyfa að birt séu skilaboð um ástand setu þegar skjárinn er læstur." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Skráarnafn myndar" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Skrá sem nota á fyrir bakgrunnsmynd." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Sýna skjásýningu með myndum af stjörnuþokum" @@ -374,142 +385,142 @@ msgstr "Net af popplistarlegum flökktandi litum" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Sjá --help fyrir upplýsingar um notkun.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Sýnir slóðir sem myndir fylgja" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Snúa myndum af og til á meðan þær hreyfast" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Skrifa út rammatíðni og aðra tölfræði" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Hámarksfjöldi mynda sem haldið er á skjánum" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Upprunalega stærð og staðsetning glugga" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "BREIDDxHÆÐ+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Upprunamynd sem á að nota" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - myndir fljóta um skjáinn" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Þú verður að velja eina mynd. Sjá --help fyrir upplýsingar um notkun.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Staðsetning til að nálgast myndir" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "SLÓÐ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Litur sem notaður er fyrir myndabakgrunn" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Ekki handahófsraða myndum frá staðsetningu" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ekki reyna að teygja myndir á skjánum" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Afrita skrár" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Frá:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Sem:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Afrita þemu" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Ólögleg skjáhvíluáþema" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s virðist ekki vera gilt skjáhvíluþema." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Afrita skrá: %u af %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Veldur því að skjáhvílan hættir með sæmd" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Senda fyrirspurn um stöðu skjáhvílu" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Senda fyrirspurn um tíma sem skjáhvílan hefur verið virk" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Skipa núverandi skjáhvílu að læsa skjánum strax" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "Skipa núverandi skjáhvílu að aflæsa skjánum strax" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ef skjáhvílan er virk skipta þá yfir í aðra grafíska sýningu" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Kveikja á skjáhvílu (tæma skjáinn)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Ef skjáhvíla er virk, afvirkja hann þá" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Ýta í skjáhvíluna til að það virðist vera notenda virkni" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -517,226 +528,226 @@ msgstr "" "Hindra skjáhvíluna frá því að virkjast. Skipun rofin á meðan hindrun er " "virk." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Kallandi forritið sem hindrar skjáhvíluna" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ástæðan fyrir hindrun skjáhvílunar" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Útgáfa þessa forrits" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Skjáhvílan er %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "í notkun" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ekki í notkun" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Skjáhvílan er ekki virkjuð\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Skjáhvílan er virkjuð af:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Skjáhvílan hefur verið virk í %d sekúndur.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Skjáhvílan er ekki virk.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Sýna aflúsunar útgang" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Sýna útskráningarhnapp" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Skipun sem á að keyra með útskráningarhnapp" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Sýna notendaskiptahnapp" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Skilaboð til að sýna í svarglugga" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "SKILABOÐ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Ekki notað" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Notandanafn:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Þú verður að breyta lykilorðinu þínu umsvifalaust (það er orðið of gamallt)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Þú verður að breyta lykilorðinu þínu umsvifalaust (rótarskipun)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Aðgangur þinn er útrunninn; vinsamlegast hafðu samband við kerfisstjóra" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Ekkert lykilorð gefið" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Lykilorð óbreytt" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Get ekki notað notandanafn" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Sláðu aftur inn nýja UNIX lykilorðið:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Sláðu inn nýtt UNIX lykilorð:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(núverandi) UNIX lykilorð:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Villa kom upp við breytingu á NIS lykilorði." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Þú verður að velja lengra lykilorð" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Þú hefur notað þetta lykilorð áður. Vinsamlegast veldu annað." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Þú verður að bíða lengur til þess að breyta lykilorðinu þínu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Afsakið, lykilorðin passa ekki saman" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Skoða..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Auðkenning tókst ekki." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Tómur skrár" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Slembið" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Aldrei" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Gat ekki hlaðið aðal gluggan" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Vinsamlegast gangið úr skugga um að skjáhvíla sé rétt uppsett" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ekki verða að þjónustu" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Virkja aflúsunarham" @@ -750,66 +761,70 @@ msgstr "Ræsa skjáhvílu og læsingarforrit" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Gat ekki stofnað þjónustu %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Get ekki stillt PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Rangt lykilorð." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Þér er ekki leyfður aðgangur í þetta sinn." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Þér verður ekki gefinn aðgangur að kerfinu." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "mistókst að skrá sig í skilaboðarás" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ekki tengd við skilaboðarás" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "skjáhvíla er nú þegar keyrandi í þessari setu" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B " -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Tíminn er útrunninn." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Þú ert að nota HÁSTAFI." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "S_kipta um notanda..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Skrá út" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U á %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Lykilorð:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -7,17 +7,18 @@ # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 # Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 # l3nn4rt, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 +# Matteo, 2020 +# Enrico B. <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,13 +35,6 @@ msgstr "Salvaschermo" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Imposta le preferenze del salvaschermo" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -51,57 +45,59 @@ msgstr "MATE;screensaver;preferences;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Anteprima del salvaschermo" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Anteprima del salvaschermo</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferenze del salvaschermo" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestione alimentazione" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "Ante_prima" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema del _salvaschermo:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "C_onsiderare il computer come inattivo dopo:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Avviare il salvaschermo quando il computer è inattivo" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Bloccare lo schermo quando il salvaschermo viene avviato" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Immagine sfondo della schermata di blocco:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleziona immagine di sfondo" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Attenzione: lo schermo non verrà bloccato per l'utente root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Salvaschermo" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temi del salvaschermo" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -110,34 +106,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmo" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U su %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Mostra password" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Lascia messaggio" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Cambia utente" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Termina sessione" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "S_blocca" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Lasciare un messaggio per %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Attivare quando inattivo" @@ -326,6 +330,14 @@ msgstr "" "Consente di mostrare i messaggi di stato della sessione quando lo schermo è " "bloccato." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nome del file immagine" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File da usare come immagine di sfondo." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Mostra una sequenza di immagini del cosmo" @@ -392,151 +404,151 @@ msgstr "Una griglia in stile Pop-art di colori pulsanti." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Usare --help per informazioni sull'uso.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostra i percorsi seguiti dalle immagini" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Occasionalmente ruota le immagini durante lo spostamento" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Stampa frame rate e altre statistiche" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Il numero massimo di immagini da tenere sullo schermo" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "La dimensione e posizione iniziale della finestra" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "L'immagine sorgente da usare" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "Image - fa fluttuare immagini sullo schermo" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "È necessario specificare una immagine. Usare --help per informazioni " "sull'uso.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Posizione da cui prelevare le immagini" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Colore da usare per sfondo immagini" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Non recupera a caso le immagini dalla posizione" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Non tentare di adattare le immagini allo schermo" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copia dei file" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Copia dei temi" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema di salvaschermo non valido" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Sembra che «%s» non sia un tema di salvaschermo valido." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copia del file: %u di %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causa l'uscita non forzosa del salvaschermo" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Interroga lo stato del salvaschermo" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Interroga l'intervallo di tempo di esecuzione del salvaschermo" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Comunica al processo di salvaschermo in esecuzione di bloccare " "immediatamente lo schermo" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Comunica al processo di salvaschermo in esecuzione di sbloccare " "immediatamente lo schermo" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Se il salvaschermo è in esecuzione passa ad un'altra dimostrazione grafica" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Avvia il salvaschermo (cancellazione dello schermo)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Se il salvaschermo è in esecuzione lo arresta (riattivazione dello schermo)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Invia al salvaschermo in esecuzione una segnalazione di attività utente" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -544,227 +556,227 @@ msgstr "" "Inibisce l'avvio del salvaschermo. I comandi sono bloccati mentre " "l'inibizione è attiva." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "L'applicazione chiamante che sta inibendo il salvaschermo" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Il motivo dell'inibizione del salvaschermo" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versione di questa applicazione" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Il salvaschermo è %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "in esecuzione" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "arrestato" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Il salvaschermo non è inibito\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Il salvaschermo è stato inibito da:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Il salvaschermo è stato in esecuzione per %d secondi.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "l salvaschermo non è attivo al momento.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostra l'outptut di debug" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostra il pulsante per terminare la sessione" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comando da invocare col pulsante di termine sessione" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostra il pulsante cambia utente" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Messaggio da mostrare nel dialogo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGGIO" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Non usato" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "È necessario cambiare immediatamente la propria password (password scaduta)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "È necessario cambiare immediatamente la propria password (imposto da root)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Il proprio account è scaduto; contattare l'amministratore di sistema" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Nessuna password fornita" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Password non modificata" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Impossibile ottenere il nome utente" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Digitare di nuovo la nuova password UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Inserire la nuova password UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Password UNIX (attuale):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Errore durante la modifica della password NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "È necessario scegliere una password più lunga." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La password è stata già usata. Sceglierne un'altra." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" "È necessario attendere ancora prima di poter cambiare la propria password" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Le password non corrispondono" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Controllo..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione non riuscita." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Schermo vuoto" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secondo" msgstr[1] "%d secondi" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia principale" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Assicurarsi che il salvaschermo sia installato in modo corretto" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Non diventare un demone" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Abilitare il codice di debug" @@ -778,66 +790,70 @@ msgstr "Lancia il programma per salvaschermo e per blocco schermo" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;screensaver;locker;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Impossibile stabilire il servizio %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Impossibile impostare PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Password non corretta." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Per adesso non è concesso ottenere l'accesso." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "L'accesso al sistema è stato permanentemente revocato." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "registrazione col bus di messaggi non riuscita" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "non connesso al bus di messaggi" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "salvaschermo già in esecuzione in questa sessione" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Tempo scaduto!" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Il tasto BlocMaiusc è attivo." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Cambia utente..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Termina sessione" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U su %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "Pass_word:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Nascondi password" @@ -4,18 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Mika Kobayashi, 2018 # Ikuru K <[email protected]>, 2018 -# ABE Tsunehiko, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# ABE Tsunehiko, 2020 +# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021 +# Green, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: ABE Tsunehiko, 2019\n" +"Last-Translator: Green, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,74 +34,69 @@ msgstr "スクリーンセーバー" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "お使いのスクリーンセーバーを設定します" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;preferences;" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "スクリーンセーバーのプレビュー" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>スクリーンセーバーのプレビュー</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "スクリーンセーバーの設定" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "電源管理(_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "プレビュー(_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "スクリーンセーバーのテーマ(_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "アイドル状態になるまでの時間(_I):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "アイドル状態になったらスクリーンセーバーを起動する(_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "スクリーンセーバーを起動したら画面をロックする(_L):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "ロック画面の背景画像:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "背景画像の選択" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>注意: root ユーザの場合、スクリーンはロックされないので注意して下さい</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "いろいろなスクリーンセーバーを格納するフォルダ" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "スクリーンセーバーのテーマ" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +105,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "宇宙" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U@%h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "パスワードを表示する" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "メッセージを残す(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ユーザーを切り替える(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "ログアウト(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "ロックの解除(_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R さんへメッセージがあります:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "アイドル時に起動する" @@ -300,6 +305,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "スクリーンをロック中にセッションの状態を表すメッセージを表示できるようにします。" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "画像のファイル名" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "背景の画像に使用するファイルです。" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "\"宇宙の画像\" をスライドショー形式で表示します" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "\"宇宙の画像\" をスライドショー形式で表示します" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" @@ -322,7 +335,7 @@ msgstr "画面の回りに MATE のロゴが浮かびます" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;logo;bubbles;" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" @@ -336,7 +349,7 @@ msgstr "画面の回りに GNOME のロゴが浮かびます" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" @@ -350,7 +363,7 @@ msgstr "これはお気に入りのフォルダにある画像をスライドシ #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" @@ -364,364 +377,364 @@ msgstr "四角形が脈打つように見えるポップアートを表示しま #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s (用法については --help オプションで確認して下さい)\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "画像を表示していくパス名を表示する" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "時々画像が移動しているかのように回転させる" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "画像を描画した時のフレームレートとその他の統計情報を表示する" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "スクリーンに残しておく画像の個数 (最大値) を指定する" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "ウィンドウの初期サイズと位置を指定する" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "幅x高さ+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "使用する元の画像" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "画像 - スクリーンの回りに画像を浮かす" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "少なくとも画像を一つ指定して下さい (用法については --help オプションで確認して下さい)\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "画像を格納している場所" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "画像の背景に使用する色を指定する" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "画像をランダムに表示しない" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "画像を画面の大きさに引き伸ばさない" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ファイルをコピーしています" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "コピー元:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "コピー先:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "テーマのコピー中" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "スクリーンセーバーのテーマが間違っています" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s はスクリーンセーバーとして妥当なテーマではないようです。" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ファイルのコピー中: %u / %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "スクリーンセーバーを強制終了する" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "スクリーンセーバーの状態を問い合わせる" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "スクリーンセーバーが起動するしている時間を問い合わせる" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "起動中のスクリーンセーバーに今すぐ画面をロックさせる" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" -msgstr "" +msgstr "実行中のスクリーンセーバプロセスに画面ロックをすぐ解除するよう指示します" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "スクリーンセーバーが起動されていたら別のグラフィックスデモに切り替える" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "スクリーンセーバーを有効にする (ブランクスクリーン)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "有効になっているスクリーンセーバーを無効にする (ブランクスクリーン解除)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "ユーザが設定できる機能を模擬するためにスクリーンセーバーをランダムに実行する" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "スクリーンセーバーの起動を抑制する (これが有効な場合はコマンドが無視される)" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを抑止するアプリケーションを呼び出す" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを抑止するための理由を指定する" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "このアプリケーションのバージョンを表示する" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "スクリーンセーバーは%s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "起動されています" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "起動されていません" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "スクリーンセーバーは無効になっていません\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "次のアプリがスクリーンセーバーを無効にしています:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "スクリーンセーバーは %d 秒間起動されています\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "スクリーンセーバーは現在、有効になっていません。\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "デバッグ出力を表示する" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "ログアウトボタンを表示する" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "ログアウトボタンから呼び出すコマンド" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "ログアウトボタンを表示する" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ダイアログに表示するメッセージ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "未使用" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "今すぐパスワードの変更が必要です (パスワードは期限切れです)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "今すぐパスワードの変更が必要です (管理者が強制しています)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "お使いのアカウントは期限切れです; システム管理者に問い合わせて下さい" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "パスワードを指定していません" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "パスワードは変更されていません" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "ユーザ名を取得できません" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "(確認) 新しい UNIX パスワード:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "新しい UNIX パスワード:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(現在の) UNIX パスワード:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS パスワードを変更する際にエラー" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "もっと長いパスワードを選択して下さい" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "既にパスワードは使用されているので別のものを選択して下さい" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "パスワードを変更するまで待たなければなりません" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "すみませんが、パスワードが一致しません" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "確認中..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "ブランクスクリーン" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "ランダム" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" - -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +msgstr[0] "%d 時間" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 分" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 秒" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "確認しない" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "メインインターフェースを読み込めませんでした" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "mate-screensaver が正しくインストールされているか確認して下さい。" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "デーモン化しない" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "デバッグモードにする" @@ -733,68 +746,72 @@ msgstr "スクリーンセーバーとロックするプロラグラムを起動 #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;locker;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "サービス %s を確立できません: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s にセットできません" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "パスワードが間違っています" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "この時点ではアクセスが拒否されています" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "システムへのアクセスが許可されていません" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "メッセージバスへの登録に失敗しました" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "メッセージバスに接続していません" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "このセッションで既にスクリーンセーバーが実行中です" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%B%e日(%a)" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "タイムアウトしました" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "[Caps Lock] キーが押されています" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "ユーザの切り替え(_W)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "ログアウト(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U@%h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "パスワードを隠す" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "ეკრანმზოგი" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ეკრანმზოგის პარამეტრების მითითება" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "ეკრანმზოგის გადახედვა" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>ეკრანმზოგის გადახედავ</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "ეკრანმზოგის პარამეტრები" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "დენის ?მართვა" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "გა_დახედვა" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "ეკრანმზოგი_ს გაფორმება:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_ეკრანმზოგის გააქტიურება, როცა სისტემა უქმ რეჟიმშია" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_ეკრანის გამორთვა, როცა ეკრანმზოგი აქტიურია" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "ამოირჩიე ფონის გრაფიკული გამოსახულება" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>ეკრანი არ დაიბლოკება root მომხმარებლისთვის.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "ეკრანმზოგები" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "ეკრანმზოგის გაფორმების თემები" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "კოსმოსი" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U ~ %h-ში</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "შეტყობინების _დატოვება" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_მომხმარებლის გადართვა" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "სეანსის დასრუ_ლება" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_გაუქმება" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "გან_ბლოკვა" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>შეტყობინების დატოვება %R-თვის:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_შენახვა" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "გააქტიურება, როცა უქმადაა" @@ -298,6 +301,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ნახატის ფაილის სახელი" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "კოსმოსური სურათების სლაიდშოუ" @@ -364,365 +375,365 @@ msgstr "მფეთქავი ფერები პოპ-არტ-სტ� msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. იხ. დახმარება.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "სიგანეxსიმაღლე+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "გამოსახულება - მოძრავი გამოსახულება ეკრანზე" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "უნდა მიუთითოთ ერთი გამოსახულება. იხ. დახმარება \n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "გამოსახულების მდებარეობა" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "გეზი" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ფაილების კოპირება" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "საიდან:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "სად:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "დაუშვებელი თემა" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ფაილის კოპირება: %u - %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "ეკრანმზოგის გრაციოზული დახურვა" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "ეკრანმზოგის მდგომარეობა" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "ეკრანმზოგის მიერ ეკრანის დაუყოვნებლივ ბლოკირება" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "სხვა სურათზე გადასვლა, თუ ეკრანმზოგი ჩართულია" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "ეკრანმზოგის ჩართვა (ეკრანის გასუფთავება)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "ეკრანმზოგის დახურვა (ეკრანის აღდგენა)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "ეკრანმზოგის მიერ მომხმარებლის აქტივობის სიმულირება" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "პროგრამის ვერსია" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "ეკრანმზოგი: %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "აქტიური" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "არააქტიური" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "გამართვის გამონატანის ჩვენება" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "სესიის დახურვის ღილაკის ჩვენება" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "ბრძანება, რომელიც გაიშვება დახურვის ღილაკით" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "მომხმარებლის გადართვის ღილაკის ჩვენება" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "სუფთა ეკრანი" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "არასოდეს" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "მთავარი ინტერფეისი არ იტვირთება" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "შეამოწმეთ, არის თუ არა ეკრანმზოგი სწორად დაყენებული" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ნუ გაეშმაკდი მთლათ :)" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" @@ -736,66 +747,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "შეტყობინებების მაგისტრალზე რეგისტრირების შეცდომა" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "არ არის კავშირი შეტყობინებების მაგისტრალთან" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "მიმდინარე სესიაში ეკრანმზოგი უკვე გაშვებულია" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "დრო ამოიწურა." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ჩართულია ზედა რეგისტრის (Caps Lock) ფიქსაცია!" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_სესიის დახურვა" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_პაროლი:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020 +# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Taskant" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Sefsex" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Sekles" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +357,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Awal n tbaḍnit:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -718,66 +729,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Awal uffir:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +30,6 @@ msgstr "Экран қорғауышы" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Экран қорғауышы баптауларын орнатыңыз" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Экран қорғауышын алдын-ала қарау" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Экран қорғауышын алдын-ала қарау</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Экран қорғауышы баптаулары" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Эл. қореқті _басқару" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "А_лдын-ала қарау" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Экран қорғауышы темасы:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Фон суреті файлын таңдау" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Ғарыш" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Хабарламаны қалдыру" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Пайдаланушыны ауы_стыру" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Жүйеден ш_ығу" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "Бо_сату" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R үшін хабарламаны қалдыру:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Іссіз кезінде белсендіру" @@ -280,6 +284,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +358,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Файларды көшіру" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Кімнен:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Қайда:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Осы бағдарламасының нұсқасы" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "Белсендi" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "Белсендi емес" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "ХАБАРЛАМА" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Қолданылмайды" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Пароль көрсетілмеген" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль өзгертілмеді" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Пайдаланушы атын алу мүмкін емес" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Жаңа UNIX паролін қайта теріңіз:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Жаңа UNIX паролін енгізіңіз:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ағымдағы) UNIX паролі:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS паролін өзгерту кезіндегі қате." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Ұзағырақ парольді таңдауыңыз керек" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Пароль жақында қолданылған болып тұр. Басқасын таңдаңыз." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Пароліңізді ауыстыру үшін ұзағырақ күтуіңіз керек." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Кешіріңіз, парольдер өзара сәйкес келмейді" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Тексеру..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Экранды тазарту" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Кездейсоқ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Қызмет режиміне өтпеу" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Жөндеу кодын іске қосу" @@ -718,66 +730,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Пароль қате." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Мерзімі аяқталды." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Сіздің Caps Lock пернеңіз іске қосулы тұр." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Пайдаланушыны ауы_стыру..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Жүйеден ш_ығу" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U, қайда: %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,15 +5,15 @@ # # Translators: # karthik holla <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಿ" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಮುನ್ನೋಟ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಮುನ್ನೋಟ</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆ(_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಥೀಮ್(_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "ಈ ಸಮಯದ ನಂತರ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಕೆಲಸವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸು(_i):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ಕೆಲಸವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಮೂಲದ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತೆರೆಯು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರುಗಳು" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಥೀಮ್ಗಳು" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "ಕಾಸ್ಮೋಸ್" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U, %h ನಲ್ಲಿ</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಿಡು(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R ಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಿಡಿ:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "ಕೆಲಸವಿಲ್ಲದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" @@ -310,6 +313,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅಧಿವೇಶನದ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತದ ಹೆಸರು" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "ಅಂತರಿಕ್ಷದ ಚಿತ್ರಗಳ ಒಂದು ಚಿತ್ರಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು(ಸ್ಲೈಡ್ಶೋ) ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" @@ -376,150 +387,150 @@ msgstr "ಮಿನುಗುವ ಬಣ್ಣಗಳ ಕಲಾತ್ಮಕ ಚೌಕ msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು ಅನುಸರಿಸುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಜರುಗಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಆಗಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ತಿರುಗಿಸು" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ಫ್ರೇಮ್ ದರ ಹಾಗು ಇನ್ನಿತರೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಿತ್ರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಸ್ಥಾನ" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮೂಲ ಚಿತ್ರ" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - ತೆರೆಯ ಸುತ್ತ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೇಲಿಸುತ್ತದೆ" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "ನೀವು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲೇ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ --help ಅನ್ನು " "ನೋಡಿ.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳ" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣಗಳು" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "ಸ್ಥಳದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮನಬಂದಂತೆ ಇರಿಸ ಬೇಡ " -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "ಯಿಂದ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "ಗೆ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "ಥೀಮ್ಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಥೀಮ್" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಎಂದು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %u, (%u ಯಲ್ಲಿ)" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರಿನ ಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸಮಯಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಿ" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ತಕ್ಷಣವೆ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಂತೆ " "ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದರೆ ಬೇರೊಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಡೆಮೋಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡು (ತೆರೆಯನ್ನು ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಇರಿಸು)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (ತೆರೆಯನ್ನು ಖಾಲಿಯಾಗಿ " "ಇರಿಸಬೇಡ)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ " "ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವಂತೆ ಮಾಡು" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -527,228 +538,228 @@ msgstr "" "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳದಂತೆ ತಡೆಹಿಡಿ. ತಡೆಯೊಡ್ಡುವಿಕೆಯು " "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಆಜ್ಞೆಯು ನಿರ್ಬಂಧಿಸುತ್ತದೆ." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ತಡೆಯತ್ತಿರುವ ಕರೆ ಮಾಡುವ ಅನ್ವಯ" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ತಡೆಯಲು ಕಾರಣ" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ %s ಆಗಿದೆ\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ತಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ಇದು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಕಾಲ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿತ್ತು.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಗುಂಡಿಯಿಂದ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "ಬಳಸದೆ ಇರುವ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (ಗುಪ್ತಪದ ಹಳತಾಗಿದೆ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (ಮೂಲದಿಂದ ಒತ್ತಾಯಿತಗೊಂಡ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯು ವಾಯಿದೆಯು ಮುಗಿದಿದೆ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "ಹೊಸ UNIX ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ನಮೂದಿಸಿ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "ಹೊಸ UNIX ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ಪ್ರಸಕ್ತ) UNIX ಗುಪ್ತಪದ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ನೀವು ದೊಡ್ಡದಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ. ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಕಾಯಬೇಕು" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "ದೃಢಿಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "ಖಾಲಿ ತೆರೆ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ಒಂದು ಡೆಮನ್ ಆಗಬೇಡ" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" @@ -762,66 +773,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "%s ಸೇವೆಯನ್ನು ನೆಲೆಗೊಳಿಸಲು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಗುಪ್ತಪದ." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಲುಕನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ಸಂದೇಶ ಬಸ್ನೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ಸಂದೇಶ ಬಸ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದಿದೆ." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ನಿಮ್ಮ Caps Lock ಕೀಲಿಯು ಆನ್ ಆಗಿದೆ." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_w)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "ಹೊರ ನಡೆ(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U, %h ದಲ್ಲಿ" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Youngbin Han <[email protected]>, 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019 -# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2019 +# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2020 +# JungHee Lee <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Seong-ho Cho <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,13 +32,6 @@ msgstr "화면 보호기" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "화면 보호기를 설정합니다" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -49,57 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "화면 보호기 미리 보기" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>화면 보호기 미리 보기</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "화면 보호기 기본 설정" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "전원 관리(_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "미리 보기(_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "화면 보호기 테마(_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "다음 시간이 지나면 입력 없는 상태로 취급(_I):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "입력이 없는 상태일 때 화면 보호기 켜기(_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "화면 보호기가 켜지면 화면 잠그기(_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "배경 그림 선택" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>경고: 루트 사용자의 경우에는 화면을 잠그지 않습니다.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "화면 보호기" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "화면 보호기 테마" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "우주" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%h의 %U</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "메시지 남기기(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "사용자 바꾸기(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "로그아웃(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "잠금 풀기(_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R에게 남길 메시지:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "대기시 활성" @@ -266,7 +269,7 @@ msgid "" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" -"로그아웃 단추를 누를 때 실행할 명령. 이 명령은 아무 상호 작용없이 로그아웃 하도록 합니다. 이 키 값은 " +"로그아웃 버튼을 누를 때 실행할 명령. 이 명령은 아무 상호 작용없이 로그아웃 하도록 합니다. 이 키 값은 " "\"logout_enable\"키 값이 TRUE로 설정되어 있을 때만 영향을 끼칩니다." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70 @@ -296,6 +299,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "화면을 잠궜을 때 세션 상태 메시지 출력을 허용합니다." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "그림 파일 이름" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "배경 그림으로 사용할 파일입니다." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "우주 그림의 슬라이드를 보여줍니다" @@ -308,17 +319,17 @@ msgstr "" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" -msgstr "떠다니는 마테" +msgstr "떠다니는 MATE" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" -msgstr "화면에 마테 로고가 떠다닙니다" +msgstr "화면에 MATE 로고가 떠다닙니다" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;logo;bubbles;스크린세이버;화면보호기;로고;방울;방울방울;" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" @@ -326,13 +337,13 @@ msgstr "떠다니는 GNOME" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" -msgstr "화면에 그놈 발바닥 로고가 떠다닙니다" +msgstr "화면에 GNOME 발바닥 로고가 떠다닙니다" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "GNOME;screensaver;GNOME;logo;bubbles;스크린세이버;화면보호기;로고;방울;방울방울;" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" @@ -362,362 +373,362 @@ msgstr "고동치는 색깔의 팝아트 형식 격자 모양." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. 사용법을 보려면 --help를 쓰십시오.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "다음 그림의 경로를 보입니다" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "그림이 움직이면서 때때로 회전하도록 합니다" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "프레임 개수와 다른 상태 출력" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "화면에 나타날 그림의 최대 개수" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "창의 초기 크기와 위치" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "사용할 원본 그림" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "그림 - 화면에 그림을 떠다니게 합니다" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "그림 하나를 지정해야 합니다. 사용법을 보려면 --help를 쓰십시오.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "그림을 가져오는 경로" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "경로" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "이미지 배경에 쓸 색상" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "순서대로 그림 보이기" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "화면에 그림을 늘리지 않도록 하기" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "파일 복사 중" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "원본:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "대상:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "테마 복사 중" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "잘못된 화면 보호기 테마" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s 파일은 올바른 화면 보호기 테마가 아닌 것 같습니다." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "파일 복사 중: %2$u개 중 %1$u개" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "화면 보호기를 정상적으로 끝냅니다" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "화면 보호기의 상태를 알아봅니다" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "화면 보호기가 얼마나 오랜 시간동안 동작하고 있었는지 알아봅니다" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "실행 중인 화면 보호기 프로세스에게 바로 화면을 잠그도록 합니다" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "실행 중인 화면 보호기 프로세스에게 바로 화면 보호기를 해제하도록 합니다" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "화면 보호기가 실행중이면, 다른 화면이 시작하도록 합니다" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "화면 보호기를 켭니다(빈 화면)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "화면 보호기가 실행중이면 화면보호기를 끕니다" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "실행 중인 화면 보호기를 건드려 사용자가 동작을 흉내냅니다" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "화면 보호기 동작을 막습니다. 해당 명령이 동작하는 동안 활성화되지 않습니다." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "화면 보호기 동작을 막는 프로그램 지정" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "화면 보호기를 막는 이유" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "이 프로그램의 버전" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "화면 보호기는 %s 입니다\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "활성화" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "비활성화" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "화면 보호기 동작을 막지 않았습니다\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "화면 보호기 동작을 다음 요소가 막고 있습니다:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "화면 보호기가 %d초 동안 동작하고 있었습니다.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "화면 보호기를 사용하지 않고 있습니다.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "디버깅 출력 보기" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" -msgstr "로그아웃 단추 보이기" +msgstr "로그아웃 버튼 표시" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "로그아웃 단추를 누를 때 실행할 명령" +msgstr "로그아웃 버튼을 누를 때 실행할 명령" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" -msgstr "사용자 전환 단추 보이기" +msgstr "사용자 전환 버튼 표시" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "대화 상자에 보여줄 메시지" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "<메시지>" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "사용하지 않음" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "즉시 암호를 바꿔야 합니다(암호가 오래됨)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "즉시 암호를 바꿔야 합니다(루트가 강제로 지정)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "암호가 만료되었습니다. 시스템 관리자에게 연락하십시오" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "암호를 입력하지 않았습니다" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "암호를 바꾸지 않았습니다" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "사용자 이름을 얻을 수 없습니다" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "새 유닉스 암호를 다시 입력하십시오:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "새 유닉스 암호를 입력하십시오:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(현재) 유닉스 암호:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS 암호를 바꾸는 데 오류가 발생했습니다." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "더 긴 암호를 사용해야 합니다" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "암호를 이미 사용했습니다. 다른 암호를 사용하십시오." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "암호를 바꾸려면 좀 더 기다려야 합니다" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "암호가 일치하지 않습니다" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "확인하는 중..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "인증이 실패했습니다." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "빈 화면" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "아무거나" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d시간" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d분" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d초" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "사용 안함" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "주 인터페이스를 불러올 수 없습니다" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "화면 보호기를 올바로 설치하십시오" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "데몬이 되지 않았습니다" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "디버깅 코드 사용" @@ -731,66 +742,70 @@ msgstr "화면 보호기 및 잠금 프로그램 실행" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "%s 서비스를 연결하지 못했습니다: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s 설정을 하지 못했습니다" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "암호가 올바르지 않습니다." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "현재는 권한을 얻을 수 없습니다." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "더 이상 시스템에 접근할 수 없습니다." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "메시지 버스에 등록 실패" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "메시지 버스에 연결 안됨" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "이 세션에 화면 보호기가 이미 실행중입니다" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%B %e일 %A" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "시간이 지났습니다." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock키가 눌려져있습니다." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "사용자 바꾸기(_W)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "로그아웃(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%h의 %U" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "Dîmenderparêz" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Vebijêrkên dîmenderparezê mîheng bike" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Vebijêrkên Dîmenderparêzê" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Dirbên dîmenderparêzê</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Vebijêrkên Dîmenderparêzê" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Pêşdîtin" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Dirba _dîmenderparêzê:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Piştî vê wextê_ weke di moda rawestîne de mîheng bike:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Dema danişîn di moda rawestînê de be dîmenderparêzê bi_xebitîne" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Dema dîmenderparêz dixebite dîmenê _kilît bike" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Wêneya zemînê hilbijêre" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Parêzvanên ekranê" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Dirbên dîmenderparêzê" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Gerdûn" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Bikarhêner biguherîne" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Derkeve" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Betal" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Veke" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Tomar Bike" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Dema rawestiyayî be bixebitîne" @@ -299,6 +302,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "NavêDosyeya Wêne" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Pêşaneke slaytê ya ji wêneyê gerdûnê pêk hatiye pêşkeş dike" @@ -367,367 +378,367 @@ msgstr "Pop-hunera-ish a tora lêxistina rengan" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. alîkarî bibîne ji bo bikaranîna agahiyan.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "FİREHÎxbİLİNDAHÎ+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "wêne - di dîmenderê de wêneyan digerîne" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Divê tu wêneyekî diyar bike. -- alîkariyê (helpê) ji bo agahiya bikaranînê " "bikar bîne.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Cihê ku wê wêne were stendin" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "RÊ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Dosye tê jibergirtin" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Ji kê hatiye:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Dişîne ji kê:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Dirbê dîmenderparêzê yê nederbasdar" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Jibergirtina dosya : %u ji %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Hişt ku dîmenderparêz bi nazikî derkeve" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Lêkolîna dîmenderparêz bike" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Ji dîmenderparêzê xebatkar bixwaze ku bi carekê re dîmender bigire." -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Heke dîmenderparêz çalak be here demo ya girafîkeke din" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Dîmenderparêz çalak bike" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Heke dîmenderparêz çalak be wî ne çalak bike" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Dîmenparêza herikandî bizivrîne da tu bikî wek çalakiya bikarhinêr" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Guhertoya vê sepanê" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Dîmenparêz eve %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "çalak" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ne çalak e" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Çewtiya derketanê nîşan bide" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Bişkoka derketinê nîşan bide" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Ji vexwendina ji bişkoka derketinê ferman bide" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Bişkoka çalakirina bikarhiner nîşan bide" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Navê bikarhêner:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Şîfre:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Tê kontrolkirin..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Dîmenê reş bike" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Çawalêhato" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Tu car" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Dirûvê navberê yê mak nehate barkirin." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Ji kerema xwe re teqez bike ku dîmenderparêz hatiye daxistin" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nebe zordest" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Koda neqandina çewtiyan çalak bike" @@ -741,66 +752,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Şifre şas e." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Tomarkirina di otobusa peyaman de biserneket" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "Têkilî bi otobusa peyaman re pêknehat" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Dîmenparêz ji berê ve di vê danişînê de heye" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Dem xelas bû." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock vekiriye" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Bikarhênêr biguherîne..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Derkeve" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U di %h de" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Şîfre:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po index 6b2a412..6a1a8bc 100644 --- a/po/ku_IQ.po +++ b/po/ku_IQ.po @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Rasti K5 <[email protected]>, 2018 +# Rasti K5 <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "پەردەپارێز" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "دانانی هەڵبژاردەکانی خۆت بۆ پەردەپارێز" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "پێشدیتنی پەردەپارێز" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>پێشدیتنی پەردەپارێز</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "هەڵبژاردەکانی پەردەپارێز" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "بەڕێوەبردنی _وزە" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_پێشدیتن" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "پەردەپارێزەکان" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_چوونەدەر" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_هەڵوەشاندنەوە" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_پاشەکەوتکردن" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +357,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ڕێڕەو" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "لە:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "وەشانی ئەم نەرمەواڵەیە" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "بەکارنەهێنراو" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ناوی بەکارهێنەر:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "تێپەڕەوشە:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "پەردەی خاڵی" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "هەرگیز" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -718,66 +729,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_تێپەڕەوشە:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2018 # ballpen, 2018 +# 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: ballpen, 2018\n" +"Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2021\n" "Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Экран сактагыч" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Экран сактагычты көрүү" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Экран сактагычты көрүү</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Экран сактагычтын параметрлери" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Көрүү" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Экран сактачтын темасы:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Фон сүрөтү" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Экран сактагычтар" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Экран сактагыч темалары" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Космос" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Сеансты _аяктоо" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Жокко чыгаруу" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Сактоо" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -281,6 +284,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -347,362 +358,362 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ТУУРАСЫxБИЙИКТИГИ+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ЖОЛ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Файлдар көчүрүлүүдө" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Кимден:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Кимге:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Бул тиркеменин версиясы" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "активдүү" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Колдонуучу аты:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Сырсөз:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Эч качан" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -716,66 +727,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Сырсөзү:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,17 +5,17 @@ # # Translators: # brennus <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2019 -# Moo, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Moo, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Moo, 2019\n" +"Last-Translator: Moo, 2021\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,13 +32,6 @@ msgstr "Ekrano užsklanda" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Nurodykite ekrano užsklandos nustatymus" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -49,57 +42,59 @@ msgstr "MATE;ekrano užsklanda;nustatymai;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Ekrano užsklandos peržiūra" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Ekrano užsklandos peržiūra</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Ekrano užsklandos nustatymai" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Energijos _valdymas" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Peržiūra" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Ekrano užsklandos tema:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "La_ikyti kompiuterį neveikliu po:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktyvuoti ekrano užsklandą, kai kompiuteris neveiklus" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Užrakinti ekraną, kai aktyvuota ekrano užsklanda" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Užrakto ekrano foninis paveikslas:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Pasirinkite fono paveikslą" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Dėmesio: ekranas root naudotojui nebus užrakintas.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ekrano užsklandos" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Ekrano užsklandos temos" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmosas" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U kompiuteryje %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Rodyti slaptažodį" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Palikti žinutę" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Perjungti naudotoją" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "At_sijungti" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Atrakinti" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Palikti žinutę %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "Į_rašyti" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktyvuoti, kai neveiklus" @@ -315,6 +318,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Leisti rodyti seanso būsenos pranešimą, kai ekranas užrakintas." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Paveikslo failo pavadinimas" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Failas, naudotinas fono paveikslui." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Rodyti kosmoso paveikslų skaidrių rodymą" @@ -384,146 +395,146 @@ msgstr "Pulsuojančių spalvų kvadratėliai." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;ekrano užsklanda;tinklelis;pulsuojančios;spalvos;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Norėdami daugiau informacijos, žr. --help.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Rodyti paveikslų sekamus kelius" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Retkarčiais pasukti paveikslus, kai šie juda" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Rodyti kadrų dažnį ir kitą statistiką" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maksimalus ekrane rodomų paveikslų skaičius" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Pradinis lango dydis ir pozicija" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "PLOTISxAUKŠTIS+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Naudotinas paveikslas" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - ekrane plaukioja paveikslas" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Turite nurodyti bent vieną paveikslą. Norėdami sužinoti kaip naudotis, žr. " "--help.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Vieta iš kur gaunami paveikslai" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "KELIAS" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Paveikslų fono spalva" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "„#rrggbb“" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Imti paveikslus iš eilės" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Neištempti paveikslų ekrane" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopijuojami failai" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Iš:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Į:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopijuojamos temos" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Netinkama ekrano užsklandos tema" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s nėra tinkama ekrano užsklandos tema." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopijuojamas failas: %u iš %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Paprasčiausiai užveria ekrano užsklandą" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Užklausti ekrano užsklandos būklės" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Užklausti, kiek laiko ekrano užsklanda buvo aktyvi" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Nurodo ekrano užsklandos procesui tuojau pat užrakinti ekraną" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Nurodo vykdomam ekrano užsklandos procesui tuojau pat atrakinti ekraną" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Jei ekrano užsklanda aktyvi, perjungti į kitą grafinę demonstraciją" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Įjungti ekrano užsklandą (užtemdyti ekraną)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Jei ekrano užsklanda aktyvi, ją deaktyvuoti (išjungti ekrano užtemdymą)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Simuliuoti naudotojo aktyvumą, kad nebūtų aktyvuota ekrano užsklanda" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -531,162 +542,162 @@ msgstr "" "Sulaikyti ekrano užskalandą nuo aktyvavimo. Komanda blokuoja, kol kliudymas " "aktyvus." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Iškviečianti programa slopinanti ekrano užsklandą" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ekrano užsklandos iškvietimo priežastis" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Šios programos versija" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ekrano užsklanda yra %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktyvi" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "neaktyvi" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Ekrano užsklanda neblokuojama\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Ekrano užsklanda blokuojama šios programos:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ekrano užsklanda buvo aktyvi %d sekundžių.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ekrano užsklanda neaktyvi\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Rodyti derinimo išvestį" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Rodyti atsijungimo mygtuką" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Komanda vykdoma paspaudus atsijungimo mygtuką" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Rodyti naudotojo perjungimo mygtuką" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Pranešimas, rodomas dialoge" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "PRANEŠIMAS" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Nenaudojama" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Turite tuojau pat pasikeisti slaptažodį (slaptažodis paseno)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Turite tuojau pat pasikeisti slaptažodį (root nurodymu)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Jūsų slaptažodis nustojo galiojęs; susisiekite su sistemos administratoriumi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Slaptažodis nenurodytas" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Slaptažodis nepakeistas" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Nepavyko gauti naudotojo vardo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Pakartokite naują UNIX slaptažodį:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Įveskite naują UNIX slaptažodį:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(esamas) UNIX slaptažodis:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Klaida keičiant NIS slaptažodį." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Turite pasirinkti ilgesnį slaptažodį" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Slaptažodis jau buvo naudojamas. Pasirinkite kitą." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Turite palaukti ilgiau norėdami pakeisti slaptažodį" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Slaptažodžiai nevienodi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Tikrinama..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Tapatybė nepatvirtinta." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Tuščias ekranas" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Atsitiktinė" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -695,14 +706,14 @@ msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" msgstr[3] "%d valanda" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -711,7 +722,7 @@ msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" msgstr[3] "%d minutė" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -720,42 +731,42 @@ msgstr[1] "%d sekundės" msgstr[2] "%d sekundžių" msgstr[3] "%d sekundė" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nepavyko įkelti pagrindinės sąsajos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Įsitikinkite, kad ekrano užsklanda yra tinkamai įdiegta" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Netapti tarnyba" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Įjungti derinimo kodą" @@ -769,66 +780,70 @@ msgstr "Paleisti ekrano užsklandą ir užraktą" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;ekrano užsklanda;užraktas;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nepavyko sukurti paslaugos %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Negalima nustatyti PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Neteisingas slaptažodis." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Šį kartą neleista gauti priėjimo." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Daugiau nebeleidžiama prieiti prie šios sistemos." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "nepavyko prisiregistruoti prie pranešimų prievado" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "neprisijungta prie pranešimų prievado" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "šiame seanse jau paleista ekrano užsklanda" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Baigėsi laikas." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Įjungtas jūsų Caps Lock klavišas." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Perjungti naudotoją..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "At_sijungti" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U kompiuteryje %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "Sla_ptažodis:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Slėpti slaptažodį" @@ -7,15 +7,15 @@ # Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018 # Klāvs Priedītis <[email protected]>, 2018 # Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,13 +32,6 @@ msgstr "Ekrānsaudzētājs" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Iestatīt sava ekrānsaudzētāja iestatījumus" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -49,57 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Ekrānsaudzētāja priekšskatījums" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Ekrānsaudzētāja priekšskatījums</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Ekrānsaudzētāja iestatījumi" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Barošanas _pārvaldība" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Priekšstatījums" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Ekrān_saudzētāja tēma:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Uzskatīt datoru kā _neaktīvu pēc:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktivizēt ekrānsaudzētāju, kad dators ir neaktīvs" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Nozs_lēgt ekrānu, kad ekrānsaudzētājs ir aktīvs" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Izvēlieties fona attēlu" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Uzmanību: root lietotājam šis ekrāns netiks noslēgts.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ekrānsaudzētāji" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Ekrānsaudzētāja tēmas" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmoss" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">Lietotājs %U uz datora %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Atstāt ziņojumu" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Nomainīt _lietotāju" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Beigt _darbu" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Atslēgt" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Atstāt ziņojumu lietotājam %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktivizēt, kad neaktīvs" @@ -306,6 +309,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Ļaut rādīt sesijas statusa ziņojumus, kad ekrāns ir noslēgts" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Attēla faila nosaukums" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fails, kuru izmantot kā fona attēlu." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Rādīt kosmosa attēlu slīdrādi" @@ -372,146 +383,146 @@ msgstr "Pulsējošu krāsu popārtisks režģis." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Apskatiet --help, lai uzzinātu lietošanas instrukcijas.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Rādīt ceļus, kuriem seko attēli" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Ik pa laikam rotēt bildes, kamēr tās kustās" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Drukāt kadra ātrumu un citu statistiku" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maksimālais bilžu skaits uz ekrāna" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Loga sākotnējais izmērs un pozīcija" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "PLATUMSxAUGSTUMS+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Sākumā izmantojamā bilde" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "bilde - peldina bildes pa visu ekrānu" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Jums jānorāda viena bilde. Apskatiet --help, lai uzzinātu lietošanas " "instrukcijas.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Atrašanās vieta, kur meklēt bildes" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CEĻŠ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Attēlu fonam izmantojamā krāsa" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Rādīt bildes secīgi no vietas" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Nemēģināt izstiept bildes uz ekrāna" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopē failus" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "No:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Uz:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopē tēmas" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Nederīga ekrānsaudzētāja tēma" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Izskatās, ka %s nav derīga ekrānsaudzētāja tēma." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopē failu:%u no %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Liek ekrānsaudzētājam saudzīgi iziet" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Vaicā ekrānsaudzētāja stāvokli" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Vaicājums par laiku, kurā ekrānsaudzētāja ir bijis aktīvs" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Liek strādājošam ekrānsaudzētāja procesam nekavējoties noslēgt ekrānu" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Ja ekrānsaudzētājs ir aktīvs, tad pārslēgties uz citu grafikas demonstrāciju" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ieslēgt ekrānsaudzētāju (notīrīt ekrānu)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Ja ekrānsaudzētājs ir aktīvs, tad deaktivizēt to (at-notīrīt ekrānu)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Pabikstīt darbojošos ekrānsaudzētāju, lai simulētu lietotāja aktivitāti" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -519,163 +530,163 @@ msgstr "" "Atturēt ekrānsaudzētāju no aktivizēšanās. Komanda bloķē, kamēr atturēšana ir" " aktīva." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Izsaucošā lietotne, kas nomāc ekrānsaudzētāju" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ekrānsaudzētāja nomākšanas iemesls" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Šīs lietotnes versija" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ekrānsaudzētājs ir %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktīvs" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "neaktīvs" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Ekrānsaudzētājs nav nomākts\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Ekrānsaudzētāju nomāc:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ekrānsaudzētājs ir bijis aktīvs %d sekundes.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ekrānsaudzētājs pašlaik nav aktīvs.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Rādīt atkļūdošanas izvadu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Rādīt atteikšanās pogu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Komanda, kuru izsaukt, nospiežot atteikšanās pogu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Rādīt lietotāju pārslēgšanas pogu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Logā rādāmais ziņojums" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "ZIŅOJUMS" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Nav izmantots" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Jums nekavējoties jānomaina parole (parole novecojusi)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Jums nekavējoties jānomaina parole (administratora prasība)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Jūsu konta derīgums ir beidzies. Lūdzu, sazinieties ar sistēmas " "administratoru" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Nav ievadīta parole" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Parole nav mainīta" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Nevar noteikt lietotājvārdu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Ievadiet jauno UNIX paroli vēlreiz:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Ievadiet jauno UNIX paroli:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(pašreizējā) UNIX parole:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Kļūda, mainot NIS paroli." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Jums jāizvēlas garāka parole" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Šāda parole jau ir tikusi izmantota. Izvēlieties citu." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Jums jāuzgaida ilgāk, lai nomainītu savu paroli" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Atvainojiet, paroles nesakrīt" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Notiek pārbaude..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikācija nav izdevusies." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Tukšs ekrāns" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Nejaušs" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -683,14 +694,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -698,7 +709,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -706,42 +717,42 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nevar ielādēt galveno saskarni" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka ekrānsaudzētājs ir pareizi uzinstalēts" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nekļūst par dēmonu" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ieslēgt atkļūdošans kodu" @@ -755,66 +766,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nevar uzsākt servisu %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nevar iestatīt PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Nepareiza parole." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Šādā laikā nav ļauts piekļūt sistēmai." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Vairs nav tiesību piekļūt sistēmai." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Neizdevās reģistrēt ar ziņojumu kopni" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nav savienots ar ziņojumu kopni" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Ekrānsaudzētājs jau darbojas šajā sesijā" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Laiks ir iztecējis." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Jums ir ieslēgts Caps Lock taustiņš." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Pār_slēgt lietotāju..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Ats_lēgties" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U uz %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "स्क्रीनसेवर" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "अपन स्क्रीनसेवर वरीयता सेट करू" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "स्क्रीनसेवर पूर्वावलोकन" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b> स्क्रीनसेवर पूर्वावलोकन</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "स्क्रीनसेवर वरीयता" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "उर्जा प्रबंधन (_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "स्क्रीनसेवर थीम (_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "कंप्यूटरकेँ निष्क्रिय क' रूपमे एकर बाद देखू (_i):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "स्क्रीनसेवर सक्रिय करू जखन कंप्यूटर निष्क्रिय हुए (_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "जखन सक्रीनसेवर सक्रिय हुए तँ स्क्रीन लाक करू (_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि बिंब चुनू" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>चेतावनी: रूट प्रयोक्ता क' लेल स्क्रीन लाक नहि हाएत.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "स्क्रीनसेवर" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "स्क्रीनसेवर थीम" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "कोसमोस" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U चालू %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "प्रयोक्ता बदलू (_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "लाग-आउट (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करू (_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "अनलाक करू (_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "सहेजू (_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "निष्क्रिय रहब पर सक्रिय करू" @@ -301,6 +304,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "चित्र फाइल नाम" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "कोसमोस क' चित्र क' स्लाइडशो देखाबू" @@ -367,372 +378,372 @@ msgstr "पल्सिंग रँग क' एकटा pop-art-ish ग्र� msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. देखू --मद्दति प्रयोग सूचना क'लेल .\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "चित्र - स्क्रीन क' चारो कात चित्र फ्लोट करैत अछि" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "अहाँ जरूर एकटा चित्र निर्दिष्ट करू. देखू --प्रयोग सूचना क'लेल मद्दति " "देखू.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "स्थान जकरासँ बिंब लेनाइ अछि" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "फ़ाइलसभ कॉपी कए रहल अछि" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "द्वारा:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "प्रति:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "अवैध स्क्रीनसेवर थीम" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "फाइल कॉपी कए रहल अछि %u %u क'" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "स्क्रीनसेवर क' शांति सँ निकलि जाए क' कारण बनल" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर क' स्थिति प्रश्नगत करू" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "समय क' नमाइ बताउ जखनसँ स्क्रीनसेवर सक्रिय अछि" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "स्क्रीनकेँ तत्काल लाक करबाक लेल काज करत स्क्रीनसेवर प्रक्रिया बतबैत अछि" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "जँ स्क्रीनसेवर सक्रिय अछि तब दोसर आलेखीय डेमो पर जाउ" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "स्क्रीनसेवर चालू करू (स्क्रीन खाली करू)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "जँ स्क्रीनसेवर सक्रिय अछि तब एकरा निष्क्रिय करू (स्क्रीन खाली करू)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "प्रयोक्ता क्रियाकलापकेँ सिमुलेट करब क'लेल कार्यशील स्क्रीनसेवर आगाँ बढाबू" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "सक्रिय करब सँ स्क्रीनसेवर रोकि रहल अछि बाधा सक्रिय रहबाक दौरान कमांड खंड." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर रोकबाक लेल कालिंग अनुप्रयोग" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर रोकबाक लेल कारण" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "एहि अनुप्रयोग क' संस्करण" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "%s स्क्रीनसेवर अछि\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "क्रियाशील" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "निष्क्रिय" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "स्क्रीनसेवर %d सकेंड सँ सक्रिय रहल अछि.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "डिबगिंग आउटपुट देखाबू" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "लागआउट बटन देखाबू" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "लागआउट बटन लाबै क'लेल कमांड" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "प्रयोक्ता बदलू बटन देखाबू" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "प्रयोक्ताक नाम:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "कूटशब्द: " -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "अहाँक अपन कूटशब्द आवश्यक रूप सँ तत्काल बदलना हाएत (कूटशब्द कालबाधित भ' चुकल " "अछि)." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "अहाँक अपन कूटशब्द आवश्यक रूप सँ तत्काल बदलना हाएत (रूट द्वारा बाध्य)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "अहाँक खाता खत्म भ' गेल अछि कृप्या अपन सिस्टम प्रशासक सँ संपर्क करू" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "कोनो कूटशब्द नहि देलक" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "कूटशब्द अपरिवर्तित" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "प्रयोक्ता नाम नहि भेटल" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "नवीन यूनिक्स कूटशब्द दोबारा टाइप करू:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "नवीन यूनिक्स कूटशब्द भरू:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(वर्तमान) यूनिक्स कूटशब्द:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "एनआईएस कूटशब्द परिवर्तन क' दौरान त्रुटि." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "अहाँक बेसी नमहर कूटशब्द चुनै हाएत" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "कूटशब्द पहिले उपयोग कएल जाए चुकल अछि आन चुनू." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "अपन कूटशब्दकेँ बदलब लेल अहाँक बेसी इंतजार कएनाइ हाएत" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "क्षमा करू, कूटशब्द क' जोड़ नहि मिलैत अछि" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "जाँचि रहल अछि..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "सत्यापन असफल" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "खाली स्क्रीन" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "क्रमहीन" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "कहियो नहि" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य अंतरफलक लोड नहि कए सकल" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "निश्चित करू जे स्क्रीनसेवर विधिवत संस्थापित अछि" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "डेमोन नहि होउ" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू" @@ -746,66 +757,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "सेवा %s: प्रतिष्ठापित करबमे अक्षम %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s नियत नहि कए सकल" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "गलत कूटशब्द" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "एहि समय अभिगम पाबै क'लेल अनुमति नहि." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "सिस्टम अभिगम क'लेल आब अनुमति प्राप्त नहि अछि." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "संदेश बस क' सँग पंजीयनमे विफल" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "संदेश बस सँ जुड़बमे विफल" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "एहि सत्रमे स्क्रीनसेवर पहिने सँ चलि रहल अछि" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "समय समाप्त भ' गेल अछि." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "अहाँक पास कैप्स लाक कुँजी चालू अछि." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "प्रयोक्ता बदलू (_w)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "लाग आउट (_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U %h पर" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द (_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "Sary mitsitsy" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny sary mitsitsy" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,58 +39,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Topimason'ny sary mitsitsy" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Topimason'ny sary mitsitsy</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny sary mitsitsy" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Topimaso" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Endri-t_sary mitsitsy:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Hevero ho _tsy miasa ilay solosaina avy eo:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Alefaso ny sary mitsitsy rehefa tsy miasa ny solosaina" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Gejao ny efijery rehefa mandeha ny sary mitsitsy" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Hisafidy ny sary afara" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Fampilazana: tsy ho voageja ny efijery iasan'ny mpampiasa faka.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Sary mitsitsy" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Endri-tsary mitsitsy" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U amin'ny %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Hivoaka" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Aoka" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Vohay" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Raiketo" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Alefaso rehefa tsy misy tranga" @@ -301,6 +304,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Anaran-drakitr'ilay sary" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Rakitra ho ampiasaina amin'ny sary afara" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Mampiseho misesisesy ny sarin'ny cosmos" @@ -367,147 +378,147 @@ msgstr "Makarakara misy loko marevaka mitovy amin'ny lokona Pop art." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Jereo anatin'ny --help hahalalana ny momba izany.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "INDRAxHAAVO+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "sary - mampitsingevana sary eraky ny efijery" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Tsy maintsy mamaritra sary iray ianao. Jereo anatin'ny --help hahalalana ny " "momba izany.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Ny toeana angalana ireo sary" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "LALANA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Mandika rakitra" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Avy amin'ny:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Mankany amin'ny:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Endri-tsary mitsitsy tsy mety" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Mandika rakitra: %u amin'ny %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Mahatonga ilay sary mitsitsy hijanona moramora fotsiny" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Manontany ny toetran'ilay sary mitsitsy" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Milaza ny asan'ny sary mitsitsy mandeha mba hangeja ny efijery avy hatrany" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Raha mandeha ny sary mitsitsy, dia miovà démon-tsary hafa" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Mandefa ny sary mitsitsy (manafoana ny efijery)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Atsaharo ny sary mitsitsy raha mandeha (mamerina ny efijery)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Manosika ny sary mitsitsy mandeha haka tahaka ny fihetsiketsehan'ny " "mpampiasa" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -515,228 +526,228 @@ msgstr "" "Misakana ny sary mitsitsy handeha. Voasakana ny baiko rehefa mandeha ny " "fisakanana." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Ny rindranasa mpiantso misakana ilay sary mitsitsy" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ny antony isakanana ilay sary mihetsika" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Ny kinovan'io rindranasa io" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "%s ilay sary mitsitsy\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "miasa" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "tsy miasa" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Mampiseho ny lazan'ny debugging" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Mampiseho ny tsindrin'ny fivoahana" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Ny baiko antsoin'ny tsindrin'ny fivoahana" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mampiseho ny tsindrin'ny fiovana mpampiasa" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Anaran'ny mpampiasa:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Teny fanalahidy:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (tonta ny teny " "fanalahidy)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (teren'ny faka)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Tapi-potoana ny kaontinao. " -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Tsy misy teny fanalahidy nomena" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Tsy niova ilay teny fanalahidy" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Tsy mety azo ny anaran'ny mpampiasa" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Avereno soratana ny teny fanalahidy UNIX vaovao:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Soraty ny teny fanalahidy UNIX vaovao:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Ny teny fanalahidy UNIX (izao):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Nisy olana teo am-panovana ny teny fanalahidy NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Tsy maintsy mitady teny fanalahidy lavalava ianao" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Efa nampiasaina io teny fanalahidy io. Manomeza hafa." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" "Tsy maintsy miandry elaela ianao vao afaka manova ny teny fanalahidinao" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Miala tsiny. Tsy mitovy ilay teny fanalahidy" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Tsy nety ny fanamarinana." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Efijery foana" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "An-tsapaka" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Na oviana na oviana" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera fototra" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny sary mitsitsy" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Aza mivadika daemon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Mandefa ny fangon'ny debugging" @@ -750,66 +761,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Tsy afaka nametraka ny sampan'asa %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Tsy afaka mamaritra ny PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Teny fanalahidy diso." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Tsy mahazo alalana hihiditra amin'izao fotoana izao." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Tsy mahazo alalana hampiasa ny rafitra." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Tsy afaka nanao fanambarana tamin'ny alalan'ny mpampitan'ny hafatra" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "tsy mifandray amin'ny mpampitan'ny hafatra" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Efa mandeha amin'ity session ity ny sary mitsitsy" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Tapitra ny fotoana." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Mandeha ny kitendry Caps Lock." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Hi_ova mpampiasa..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Hi_ovaka" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U amin'ny %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Teny fanalahidy:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# exoos <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# exoos <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Чувар на екранот" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Поставете ги преференциите за чуварот на екранот" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Преглед на чуварот" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Преглед</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Преференции за чуварот" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Менаџмент на _енергија" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Тема за _чуварот на екранот:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Постави ја сесијата како _неактивна по:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Активирај чувар на екранот кога сесијата е неактивна" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Заклучи екран кога чуварот на екранот е активен" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Изберете слика за позадината" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Внимание: екранот ќе биде заклучен за корисникот „root“.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Чувари на екранот" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Теми за чуварот на екранот" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Космос" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Остави порака" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Смени корисник" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Одјава" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Отклучи" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Оставете порака за %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Зачувај:" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Активирај кога е неактивно" @@ -308,6 +311,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Име на датотека за слика" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Датотека која се користи за позадинската слика." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Прикажи слајд шоу од сликите од космосот" @@ -374,147 +385,147 @@ msgstr "pop-art-ish мрежа од пулсирачки бои" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Види --help за употрбливи информации.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Прикажи патеки кои ги следат сликите" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Повремено ротирај ги сликите како што се движат" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Отпечати стапка на опкружување и други статистики" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Максималниот број на слики кои ќе се задржат на екранот" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Почетната големина и позицијата на прозорот" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Изворна слика" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "слика - подвижни слики околу екранот" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Морате да специфицирате една слика. Видете --help за употребливи " "информации.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Локација за земање слики" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Боја што ќе се користи за позадината на сликите" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Не ставај случајни слики од локацијата" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Не ги издолжувај сликите на екранот" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Копирам датотеки" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Од:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Копирам теми" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Невалидна тема за чуварот на екранот" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s не изгледа дека е валидна тема за чуварот на екранот." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Копирам датотека %u од %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Предизвикува излез од чуварот на екранот постепено" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Побарај ја состојбата на чуварот на екранот" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" "Побарај ја должината на времето колку што е активен чуварот на екранот" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Му кажува на чуварот на екранот да го заклучи екранот веднаш" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ако чуварот на екранот е активен тогаш промени друго графичко демо" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Вклучи го чуварот на екранот (бланко екран)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Ако чуварот на екранот е активен тогаш деактивирај го (покажи екран)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Поттикни го чуварот на екранот што работи да симулира активност на " "корисникот" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -522,226 +533,226 @@ msgstr "" "Спречи го чуварот на екранот да се активира. Командата го блокира додека " "чуварот на екранот се активира." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Повикувачката апликација која го блокира чуварот на екранот" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Причина за блокирање на чуварот на екранот" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Верзија на оваа апликација" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Чуварот на екранот е %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "активно" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Чуварот на екранот не е забранет\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Чуварот на екранот е забранет од:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Чуварот на екранот е активен %d секунди.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Прикажи дебагирачкиот излез" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Прикажи го одјавното копче" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Команда за повик од одјавното копче" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Прикажи го копчето за промена на кориснокот" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Порака која ќе се прикаже во дијалогот" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Треба да ја смените лозинката веднаш (лозинката остаре)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Треба да ја смените лозинката веднаш (root присили)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Вашиот акаунт истече; Ве молам контактирајте го Вашиот администратор на " "системот" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Не е обезбедена лозинка" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Лозинката е непроменета" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Не можам да добијам корисничко име" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Повторно внесете ја новата UNIX лозинка:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Внесете ја новата UNIX лозинка:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(тековна) UNIX лозинка:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Грешка при промената на лозинката за NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Мора да одберите подолга лозинка" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Лозинката е веќе употребена. Одберете друга." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Мора да чекате подолго за да ја промените Вашата лозинка" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Жалам, лозинките не се совпаѓаат" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Проверувам..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Проверката на автентичност не успеа." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Црн екран" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Рандом" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Никогаш" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не можам да го вчитам главниот интерфејс" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Ве молам осигурајте се дека чуварот на екранот е правилно инсталиран" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не станувај Демон" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Овозможи дебагирачки код" @@ -755,66 +766,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Не можам да го поставам сервисот %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Не можам да го поставам PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Неточна лозинка..." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Немате дозвола да добиете пристап сега." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Повеќе немате пристап до системот." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "не успеав да се регистрирам со магистралата за порака" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "Не е поврзано до магистралата за порака" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Чуварот на екранот веќе работи во оваа сесија" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Времето истече." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Имате притиснати Caps Lock." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "П_ромени корисник..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Одјава" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "സ്ക്രീന്സേവര്" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീന്സേവറിന്റെ മുന്ഗണനകള് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,58 +39,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "സ്ക്രീന്സേവര് കണ്ടു നോക്കുക" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>സ്ക്രീന്സേവര് കണ്ടു നോക്കുക</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "സ്ക്രീന്സേവറിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "വൈദ്യുതി _നടത്തിപ്പ്" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_കണ്ടു നോക്കുക" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_സ്ക്രീന്സേവറിന്റെ പ്രമേയം:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് _ആലസ്യത്തിലാണെന്ന് കരുതേണ്ടത് എത്ര സമയത്തിന് ശേഷം:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോള് സ്ക്രീന്സേവര് _സജീവമാക്കുക" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "സ്ക്രീന്സേവര് സജീവമാകുമ്പോള് സ്ക്രീന് _പൂട്ടുക" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "പശ്ചാത്തല ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>മുന്നറിയിപ്പ്: റൂട്ട് ഉപയോക്താവിന് സ്ക്രീന് പൂട്ടുവാന് സാധിക്കില്ല.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "സ്ക്രീന്സേവറുകള്" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "സ്ക്രീന്സേവറിന്റെ പ്രമേയങ്ങള്" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "പ്രപഞ്ചം" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "ഒരു സന്ദേശം _വയ്ക്കുക" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_മറ്റൊരുപയോക്താവാകുക" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_പുറത്തിറങ്ങുക" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_റദ്ദാക്കുക" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_പൂട്ട് തുറക്കുക" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R നായി ഒരു സന്ദേശം വയ്ക്കുക:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോള് സജീവമാക്കുക" @@ -316,6 +319,14 @@ msgstr "" "സ്ക്രീന് പൂട്ടിയിരിക്കുമ്പോള് പ്രവര്ത്തനവേളയുടെ അവസ്ഥാസന്ദേശം " "കാണിക്കുവാന് അനുവദിക്കുക." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഫയല്നെയിം" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രത്തിനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഫയല്." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "പ്രപഞ്ചത്തിന്റെ ചിത്രങ്ങളൊന്നൊന്നായി പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" @@ -383,155 +394,155 @@ msgstr "ഒരു പോപ് കലാപരമായ സ്പന്ദിയ msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരത്തിനായി --help കാണുക.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ചിത്രങ്ങള് നീങ്ങുന്ന വഴി കാണിയ്ക്കുക" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ചിലപ്പോഴൊക്കെ നിങ്ങുമ്പോള് ചിത്രങ്ങള് തിരിയ്ക്കുക" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ നിരക്കും മറ്റ് സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകളും എഴുതിക്കാണിയ്ക്കുക" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "സ്ക്രീനില് സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം ചിത്രങ്ങള്" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തുടക്കത്തിലെ സ്ഥാനവും വലിപ്പവും" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "വീതിxഉയരം+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ചിത്രം" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "ചിത്രം - ചിത്രങ്ങള് സ്ക്രീനിന് ചുറ്റും പാറിക്കിടക്കും" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു ചിത്രം വ്യക്തമാക്കണം. ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള " "വിവരത്തിനായി --help കാണുക.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "ചിത്രങ്ങളെടുക്കേണ്ട സ്ഥലം" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ പശ്ചാത്തലത്തിനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട നിറം" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" "സ്ഥാനത്തു് നിന്നും ചിത്രങ്ങളെടുക്കുന്നതു് ഏതെങ്കിലുമൊക്കെ ശ്രേണിയില് " "നിന്നല്ല" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "സ്ക്രീനില് ചിത്രങ്ങള് വലിച്ചു് നീട്ടാന് ശ്രമിയ്ക്കരുതു്" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ഫയലുകള് പകര്ത്തുന്നു" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "ഇവിടെ നിന്നും:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "ഇവിടെ വരെ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "രംഗവിതാനങ്ങള് പകര്ത്തുന്നു" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "അസാധുവായ സ്ക്രീന്സേവര് പ്രമേയം" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s സാധുവായ ഒരു സ്ക്രീന്സേവര് പ്രമേയമാണെന്നു തോന്നുന്നില്ല." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "%2$uയിലെ %1$u: ഫയല് പകര്ത്തുന്നു" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" "സ്ക്രീന്സേവറില് നിന്നും നല്ലനിലയില് പുറത്ത് കടക്കുന്നുതിനു കാരണമാകുന്നു" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "സ്ക്രീന്സേവറിന്റെ അവസ്ഥ അന്വേഷിയ്ക്കുക" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "സ്ക്രീന്സേവര് എത്ര സമയമായി സജീവമാണെന്ന് അന്വേഷിയ്ക്കുക" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "ഉടന് തന്നെ സ്ക്രീന് പൂട്ടുന്നതിനായി പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന " "സ്ക്രീന്സേവര് പ്രക്രിയയോട് പറയുന്നു" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "സ്ക്രീന്സേവര് സജീവമാണെങ്കില് മറ്റൊരു ഗ്രാഫിക്സ് " "പ്രവര്ത്തനമാതൃകയിലേയ്ക്ക് മാറ്റുക" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "സ്ക്രീന്സേവര് ഓണ് ചെയ്യുക (സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കുക)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "സ്ക്രീന്സേവര് സജീവമാണെങ്കില് അതിനെ നിഷ്ക്രിയമാക്കുക (സ്ക്രീന് " "ശൂന്യമല്ലാതാക്കുക)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "ഉപയോക്താക്കളുടെ പ്രവര്ത്തനം അനുകരിയ്ക്കാനായി " "പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന സ്ക്രീന്സേവറിനെ തോണ്ടുക" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -539,234 +550,234 @@ msgstr "" "സ്ക്രീന്സേവര് സജീവമാകുന്നത് തടയുക. തടയല് സജീവമാകുമ്പോള് ആജ്ഞ " "തടസ്സപ്പെടുന്നു." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "സ്ക്രീന്സേവറിനെ തടയാന് വിളിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗം" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "സ്ക്രീന്സേവറിനെ തടയുന്നതിനുള്ള കാരണം" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ ലക്കം" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "%s എന്നതാണ് സ്ക്രീന്സേവര്\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "സജീവമാകുക" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "നിഷ്ക്രിയമാകുക" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "സ്ക്രീന്സേവര് തടഞ്ഞിട്ടില്ല\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "സ്ക്രീന്സേവര് തടയപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നതു്:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "സ്ക്രീന്സേവര് %d സെക്കന്റുകള് സജീവമായിരുന്നു.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "സ്ക്രീന്സേവര് നിലവില് സജീവമല്ല.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "പിഴവ് തിരുത്തുന്നതിന് സഹായകമായ ഔട്ട്പുട്ട് കാണിയ്ക്കുക" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ് കാണിയ്ക്കുക" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" "പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുള്ള ബട്ടണില് നിന്നും പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനായുളള " "ആജ്ഞ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി മാറുന്നതിനുളള ബട്ടണ് കാണിയ്ക്കുക" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ജാലകത്തില് കാണിയ്ക്കേണ്ട സന്ദേശം" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "സന്ദേശം" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "ഉപയോഗിച്ചിട്ടില്ല" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "അടയാളവാക്ക്:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് ഉടന് തന്നെ മാറ്റേണ്ടതാകുന്നു (അടയാളവാക്ക് " "പഴയതായിരിക്കുന്നു)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് ഉടന് തന്നെ മാറ്റേണ്ടതാകുന്നു (റൂട്ട് " "നിര്ബന്ധിതമാക്കിയത്)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം" " നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "അടയാളവാക്കൊന്നും നല്കിയിട്ടില്ല" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "അടയാളവാക്ക് മാറിയിട്ടില്ല" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര് ലഭിച്ചില്ല" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "പുതിയ യുണിക്സ് അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും നല്കുക:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "പുതിയ യുണിക്സ് അടയാളവാക്ക് നല്കുക:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(നിലവിലുളള) യുണിക്സ് അടയാളവാക്ക്:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "എന്ഐഎസ് അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനിടയില് തെറ്റ്." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ഇതിലും വലിയൊരു അടയാളവാക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "അടയാളവാക്ക് നേരത്തെ ഉപയോഗിച്ചതാണ്. മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി ഇനിയും കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ടതാണ്" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "ക്ഷമിക്കണം, അടയാളവാക്കുകള് തമ്മില് പൊരുത്തമില്ല" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "പരിശോധനയില്..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "തിരിച്ചറിയല് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "ശൂന്യമായ സ്ക്രീന്" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "ഏതെങ്കിലുമൊന്ന്" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "ഒരിക്കലും വേണ്ട" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "പ്രധാന വിനിമയതലം ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "സ്ക്രീന്സേവര് ശരിയായിട്ടാണ് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തിട്ടുളളത് എന്നുറപ്പ് " "വരുത്തുക" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ഒരു നിരന്തരപ്രക്രിയയാകേണ്ടതില്ല" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "പിഴവ് തിരുത്തുന്നതിന് സഹായകമായ കോഡ് പ്രവര്ത്തികമാക്കുക" @@ -780,66 +791,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "%2$s :%1$s എന്ന സേവനം സ്ഥാപിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s എന്ന് സജ്ജീകരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "അടയാളവാക്ക് തെറ്റാണ്." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "ഈ സമയത്ത് പ്രവേശനത്തിനുളള അനുമതിയില്ല." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് ഇനി പ്രവേശിക്കുന്നതിനുളള അനുമതിയില്ല." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "മെസ്സേജ് ബസ്സുമായി രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "മെസ്സേജ് ബസ്സുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ഈ സെഷനില് സ്ക്രീന്സേവര് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "നിങ്ങളുടെ കാപ്സ് ലോക്ക് കീ ഓണ് ആണ്." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_മറ്റൊരു ഉപയോക്താവാകുക..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_പുറത്തിറങ്ങുക" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%h ല് %U" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_പാസ്വേര്ഡ്:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "Дэлгэц гамнагч" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Дэлгэц гамнагчийн тохиргоонуудыг байрлуул." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,59 +39,61 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Дэлгэц гамнагч урьдчилан харах" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Дэлгэц гамнагчийг урьдчилан харах</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Дэлгэц гамнагчийн Tохиргоонууд" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Урьдчилан харах" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Дэлгэц гамнагчийн сэдэв" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Дараа нь компютерийг чөлөөтэй гэж үз." -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" "Комьпютер дээр ямар нэг үйлдэл хийлгүй тодорхой хугацаа өнгөрөхөд скринсевер" " _идэвхиждэг." -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Дэлгэц гамнагч идэвхитэй байх үед дэлгэц түгжигддэг" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Анхааруулга: Дэлгэц эзэн (root) хэрэглэгчээр түгжигдэхгүй.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "_Дэлгэц гамнагчүүд" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "_Дэлгэц гамнагчийн загварууд" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Сансар" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Гарах" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Буцах" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Онгойлгох" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Хадгалах" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Үйлдэл хийгдээгүй үед идэвхждэг" @@ -298,6 +301,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Зургийн файлын нэр" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Дэвсгэрийн зургаар ашиглах файл." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Сансрын зургуудын слайдыг үзүүлэх" @@ -364,367 +375,367 @@ msgstr "Шаргал өнгийн pop-art-ish grid хүснэг" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Хэрэглэх зааврыг харна уу.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "Зураг - дэлгэцэн дэх зургуудыг ашиглалтанд оруулах" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Та нэг зургийг сонгох хэрэгтэй. Та хэрэглэх зааврыг харна уу.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Зурагнууд руу орох байрлал" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ЗАМ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Файлуудыг хуулж байна" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Хэнээс:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Хэнд:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Дэлгэц гамнагчийн загвар нээгдэхгүй байна" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Файлыг хуулж байна:%u, %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Скринсэвэрийг хаах шалтгаан" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Дэлгэц гамнагчийн байдлыг асууна уу" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Ажиллаж байгаа скринсевер дэлгэцийг хурдан түгжихийг сануулж байна." -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Хэрвээ скринсевер идэвхитэй бол өөр график демо-д холбох." -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "сринсеверийг асаах (хар дэлгэц)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Хэрвээ скринсевер идэвхитэй бол түүнийг идэвхигүйжүүлэх (дэлгэцийг " "харлуулахгүй)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Хэрэглэгчийн үйл ажиллагааг ажилллаж байгаа скринсеверээр идэхижүүл." -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Дэпгэц гамнагч барих програм дуудалт" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Дэлгэц гамнагчийн барих шалтгаан" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Энэ програмын хувилбар" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Дэлгэц гамнагч %s байна\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "идэвхтэй" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "идэвхгүй" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Шалгах гарцыг харуулах" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Гарах товчлуурыг харуулах" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Гарах товчлуурыг дуудах комманд" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Хэрэглэгч шилжүүлэгч товчлуурыг харуулах" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Хэрэглэгч:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Нууц үг:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Та нууц үгээ дариу солих шаардлагатай (нууц үг хуучирсан)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Та нууц үгээ дариу солих шаардлагатай (root шаардсан)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Таны дансны хугацаа дууссан; Системийн админ руу хандана уу" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Нууц үг нийлүүлэгдсэнгүй" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Нууц үг өөрчилөгдсөнгүй" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Хэрэглэгчийн нэрийг авах боломжгүй" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Шинэ UNIX нууц үгээ давтана уу:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Шинэ UNIX нууц үг оруул:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(идэвхтэй) UNIX нууц үг:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS нууц үг сольж байхад алдаа." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Та илүү урт нууц үг сонгох ёстой" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Нууц үг хэдийнэ хэрэглэгдсэн. Өөрийг сонгоно уу." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Та нууц үгээ солихдоо удаан хүлээх ёстой" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Уучилаарай, нууц үг таарахгүй байна" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Шалгаж байна..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Баталгаажуулалт амжилтгүй." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Хар дэлгэц" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Тохиолдлын" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Хэзээ ч үгүй" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Гол интерфейс ачаалагдсангүй." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Дэлгэц гамнагч зөв суусан эсэхийг шалгана уу." -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Сервер программ болохгүй байна." -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Шалгах код идэвхижүүлэх." @@ -738,66 +749,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Сервис %s үүсгэх боломжгүй: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s оноож чадахгүй байна" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Буруу нууц үг..." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Энэ хугацаанд хандах эрх олгогдоогүй." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Систем рүү хандах эрх олгогдохгүй." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Мэдээллийн сувгийг танихгүй байна." -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "Мессэжид холбогдсонгүй" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Дэлгэц гамнагч ажиллаж байна" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Хугацаа дууссан байна." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Таны Caps Lock түлхүүр асаалттай байна." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Хэрэглэгч _шилжүүлэх..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Гарах" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U %h дээр" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Нууц үг:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "स्क्रीनसेवर" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "तुमची स्क्रीनसेवर प्राधान्यता निश्चित करा" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "स्क्रीनसेवर पूर्वदृश्य" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>स्क्रीनसेवर पूर्वदृश्य</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "स्क्रीनसेवर प्राधान्यता" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "पॉवर व्यवस्थापन (_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वदृश्य (_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "स्क्रीनसेवर सुत्रयोजना (_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "संगणकास ठराविक वेळे नंतर निकामी असे गृहीत धरा (_i):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "संगणक निष्क्रीय असल्यावर स्क्रीनसेवर सक्रीय करा (_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "स्क्रीनसेवर स्क्रीय असल्यावर पडदा कुलूपबंद करा (_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा निवडा" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>सावधान: पडदा रूट वापरकर्त्यास कुलूपबंद केले जाणार नाही.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "स्क्रीनसेवर" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "स्क्रीनसेवर सुत्रयोजना" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "कॉसमॉस" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%h वरील %U </span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "संदेश सोडा (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "उपयोक्ता बदला(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "बाहेर पडा (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करा(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "कुलूपबंद उघडा (_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R करीता संदेश सोडा:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "संचयीत करा (_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "निष्क्रीय असल्यावर सक्रीय करा" @@ -304,6 +307,14 @@ msgid "" msgstr "" "पडदा कुलूपबंद केल्यावर प्रदर्शित करण्याजोगी सत्र स्थिती संदेश स्वीकारा." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "चित्र फाइलनाव" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "पार्श्वभूमीतील प्रतिमाकरीताचे फाइल." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "कॉसमॉस वरील प्रतिमाचे स्लाईडशो दर्शवा" @@ -370,142 +381,142 @@ msgstr "पल्सींग रंगाचे पॉप-कला ग्र� msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. वापर माहिती करीता --help पहा.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "प्रतिमा करीताचे मार्ग दर्शवा" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "हालचालनुरूप प्रतिमा फिरवा" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "फ्रेम दर व इतर आक्कडेवारी छापा" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "पडद्यावर दर्शवायचे ती प्रतिमाची कमाल संख्या" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "कमाल प्रतिमा (_I)" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "चौकटचे प्रारंभीक आकार व स्थिती" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "रूंदीxऊंची+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "वापरण्याकरीताचे स्त्रोत प्रतिमा" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "प्रतिमा - पडद्याभोवती प्रतिमा तरंगविते" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "तुम्ही प्रतिमा निश्चित केली पाहिजे. वापर माहिती करीता --help पहा.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "प्रतिमा जेथून प्राप्त करायचे ते स्थान" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "मार्ग" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "प्रतिमा पार्श्वभूमी करीता वापरण्याजोगी रंग" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "स्थान पासून प्रतिमा विना क्रमानुरूप लावू नका" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "पडद्यावरील प्रतिमा ओढण्याचा प्रयत्न करू नका" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "फाइली प्रतिलिपी करत आहे" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "प्रेषक:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "प्रती:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "सुत्रयोजनाची प्रत बनवीत आहे" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "अवैध स्क्रीनसेवर सुत्रयोजना" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s वैध स्क्रीनसेवर सुत्रयोजना दिसून येत नाही." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "फाइल प्रतिलिपी होतेय: %u पैकी %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "स्क्रीनसेवर पासून बाहेर पडण्यास कारणीभूत ठरते" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवरच्या स्थितीची चौकशी करा" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "स्क्रीनसेवर कितीवेळ पासून सक्रीय आहे त्याची चौकशी करा" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "कार्यरत स्क्रीनसेवर पध्दतीला पडदा त्वरीत कुलूपबंद करण्यास सांगतो" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "सक्रीनसेवर सक्रीय असल्यावर इतर चित्रलेखीय प्रदर्शनावर जा" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "स्क्रीनसेवर कार्यान्वीत करा (पडदा रिकामा करा)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "सक्रीनसेवेर सक्रीय असल्यावर त्यास असक्रीय करा (पडदा सक्रीय करा)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "वापरकर्ता कार्य दर्शविण्याकरीता कार्यरत स्क्रीनसेवरला सतर्क करा" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -513,224 +524,224 @@ msgstr "" "स्क्रीनसेवरला सक्रीय होण्यापासून थांबवा. प्रतिबंध सक्रीय असल्यावर आदेश " "बंधीत राहते." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर दर्शविण्यापासून थांबविण्यापासून कारणीभूत अनुप्रयोग" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर अकार्यान्वीत करण्यामागचे कारण" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "या अनुप्रयोगाची आवृत्ती" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "%s सक्रीनसेवर आहे\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "सक्रीय" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "निषक्रीय्रीय" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "सक्रीनसेवर प्रतिबंद नाही\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "सक्रीनसेवर यानुरूप प्रतिबंदीत केले गेले\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "%d सेकंद करीता सक्रीनसेवर सक्रीय आहे.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "सक्रीनसेवर सध्या सक्रीय नाही.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "डीबगींग आउटपुट दर्शवा" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "लॉगआउट बटण दर्शवा" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "लॉगआउट बटण पासून प्रारंभ करण्यासाठीचे आदेश" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "वापरकर्ता बटण बदलवा दर्शवा" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "संवाद मध्ये दर्शवायचे ते संदेश" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "वारले नाही" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "परवलीचा शब्द:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "तुमचा गुप्तशब्द तत्काळ बदलण्याची आवश्यकता आहे (गुप्तशब्द जुना आहे)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "तुमचा गुप्तशब्द तत्काळ बदलण्याची आवश्यकता आहे (रूट वापरा)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "तुमचे खाते बंद झाले आहे, कृपया तुमच्या संगणक व्यवस्थापकाकडे जा" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "गुप्तशब्द दिलेला नाही" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "गुप्तशब्द बदललेला नाही" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "वापरकर्त्याचे नाव मिळत नाही" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "नवा UNIX गुप्तशब्द पुन्हा टाईप करा:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "नवा UNIX गुप्तशब्द प्रविष्ट करा:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(सद्याचा) UNIX गुप्तशब्द:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS चा गुप्तशब्द बदलताना चुक झाली." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "तुम्ही मोठा गुप्तशब्द निवडला पाहीजे" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ह्या गुप्तशब्दचा आधीच वापर झाला आहे. दुसरा निवडा." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "तुमचा गुप्तशब्द बदलण्यासाठी तुम्हाला बराच वेळ वाट पहावी लागेल" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "क्षमा करा, गुप्तशब्द जुळत नाहीत" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "तपास करीत आहे..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "अधिप्रमाणन असफल." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "रिकामी पडदा" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "विस्कळीत" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "कधिच नाही" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य इंटरफेस भारित करता आला नाही" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "कृपया स्क्रीनसेवर योग्यरित्या प्रतिष्ठापीत आहे याची खात्री करा" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "डीमन बनू नका" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" @@ -744,66 +755,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "सेवा %s: सुरु करता येत नाही %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s चे संयोजन करता येत नाही " -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "अयोगग्य गुप्तशब्द." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "यावेळी प्रवेश प्राप्त करण्यास परवानगी नाही." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "प्रणाली प्रवेश करीता यापुढे परवानगी दिली जाणार नाही." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "संदेश बसशी पंजीकृत करण्यास अपयशी" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "संदेश बसशी जुळवणी करू शकला नाही" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "स्क्रीनसेवर आधिपासूनच या सत्रा मध्ये कार्यरत आहे" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "वेळ कालबाह्य झाले." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock कळ कार्यन्वीत केले गेले आहे." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "वापरकर्ता बदलवा (_w)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "बाहेर पडा (_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%h वरील %U" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "परवलीचा शब्द (_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,15 +5,15 @@ # # Translators: # Puretech <[email protected]>, 2018 -# abuyop <[email protected]>, 2019 +# abuyop <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Penyelamat skrin" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan penyelamat skrin anda" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "MATE;penyelamatskrin;keutamaan" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Pratonton Penyelamat Skrin" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Pratonton penyelamat skrin</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Keutamaan Penyelamat Skrin" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Pengurusan _Kuasa" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Pratonton" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema penyelamat _skrin:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Anggap komputer sebaga_i melahu selepas:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktifkan penyelamat skrin bila komputer melahu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Kunci skrin bi_la penyelamat skrin aktif" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Gambar latar belakang untuk skrin kunci:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Pilih Imej Latar Belakang" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Amaran: skrin tidak akan dikunci untuk pengguna root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Penyelamat skrin" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Tema penyelamat skrin" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U pada %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Tunjuk kata laluan" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Tingga_lkan mesej" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Tukar Pengguna" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Daftar Keluar" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "Buka k_unci" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Tinggalkan mesej untuk %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktifkan bila melahu" @@ -241,9 +244,9 @@ msgid "" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" -"Perintah yang akan dijalankan akan membenamkan widjet papan kekunci ke dalam" +"Perintah yang akan dijalankan akan membenamkan widget papan kekunci ke dalam" " tetingkap jika kekunci \"embedded_keyboard_enabled\" ditetapkan kepada " -"BENAR. Perintah ini akan melaksanakan satu antaramuka pemalam XEMBED dan " +"BENAR. Perintah ini akan melaksanakan satu antaramuka palam XEMBED dan " "output sebuah tetingkap XID ke output piawai." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55 @@ -316,6 +319,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Benarkan mesej status sesi untuk dipaparkan bila skrin dikunci." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nama Fail Gambar" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fail yang diguna untuk imej latar belakang." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Papar paparan slaid gambar kosmos" @@ -382,149 +393,149 @@ msgstr "Grid bergaya seni pop dengan warna-warna berdenyut." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;penyelamatskrin;grid;denyutan;warna;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Lihat --help untuk maklumat penggunaan.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Tunjuk laluan yang diikuti imej" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Putarkan imej sekali-sekala semasa sedang bergerak" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Cetak keluar kadar bingkai dan statistik lain" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Bilangan maksimum imej untuk dikekalkan pada skrin" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Saiz permulaan dan posisi tetingkap" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LEBARxTINGGI+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Sumber imej untuk diguna" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "imej - apungkan imej-imej di sekeliling skrin" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Anda mesti menetapkan satu imej. Lihat --help untuk maklumat penggunaan.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Lokasi mendapatkan imej-imej" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "LALUAN" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Warna untuk digunakan untuk imej latar belakang" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Jangan rawakkan gambar-gambar dari lokasi" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Jangan cuba regangkan imej pada skrin" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Menyalin fail" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Dari:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Ke:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Menyalin tema" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema penyelamat skrin tidak sah" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s nampaknya bukan tema penyelamat skrin yang sah." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Menyalin fail: %u dari %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Menyebabkan penyelamat skrin keluar secara lemah lembut" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Tanya keadaan penyelamat skrin" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Tanya panjang masa penyelamat skrin telah aktif" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Memberitahu proses penyelamat skrin sedang berjalan untuk mengunci skrin " "serta-merta" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Beritahu proses penyelamat skrin yang berjalan untuk menyahkunci skrin " "serta-merta" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Jika penyelamat skrin sedang aktif, maka tukar ke demo grafik lain" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Hidupkan penyelamat skrin (kosongkan skrin)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Jika penyelamat skrin sedang aktif, nyah-aktifkan (skrin tidak kosong lagi)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Cuit penyelamat skrin yang sedang berjalan untuk meniru aktiviti pengguna" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -532,223 +543,223 @@ msgstr "" "Halang penyelamat skrin dari mengaktif. Perintah menghalang semasa " "penghalang sedang aktif." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Aplikasi pemanggil yang menghalang penyelamat skrin" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Alasan menghalang penyelamat skrin" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versi bagi aplikasi ini" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Penyelamat skrin adalah %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktif" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "tidak aktif" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Penyelamat skrin tidak dihalang\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Penyelamat skrin sedang dihalang oleh:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Penyelamat skrin telah diaktifkan selama %d saat.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Penyelamat skrin tidak aktif buat masa ini.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Tunjukkan output penyahpepijatan" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Tunjukkan butang daftar keluar" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Perintah untuk dibangkitkan dari butang daftar keluar" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Tunjukkan butang tukar pengguna" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mesej untuk ditunjukkan di dalam dialog" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Tidak digunakan" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nama pengguna:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Kata laluan:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Anda perlu menukar kata laluan anda serta merta (kata laluan terlalu lama)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Anda perlu menukar kata laluan anda serta merta (dikuatkuasa oleh root)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Akaun anda telah luput, sila hubungi pentadbir sistem anda" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Tiada kata laluan dibekalkan" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Kata laluan tidak berubah" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Tidak boleh mendapatkan nama pengguna" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Taip semula kata laluan baharu UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Masukkan katalaluan baharu UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Kata laluan UNIX (semasa):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Ralat ketika menukar kata laluan NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Anda mesti pilih kata laluan yang lebih panjang" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Kata laluan telah digunakan. Pilih yang lain." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Anda mesti tunggu lebih lama untuk menukar kata laluan anda" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Maaf, kata laluan tidak sepadan" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Memeriksa..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Pengesahihan gagal." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Skrin gelap" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Rawak" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d jam" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minit" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saat" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Tidak sesekali" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka utama" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Sila pastikan penyelamat skrin dipasang dengan betul" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Jangan jadi daemon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Benarkan kod penyahpepijatan" @@ -762,66 +773,70 @@ msgstr "Lancar penyelamat skrin dan program pengunci" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;penyelamatskrin;pengunci;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat menubuhkan perkhidmatan %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Tidak dapat menetapkan PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Kata laluan salah." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Tidak diizinkan untuk mendapat capaian pada masa ini." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Tidak lagi diizinkan untuk mencapai sistem." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "gagal mendaftar dengan mesej bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "tidak bersambung ke mesej bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "penyelamat skrin sudah berjalan di dalam sesi ini" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Masa telah tamat tempoh." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Anda telah menghidupkan kekunci Caps Lock." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Tu_kar Pengguna..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Daftar _Keluar" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U pada %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Kata Laluan:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Sembunyi kata laluan" @@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # 83471bf16eb03bd248ce865f88678158_08f49ba <b37580a9d5c210d723d81df1f8c6f8f2_815>, 2018 -# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 # Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019 +# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# heskjestad <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,13 +33,6 @@ msgstr "Skjermsparer" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Sett brukervalg for skjermspareren" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -50,57 +43,59 @@ msgstr "MATE;skjermsparer;innstillinger;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Forhåndsvisning av skjermsparer" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Forhåndsvisning av skjermsparer</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Brukervalg for skjermsparer" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Strø_mstyring" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvisning" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Draktvalg for _skjermsparer:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Se på datamaskinen som _inaktiv etter:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktiver skjermsparer når datamaskinen er inaktiv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lås skjermen når aktiv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Bakgrunnsbilde for låst skjerm:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Velg bakgrunnsbilde" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Advarsel: skjermen vil ikke bli låst for root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Skjermsparere" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Drakt for skjermsparer" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -109,34 +104,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U på %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Vis passord" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Legg igjen beskjed" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Bytt bruker" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Logg ut" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "Lå_s opp" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Legg igjen en melding til %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagre" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktiver når inaktiv" @@ -311,6 +314,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "La statusmeldinger for økta vises når skjermen er låst." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Bildefilnavn" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fil som skal brukes som bakgrunnsbilde." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Lysbildevisning med bilder fra verdensrommet" @@ -377,142 +388,142 @@ msgstr "Et popkunst-aktig rutenett med pulserende farger." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;skjermsparer;rutenett;pulserende;farger;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Se --help for hjelp til bruk.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Vis stiene bildene følger" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Roter bildene noen ganger mens de beveger seg" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Vis bildehastighet og annen statistikk" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maksimalt antall bilder som skal beholdes på skjermen" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAKS_BILDER" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Initiell størrelse og posisjon for vinduet" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "BREDDExHØYDE+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Bilde som skal brukes" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "bilde - lar bilder flyte rundt på skjermen" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Du må oppgi ett bilde. Se --help for bruksinformasjon.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Plassen bilder skal hentes fra" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "STI" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Farge som skal brukes for bildebakgrunn" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "«#rrggbb»" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Ikke hent bilder i tilfeldig rekkefølge fra plassering" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ikke strekk bildene på skjermen" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopierer drakter" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Ugyldig draktvalg for skjermsparer" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig drakt for skjermspareren." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopierer fil: %u av %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Sørger for sikker avslutning av skjermspareren" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Spør etter skjermsparerstatus" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Spør hvor lenge skjermspareren har vært aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Tvinger kjørende skjermsparer til å låse skjermen omgående" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "Tvinger kjørende skjermsparer til å låse opp skjermen omgående" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Skift til et annet tema om skjermspareren er aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Slå på skjermspareren (blank ut skjermen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Deaktiver skjermspareren om den er aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Kommuniser med kjørende skjermsparer for å simulere brukeraktivitet" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -520,224 +531,224 @@ msgstr "" "Hindre skjermspareren fra å aktiveres. Kommandoen blokkerer så lenge " "hindringen er aktiv." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Programmet som hindrer skjermspareren" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Årsak for hinding av skjermsparer." -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Skjermsparerversjon" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Skjermsparer er %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Skjermsparer er ikke hindret\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Skjermsparer hindres av:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Skjermspareren har vært aktiv i %d sekunder.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Skjermsparer er ikke aktiv.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Vis avlusingsinformasjon" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Vis knapp for å logge ut" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Kommando som skal kjøres ved klikk på utloggingsknappen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Vis knapp for å bytte bruker" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Melding som skal vises i dialogen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MELDING" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Ikke brukt" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Du må endre ditt passord nå (passordet er utløpt)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Du må endre ditt passord nå (bestemt av administrator)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Din konto har utgått; kontakt systemadministrator" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Ingen passord oppgitt" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Passordet er ikke endret" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Kan ikke finne brukernavn" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Skriv inn nytt UNIX-passord på nytt:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Oppgi nytt UNIX-passord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(aktivt) UNIX-passord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Feil under endring av NIS-passord." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Du må velge et lenger passord" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Passordet er allerede brukt. Velg et annet." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du må vente lenger før du endrer ditt passord" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Beklager, passordene er ikke like" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Sjekker …" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering mislyktes." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Blank skjerm" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutter" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunne ikke laste hovedbrukergrensesnittet" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Se til at skjermspareren er skikkelig installert" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ikke kjør som tjeneste" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver avlusingskode" @@ -751,66 +762,70 @@ msgstr "Start skjermsparer og låseprogram" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;skjermsparer;skjermlås;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Kan ikke etablere tjeneste %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan ikke sette PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Ugyldig passord." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Ingen tillatelse til å få tilgang nå." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Tilgangen til systemet er fjernet." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "klarte ikke å registrere hos meldingsbussen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ikke koblet til meldingsbussen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "skjermsparer kjører allerede i denne økta" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Tiden har løpt ut." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps-Lock tasten er aktivert." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Bytt bruker …" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Logg _ut" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U på %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Skjul passord" @@ -5,15 +5,15 @@ # # Translators: # Benedikt Straub <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Billschirmschoner" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Billschirmschonerinstellens setten" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Billschirmschonerutblick" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Billschirmschonerutblick</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Billschirmschonerinstellens" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Strom _Oppasser" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Utblick" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Billschirmschonerthema:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "In Leerloop nah'm Räkner kieken nah:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Billschirmschoner in Leerloopmodus aktiveren" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Billschirm avsluten, wenn de Billschirmschoner an is" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Achtergrundbill utwählen" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Oppassen: De Billschirm warrt open laten för de root-Bruker.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Billschirmschoners" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Billschirmschonerthemen" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Universum" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Nahricht dalaten" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Bruker ännern" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Avmellen" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbreken" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Opmaken" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Nahricht dalaten för %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Spiekern" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "In Leerloop aktiveren" @@ -309,6 +312,14 @@ msgid "" msgstr "" "Törnstatusnahrichten künn opwiest werrn, wenn de Billschirm avsluten is." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Billdateinaam" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Datei, de as Achtergrundbill brukt werrn schall." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Een Döörloop vun Universumsbillers opwiesen" @@ -375,377 +386,377 @@ msgstr "Een net vun dollen Klöörs, de as Popart utsehn." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Kiek mol nah --Hölp för Brukterinformatschoonen.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Pads opwiesen, de de Billers achtergahn" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Mannichmol schalln de Billers sik dreihn, as de sik bewegen" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Kantrate un annere Statistiken utdrucken" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "De hööchste Tahl vun Billers, de op'm Billschirm blieven schalln" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "De Anfangsgrote un Positschoon vu'm Finster" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Dat Wellbill to bruken" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "Bill - Billers fleugen över de Billschirm" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Du mutt een Bill utsöken. Kiek an --Hölp, um de Gebruukinformatschoonen " "optowiesen.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Billerverteeknis för Billschrimschoner" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PADD" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Klöör, de as Achtergrund brukt werrn schall" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Schiev de Billers im Verteeknis nich dööreenanner" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Versök nich, Billers op'm Billschirm groter to maken, as de sünd" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Dateien koperen" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Vun:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "To:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Themen koperen" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Düsses Billschirmschonerthema is nich akerat" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s is vermoudlich keen valides Billschirmschonerthema." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopiere Datei: %u vun %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Billschirmschoner scheun sluten" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Op'n Tostand vun Billschirmschoner oppassen" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "De Tiet rutfinnen, de de Billschirmschoner nu schon an is" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Vertellt de lööpenden Billschirmschoner, dat de Billschirm avslut werrn " "schall" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Wenn de Billschirmschoner an is, schall to eene annere " "Grafikdemonstratschoon wesselt werrn" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Billschirmschoner anmaken (Blanker Billschirm)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Wenn de Billschirmschoner an is, denn schall dat utmakt werrn. (Denn is de " "Billschirm nich blank)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "De Räkner schall so doon, as ob he aktiv is, dormit de Billschirmschoner " "nich angeiht." -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "De Billschirmschoner stoppen, ehe de losgeiht. " -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" "Dat Programm, dat bi'n Utföhren vun Billschirmschoner datwüschen funkt" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "De Grund, warum de Billschirmschoner stoppt werrn künn" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Verschoon vun düssem Programm" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "De Billschirmschoner is %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "Aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "Nich aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "De Billschirmschoner is nich stoppt worrn\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "De Billschirmschoner is stoppt worrn bi:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "De Billschirmschoner is nu aktiv siet %d Sekunnen.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "De Billschirmschoner is grade nich aktiv.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Debugging-Utgav opwiesen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Avmellensknopp opwiesen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Order, de döör de Avmellensknopp in Gang kümmt" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Knopp to'm Brukerwessel opwiesen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Nahricht, de in'n Dialogfinster opwiest warrn schall" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "NAHRICHT" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "nich gebrukt" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Brukernaam:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Passwoord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Bidde Passwoord ännern! (to ol)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Bidde Passwoord ännern (root nödig)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Düsses Brukerkonto is avloopen; bidde mit de Systemoppasser Kontakt opnehmen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Keen Passwoord angeven" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Passwoord nich ännert" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Kunn de Brukernaam nich rutkregen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Nejes UNIX Passwoord to'm tweiten Mol ingeven:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Nejes UNIX Passwoord ingeven:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(Aktuelles) UNIX Passwoord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Fehler bi'm Ännern vu'm NIS Passwoord." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Dat Passwoord is to kort" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Düsses Passwoord givt dat schon. Bidde anneres utsöken." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Dat düert noch'n beten, bit dat Passwoord ännert weern künn" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Dat Passwoord passt nich." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Döörkieken..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentifikatschoon fehlslagen" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Blanker Billschirm" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Liek" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunn" msgstr[1] "%d Stunnen" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Menüüt" msgstr[1] "%d Menüten" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunn" msgstr[1] "%d Sekunnen" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nie nich" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunn de Hööftböverflach nich laden" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Bidde rutfinnen, ob de Billschirmschoner akerat installeert is" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Keen daemon to kregen" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Debugging code möglich maken" @@ -759,68 +770,72 @@ msgstr "Billschirmschoner un Ofslutprogramm starten" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" "Nich möglich, de Deenst %s: %s\n" " optoboon\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kunn PAM_TTY=%s nich setten" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Passwoord is nich akerat." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Togang is just nich togelaten." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Systemtogang is nich mehr togelaten." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Kunn nich bi'm Nahrichtenbus anmellen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "Nich mit de Nahrichtenbus verbunnen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Billschirmschoner lööpt allmal in düssem Törn" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "De Tiet is to Enn." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "De CapsLock-Knopp is an." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "B_ruker wesseln" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Av _mellen" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U on %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Passwoord:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "स्क्रिनसेभर" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "स्क्रिनसेभर प्राथमिकता सेट गर्नुहोस्" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "स्क्रिनसेभर पूर्वावलोकन" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>स्क्रिनसेभर पूर्वावलोकन</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "स्क्रिनसेभर प्राथमिकता" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "पावर प्रबन्ध" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "निस्क्रियता पछिको कम्प्युटर सम्बन्धी:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "कम्प्युटर निस्क्रिय हुदा स्क्रिनसेभर सक्रिय पार्नुहोस्" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएपछि पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि चयन गर्नुहोस्" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>चेतावनी: मूल प्रयोगकर्ताका लागि पर्दामा ताल्चा लगाइने छैन ।</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "स्क्रिनसेभर" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "विश्व" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U मा %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "सन्देश छोड्नुहोस्" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b> %R का लागि सन्देश छोड्नुहोस्:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "निस्क्रिय हुने वित्तिकै सक्रिय बनाउनुहोस् ।" @@ -303,6 +306,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "तस्बिर फाइलनाम" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "विश्वको तस्विरको स्लाइडसो प्रदर्शन गर्नुहोस्" @@ -369,147 +380,147 @@ msgstr "पल्सिङ रङको pop-art-ish ग्रिड ।" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. उपयोगी सूचनाका लागि मद्दत हेर्नुहोस् ।\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "छविले अनुगमन गर्ने बाटो देखाउनुहोस्" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "छवि आफैँ सरे जस्तै समय समयमा घुमाउनुहोस्" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "फ्रेम दर र अन्य तथ्याङ्क मुद्रण गर्नुहोस्" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "पर्दामा राखिने छविको अधिकतम सङ्ख्या" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "सन्झ्यालको सुरुआत साइज र स्थिति" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "प्रयोग गरिने स्रोत छवि" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "छवि - पर्दा वरिपरि छविलाई उत्प्लावन गर्दछ" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "तपाईँले एउटा छवि निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ । उपयोगी सूचनाका लागि मद्दत हेर्नुहोस्" " ।\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "यसबाट छवि प्राप्त गरिने स्थान" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "मार्ग" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "स्थानबाट तस्वीरलाई अनियमित नबनाउनुहोस्" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "पर्दामा छविलाई फैलाउने प्रयास नगर्नुहोस्" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "फाइल प्रतिलिपि हुदैँछ" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "बाट:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "लाई:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "अवैध स्क्रिनसेभर विषयवस्तु" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "फाइल प्रतिलिपि गरिदैँछ: %u को %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "स्क्रिनसेभरको कारणले गर्दा उचित रुपले बाहिरियो" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "स्क्रिनसेभरको स्थितिलाई क्वेरी गर्नुहोस्" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएको समय अवधि क्वेरी गर्नुहोस्" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "पर्दामा तत्काल ताल्चा लगाउनका लागि चलिरहेको स्क्रिनसेभरलाई सुझाव दिन्छ" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएमा अर्को ग्राफिक्स डेमोमा स्विच गर्नुहोस्" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "स्क्रिनसेभर खोल्नुहोस् (पर्दा खाली बनाउनुहोस्)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "स्क्रिनसेभर सक्रिय भएमा यसलाई निस्क्रिय बनाउनुहोस् (पर्दा खाली नबनाउनुहोस्)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "प्रयोगकर्ताको क्रियाकलापलाई नक्कल गर्न चलिरहेको स्क्रिनसेभरलाई पोक गर्नुहोस्" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -517,227 +528,227 @@ msgstr "" "स्क्रिनसेभर सक्रिय बनाउन निषेध गर्नुहोस् । निषेध सक्रिय भएमा आदेशले केही " "समय रोक्दछ ।" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "स्क्रिनसेभर निषेध गरिरहेको कलिङ अनुप्रयोग" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "स्क्रिनसेभर निषेध गर्नुको कारण" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "यस अनुप्रयोगको संस्करण" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "स्क्रिनसेभर %s हो\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "सक्रिय" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "निस्क्रिय" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "स्क्रिनसेभरलाई %d सेकेन्डका लागि सक्रिय पारिएको छ ।\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "डिवगिङ प्रतिफल देखाउनुहोस्" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "लगआउट बटन देखाउनुहोस्" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "लग आउट वटनबाट आह्वान गरिने आदेश" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता वटन देखाउनुहोस्" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "संवादमा देखाइने सन्देश" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "सन्देश" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "प्रयोगकर्तानाम:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "तपाईँले तत्काल आफ्नो पासवर्ड परिवर्तन गर्नु आवश्यक हुन्छ (पासवर्ड अवधि)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "तपाईँले तत्काल आफ्नो पासवर्ड परिवर्तन गर्नु आवश्यक हुन्छ (मूल दवाब)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "तपाईँको खाताको म्याद समाप्त भएको छ; कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क" " गर्नुहोस्" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "पासवर्ड दिइएको छैन" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छैन" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम प्राप्त गर्न सकिदैँन " -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "नयाँ युनिक्स पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "नयाँ युनिक्स पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(हाल) युनिक्स पासवर्ड:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "एनआईएस(NIS) पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि ।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "तपाईँले लामो पासवर्ड रोज्नुपर्दछ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "पासवर्ड पहिला नै प्रयोग गरिएको छ । अन्य पासवर्ड रोज्नुहोस् ।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न तपाईँले लामो समय प्रतिक्षा गर्नुपर्दछ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "माफ गर्नुहोस्। पासवर्ड मिलेको छैन" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "जाँच गरिदैँछ..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "प्रमाणीकरण असफल ।" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "खाली पर्दा" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "अनियमित" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "कहिल्यै पनि होइन" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सकेन" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "कृपया स्क्रिनसेभर ठीकरूपमा स्थापित भएको निश्चित गर्नुहोस्" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "डेइमोन नहुनुहोस्" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "त्रुटि सच्याउने कोड सक्षम पार्नुहोस्" @@ -751,66 +762,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "कार्य स्थापना गर्न असक्षम %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr " PAM_TTY=%s सेट गर्न सकिदैँन" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "गलत पासवर्ड ।" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "हाल अनुमति प्राप्त गर्न अनुमति दिइएको छैन ।" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "लामो समयका लागि प्रणालीमा पहुँच गर्न अनुमति दिइएको छैन ।" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "सन्देश बससँग दर्ता गर्न असफल" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "सन्देश बसमा जडान भएको छैन" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "यस सत्रमा पहिले नै स्क्रिनसेभर चलिरहेको थियो" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "समय समाप्त भएको छ ।" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "तपाईँले Caps Lock कुञ्जी खुला राख्नुभएको छ ।" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "लगआउट" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U मा %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018 # Stef Pletinck <[email protected]>, 2018 -# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2019 -# Pjotr <[email protected]>, 2019 +# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2020 +# Pjotr <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,13 +33,6 @@ msgstr "Schermbeveiliging" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Voorkeuren voor de schermbeveiliging instellen" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -50,59 +43,61 @@ msgstr "MATE;schermbeveiliging;voorkeuren;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Voorbeeldweergave schermbeveiliging" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Voorbeeldweergave schermbeveiliging</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Voorkeuren schermbeveiliging" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Energiebeheer" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Voorbeeld" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Schermbeveiligingsthema:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Computer als i_nactief beschouwen na:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Schermbeveiliging inschakelen wanneer de computer inactief is" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Scherm vergrendelen wanneer schermbeveiliging is geactiveerd" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Achtergrondafbeelding voor vergrendelingsscherm:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Kies achtergrondafbeelding" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Waarschuwing: het scherm zal niet vergrendeld worden voor de gebruiker " "root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Schermbeveiligingen" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Schermbeveiligingsthema's" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "schermbeveiliging" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -111,34 +106,42 @@ msgstr "schermbeveiliging" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U op %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Wachtwoord tonen" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Bericht achterlaten" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Gebruiker _wisselen" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Af_melden" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "Ontgren_delen" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Bericht voor %R achterlaten:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activeren bij inactiviteit" @@ -327,6 +330,14 @@ msgid "" msgstr "" "Weergave van het sessiestatusbericht toestaan als het scherm vergrendeld is." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Bestandsnaam van afbeelding" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Te gebruiken bestand voor de achtergrondafbeelding." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Dit toont een diapresentatie met foto's van de ruimte" @@ -393,151 +404,151 @@ msgstr "Dit toont pop-art-achtige blokken in pulserende kleuren." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;schermbeveiliging;raster;pulserend;kleuren;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Geef --help voor gebruiksinformatie.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Paden van afbeeldingen tonen" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Afbeeldingen af en toe draaien tijdens het bewegen" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Beeldverversing en andere statistieken tonen" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maximaal aantal afbeeldingen op het scherm" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Beginafmeting en -positie van het venster" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "BREEDTExHOOGTE+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Te gebruiken bronafbeelding" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - beweegt afbeeldingen over het scherm" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "U moet een afbeelding opgeven. Zie --help voor gebruiksinformatie.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Locatie waar de afbeeldingen vandaan worden gehaald" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PAD" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Achtergrondkleur voor afbeeldingen" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Afbeeldingen niet in willekeurige volgorde tonen" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Afbeeldingen niet uitvergroten op scherm" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Bestanden kopiëren" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Naar:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Thema's kopiëren" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Ongeldig schermbeveiligingsthema" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "‘%s’ lijkt niet een geldig schermbeveiligingsthema te zijn." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Bestand kopiëren: %u van %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Zorgt dat de schermbeveiliging netjes afsluit" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "De toestand van de schermbeveiliging opvragen" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Opvragen hoe lang de schermbeveiliging actief is geweest" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Geeft de actieve schermbeveiliging opdracht om het scherm onmiddellijk te " "vergrendelen" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Zorgt ervoor dat de actieve schermbeveiliging het scherm onmiddellijk " "ontgrendelt" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Indien de schermbeveiliging actief is, wisselen naar een andere grafische " "demo" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "De schermbeveiliging activeren (het scherm zwart maken)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Indien de schermbeveiliging actief is, deze deactiveren (het scherm " "zichtbaar maken)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "De actieve schermbeveiliging laten denken dat er gebruikersactiviteit is" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -545,227 +556,227 @@ msgstr "" "Verhinderen dat de schermbeveiliging ingeschakeld wordt. Deze opdracht " "blokkeert zo lang als de verhindering actief is." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" "De aanroepende toepassing die de schermbeveiliging verhindert te starten" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "De reden voor de verhindering van de schermbeveiliging" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versie van deze toepassing" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "De schermbeveiliging is %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "actief" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactief" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "De schermbeveiliging wordt niet verhinderd\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "De schermbeveiliging wordt verhinderd door:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "De schermbeveiliging is geactiveerd geweest gedurende %d seconden.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "De schermbeveiliging is momenteel niet actief.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Foutopsporingsuitvoer tonen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Een afmeldknop tonen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Opdracht die wordt uitgevoerd met de afmeldknop" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Een knop tonen met 'Gebruiker wisselen'" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Te tonen bericht in het dialoogvenster" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "BERICHT" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Niet gebruikt" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "U dient uw wachtwoord direct te veranderen (wachtwoord verlopen)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "U dient uw wachtwoord direct te veranderen (op last van de systeembeheerder)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Uw account is verlopen; neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Geen wachtwoord opgegeven" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Wachtwoord ongewijzigd" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet opvragen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Tik nieuw wachtwoord opnieuw in:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Huidig wachtwoord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Fout bij veranderen NIS-wachtwoord." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "U dient een langer wachtwoord te kiezen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Dit wachtwoord is al eens gebruikt. Kies een ander wachtwoord." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "U dient langer te wachten om uw wachtwoord te veranderen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Helaas, de wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Controle…" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie mislukt." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Zwart scherm" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uur" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kon de hoofd-bedieningsschil niet laden" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Controleer a.u.b. of de schermbeveiliging correct is geïnstalleerd" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Niet als achtergronddienst uitvoeren" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Foutopsporing code inschakelen" @@ -779,66 +790,70 @@ msgstr "Programma opstarten voor schermbeveiling en -vergrendeling" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;schermbeveiliging;vergrendelaar;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Instellen van dienst ‘%s’ mislukt: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Instellen ‘PAM_TTY=%s’ mislukt" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Ongeldig wachtwoord." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "U heeft op dit ogenblik geen toegang." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "U heeft niet langer toegang tot deze computer." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "kon niet aanmelden bij de berichtenbus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "niet verbonden met de berichtenbus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "schermbeveiliging al actief in deze sessie" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Tijd is verlopen." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "De Caps Lock-toets staat aan." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Gebruiker _wisselen…" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Afmelden" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U op %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Wachtwoord verbergen" @@ -5,15 +5,15 @@ # # Translators: # Øystein Steffensen-Alværvik, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Skjermsparar" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Set brukarval for skjermspararen" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Førehandsvising av skjermsparar" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Førehandsvising av skjermsparar</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Brukarval for skjermsparar" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Strø_mstyring" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Førehandsvis" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema for _skjermsparar:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Sjå på datamaskinen som _inaktiv etter:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktiver skjermsparar når datamaskina er inaktiv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lås skjermen når aktiv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Vel bakgrunnsbilete" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Advarsel: skjermen vil ikkje verta låst for root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Skjermsparare" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Tema for skjermsparar" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U på %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Legg igjen ei melding" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Byt brukar" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Logg av" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "Lå_s opp" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Legg igjen ei melding til %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktiver når inaktiv" @@ -302,6 +305,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Namn på biletefil" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fil som skal brukast til bakgrunnsbilete." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Lysbiletvising med bileta frå verdensrommet" @@ -368,142 +379,142 @@ msgstr "Eit popkunst-aktig rutenett med pulserande fargar." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Sjå --help for hjelp til bruk.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Vis stigane bileta følger" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Roter bileta nokre gonger medan dei beveg seg" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Vis bilethastighet og annan statistikk" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maksimalt tal på bileta som skal behaldast på skjermen" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAKS_BILDER" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Initiell storleik og posisjon for vindauget" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "BREDDExHØYDE+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Bilete som skal brukast" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "bilete - lèt bileta flyte rundt på skjermen" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Du må oppgje eitt bilete. Sjå --help for bruksinformasjon.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Stad bileta skal hentes frå" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "STIGE" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Farge som skal brukast for biletbakgrunn" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "«#rrggbb»" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Ikkje hent bileta i tilfeldig rekkjefølgja frå stad" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ikkje strekk bileta på skjermen" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Frå:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopierer draktar" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Ugyldig drakt for skjermsparar" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ser ikkje ut til å vera ein gyldig skjermsparardrakt." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopierer fil: %u av %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Sørger for sikker avslutning av skjermspararen" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Spør etter skjermspararstatus" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Spør kor lenge skjermspararen har vore aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Tvingar køyrande skjermsparar til å låse skjermen omgåande" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Skift til eit anna drakt om skjermspararen er aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Slå på skjermspararen (blank ut skjermen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Deaktiver skjermspararen om den er aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Kommuniser med køyrande skjermsparar for å simulere brukaraktivitet" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -511,224 +522,224 @@ msgstr "" "Hindre skjermspararen frå å aktiverast. Kommandoen blokkerer så lenge " "hindringa er aktiv." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Programmet som hindrar skjermspararen" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Årsak for hinding av skjermsparar." -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Skjermspararversjon" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Skjermsparar er %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Skjermspararen har vore aktiv i %d sekund.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Vis avlusingsinformasjon" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Vis knapp for å logge ut" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Kommando som skal køyrast ved klikk på utloggingsknappen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Vis knapp for å byte brukar" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Melding som skal vert viste i dialogen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MELDING" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Brukarnamn:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Du må endra ditt passord no (passordet er utløpt)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Du må endra ditt passord no (bestemt av administrator)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Din konto har utgått; vennligst kontakt systemadministrator" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Inga passord oppgjeven" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Passordet er ikkje endra" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Kan ikkje finna brukarnamn" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Skriv inn nytt UNIX-passord på nytt:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Oppgje nytt UNIX-passord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(aktivt) UNIX-passord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Feil under endring av NIS-passord." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Du må velja eit lenger passord" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Passordet er allereie brukt. Vel eit anna." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du må vente lenger før du endrar ditt passord" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Beklager, passorda er ikkje like" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Sjekkar..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering feilet." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Blank skjerm" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunne ikkje lasta hovudbrukargrensesnittet" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Vennligst sjå til at skjermspararen er skikkeleg installert" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ikkje køyr som teneste" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver avlusingskode" @@ -742,66 +753,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Kan ikkje etablere teneste %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan ikkje setja PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Ugyldig passord." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Inga tillatelse til å få tilgang no." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Tilgangen til systemet er fjerna." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "klarte ikkje å registrere hos meldingsbussen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ikkje koblet til meldingsbussen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "skjermsparar køyrer allereie i denne sesjonen" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Tida har løpt ut." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps-Lock tasten er aktivert." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Byt brukar..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Logg _ut" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U på %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2018 # 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 -# Quentin PAGÈS, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Quentin PAGÈS, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,74 +32,70 @@ msgstr "Estalviador d'ecran" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Definir vòstras preferéncias per l'estalviador d'ecran" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" -msgstr "MATE;screensaver;preferences;ecran:estalviador;estalviaire;" +msgstr "" +"MATE;screensaver;preferences;ecran;estalviador;estalviaire;preferéncias;" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Apercebut de l'estalviador d'ecran" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Apercebut de l'estalviador d’ecran</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferéncias de l'estalviador d'ecran" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestion de l'energia" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualizacion" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tèma de l'estalviador d'_ecran :" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "Considerar l’ordenador coma inactiu aprèp :" +msgstr "Considerar l’ordenador coma _inactiu aprèp :" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activar l’estalviador d’ecran quand l’ordenador es inactiu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Verrolhar l’ecran quand l’estalviador d’ecran es actiu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Imatge de fons per l’ecran de verrolhatge :" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleccionar un imatge de fons" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Atencion : l’ecran serà pas verrolhat per l’utilizaire root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Estalviadors d'ecran" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Tèmas d'estalviador d'ecran" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +104,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U sus %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Mostrar lo senhal" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Daissar un messatge" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Cambiar d'utili_zaire" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Tampar la session" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Desverrolhar" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Daissar un messatge per %R :</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activar quand inactiu" @@ -168,6 +172,12 @@ msgid "" "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." msgstr "" +"Lo mòde utilizat per l’estalviador d’ecran. Pòt valer « blank-only » per " +"activar l’estalviador d’ecran sens utilizar cap de tèma a l’activacion, « " +"single » per activar l’estalviador en utilizant sonque un tèma a " +"l’activacion (especificat dins la clau « themes »), e « random » per activar" +" l’estalviador d’ecran en utilizant un tèma aleatòri per activar " +"l’estalviador d’ecran en utilizant un tèma a l’activacion." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26 msgid "" @@ -176,16 +186,23 @@ msgid "" "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" +"Aquesta clau especifica la lista dels tèmas d’utilizar per l’estalviador " +"d’ecran. Es ignorada quand la clau « mode » es definida a « blank-only », " +"fornís lo nom del tèma quand « mode » val « single », e deu provesir una " +"lista de tèma quand « mode » val « random »." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30 msgid "Time before power management baseline" -msgstr "" +msgstr "Temps abans basa de referéncia del gestionari d’energia" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." msgstr "" +"Lo nombre de segonda d’inactivitat abans de senhalament al gestionari " +"d’energia. Aquesta clau es definida e mantenguda per l'agent de gestion de " +"l'energia de la session." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 msgid "Time before theme change" @@ -218,9 +235,9 @@ msgid "" "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" -"Definissètz aquesta clau a VERAI per permetre l'integracion d'un clavièr " -"dins la fenèstra al moment del desverrolhatge. La clau « keyboard_command » " -"deu èsser definida amb la comanda apropriada." +"Definissètz aquesta clau a TRUE per permetre l'integracion d'un clavièr dins" +" la fenèstra al moment del desverrolhatge. La clau « keyboard_command » deu " +"èsser definida amb la comanda apropriada." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50 msgid "Embedded keyboard command" @@ -234,9 +251,9 @@ msgid "" "output." msgstr "" "La comanda que serà executada, se la clau « embedded_keyboard_enabled » es " -"definida a VERAI, per incorporar un clavièr dins la fenèstra. Aquesta " -"comanda deu implementar una interfàcia d'empeuton XEMBED e afichar una " -"fenèstra XID sus l'afichatge estandard." +"definida a TRUE, per incorporar un clavièr dins la fenèstra. Aquesta comanda" +" deu implementar una interfàcia d'empeuton XEMBED e afichar una fenèstra XID" +" sus l'afichatge estandard." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55 msgid "Allow logout" @@ -263,7 +280,8 @@ msgid "" msgstr "" "Lo nombre de minutas aprèp l'activacion de l'estalviador d'ecran abans " "qu'una opcion de desconnexion aparesca dins lo dialòg de desverrolhatge. " -"Aquesta clau a pas d'efièit que se la clau « » es definida a VERAI." +"Aquesta clau a pas d'efièch que se la clau « logout_enable » es definida a " +"TRUE." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65 msgid "Logout command" @@ -277,7 +295,7 @@ msgid "" msgstr "" "La comanda a invoquer quand lo boton de desconnexion es clicat. Aquesta " "comanda deu tot simplament desconnectar l'utilizaire sens interaccion. " -"Aquesta clau a pas d'efièit que se la clau « logout_enable » es definida a " +"Aquesta clau a pas d'efièch que se la clau « logout_enable » es definida a " "TRUE." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70 @@ -298,11 +316,11 @@ msgstr "Tèma de la fenèstra de verrolhatge" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76 msgid "Theme to use for the lock dialog" -msgstr "" +msgstr "Tèma d’utilizar per la fenèstra de verrolhatge" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "Autorizar l'afichatge del messatge d'estat de la session" +msgstr "Permetre l'afichatge del messatge d'estat de la session" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 msgid "" @@ -311,6 +329,14 @@ msgstr "" "Permetre al messatge d'estatut de session d'èsser afichat quand l'ecran es " "verrolhat." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nom de fichièrs de l'imatge" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fichièr d'utilizar coma imatge de fons." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Aficha un diaporama d'imatges del cosmòs" @@ -319,7 +345,8 @@ msgstr "Aficha un diaporama d'imatges del cosmòs" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" -msgstr "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" +msgstr "" +"MATE;screensaver;slideshow;cosmos;estalviador;estalviaire;ecran;diapo;" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" @@ -333,7 +360,7 @@ msgstr "Fa gargotar lo lògo MATE a l'entorn de l'ecran" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" -msgstr "MATE;screensaver;logo;bubbles;" +msgstr "MATE;screensaver;logo;bubbles;estalviador;estalviaire;" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" @@ -347,7 +374,7 @@ msgstr "Fa gargotar lo lògo GNOME a l'entorn de l'ecran" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" -msgstr "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" +msgstr "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;estalviador;estalviaire;" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" @@ -361,7 +388,8 @@ msgstr "Afichar un diaporama de vòstres dossièrs de fòtos" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" -msgstr "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" +msgstr "" +"MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;estalviador;estalviaire;dossièr;dorsièr;" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" @@ -369,375 +397,377 @@ msgstr "Carrats « Pop Art »" #: savers/popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -msgstr "Dessenha una grasilha de colors pulsadas que se sembla a de Pop art." +msgstr "Dessenha una grasilha de colors pulsadas que se sembla lo Pop art." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -msgstr "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" +msgstr "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;estalviador;estalviaire;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Vejatz --help per informacions d’utilizacion.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los camins que seguisson los imatges" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" -msgstr "" +msgstr "Far pivotar los imatges de temps en temps quand bolegan" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" -msgstr "" +msgstr "Afichar lo tau de frequéncia d’imatge e d’autres estatisticas" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Lo nombre maximal d’imatges a gardar a l’ecran" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMATGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Talha e posicion inicialas de la fenèstra" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGORxNAUTOR+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "La font d’imatge d’utilizar" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Vos cal especificar un imatge. Vejatz --help per d'informacions sus " "l'utilizacion.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Emplaçament del repertòri d'imatges" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" -msgstr "CAMIN" +msgstr "EMPLAÇAMENT" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Color d’utilizar pel fon d’ecran" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrvvbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" -msgstr "" +msgstr "Rendre pas aleatòris los imatges de l’emplaçament" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" -msgstr "" +msgstr "Ensajar pas d’estirar los imatges a l’ecran" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Còpia de fichièrs" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Expedidor :" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Destinatari :" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Còpia de tèmas" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tèma d’estalviador d’ecran invalid" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s sembla pas èsser un tèma d’estalviador d’ecran valid." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Còpia del fichièr : %u sus %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" -msgstr "" +msgstr "Permet a l’estalviador d’ecran de se tampar d’un biais elegant" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" -msgstr "" +msgstr "Interrogar l’estat de l’estalviador d’ecran" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "" +msgstr "Demandar lo durada d’activitat de l’estalviador d’ecran" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" +"Indica al processús d’estalviador d’ecran en cors de se verrolhar sul pic" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" +"Indica al processús d’estalviador d’ecran en cors de se desverrolhar sul pic" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" -msgstr "" +msgstr "Activar l’estalviador d’ecran (ennegrir l’ecran)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Version d'aquesta aplicacion" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "L’estalviadors d'ecran es %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "actiu" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactiu" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "L’estalviador d’ecran es actiu dempuèi %d segondas.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "L’estalviador d’ecran es pas actiu actualament.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" -msgstr "" +msgstr "Afichar lo boton de desconnexion" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Messatge de mostrar sus la fenèstra" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSATGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Pas utilizat" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilizaire :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Senhal :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Vos cal cambiar lo senhal ara meteissa (senhal expirat)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Vòstre senhal a expirat, mercés de contactar l'administrator sistèma" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Cap de senhal pas provesit" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Senhal pas modificat" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Impossible d'obténer un nom d'utilizaire" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Tornatz picar lo novèl senhal UNIX :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Picatz lo novèl senhal UNIX :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Senhal UNIX (actual) :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "" +msgstr "Devètz causir un senhal mai long" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" +msgstr "Lo senhal foguèt ja utilizat. Causissètz-ne un autre." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "" +msgstr "Devètz esperar mai per modificar vòstre senhal" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses" +msgstr "Los senhals son pas los meteisses" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Verificacion en cors..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "L'autentificacion a fracassat." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Ecran void" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleatòri" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d oras" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minutas" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segonda" msgstr[1] "%d segondas" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Pas jamai" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia principala" +msgstr "Cargament impossible de l’interfàcia principala" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Verificatz que l'estalviador d'ecran es installat corrèctament" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Vengatz pas un diable" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activa lo còdi de desbugatge" @@ -749,68 +779,72 @@ msgstr "Aviar l'estalviador d'ecran e lo programa de verrolhatge" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" -msgstr "MATE;screensaver;locker;" +msgstr "MATE;screensaver;locker;estalviador;estalviaire;verrolhar;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Establiment impossible del servici %s : %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Impossible de definir PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Senhal invalid." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Pas mai autorizat a se connectar al sistèma." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" -msgstr "" +msgstr "pas connectat al bus de messatge" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "l’estalviador d’ecran es ja en cors d’execucion dins aquesta session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Relambi expirat." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Las majusculas son activadas." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Cambiar d'utilizaire..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Se _desconnectar" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U sus %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Senhal :" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Amagar lo senhal" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପସନ୍ଦଗୁଡିକୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ (_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ (_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରସଙ୍ଗ (_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "ପରେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ପରି ବିଚାର କରନ୍ତୁ (_i):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "ୟେବେ କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ରିଯ କର (_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "ୟେବେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ହୁଏ ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କର (_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>ଚେତାବନୀ: ମୂଳ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ ହେବ ନାହିଁ </b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "ବିଶ୍ବବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "ସଂନ୍ଦେଶ ଛାଡନ୍ତୁ (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ବଦଳାନ୍ତୁ (_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "ଲଗ ଆଉଟ (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "ତାଲାଖୋଲନ୍ତୁ (_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତୁ:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "ୟେବେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" @@ -310,6 +313,14 @@ msgstr "" "ପରଦା ଅପରିବର୍ତ୍ତନିୟ ଥିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଧିବେଶନ ସ୍ଥିତି ସନ୍ଦେଶକୁ " "ଅନୁମତିଦିଅନ୍ତୁ" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ନାମ" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଫାଇଲ." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "ବିଶ୍ବବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ଛବିଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଇଡପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" @@ -376,147 +387,147 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ପପ-କଳା-ୟୁକ୍ତ ପଲ୍ସିଙ୍� msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. ଦେଖନ୍ତୁ --ସୂଚନା ଉପୟୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାୟ୍ଯ।\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସରଣ କରୁଥିବା ପଥକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ସାମୟିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନେ ଗତି କରିବା ସମୟରେ ଘୁରାନ୍ତୁ" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ଫ୍ରେମ ହାର ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "ପରଦା ଉପରେ ରଖିବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ପ୍ରତିଛବି" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଆକାର ଏବଂ ସ୍ଥାନ" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଉତ୍ସର ପ୍ରତିଛବି" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "ଚିତ୍ର - ସ୍କ୍ରିନର ଚାରିପଟେ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଭସମାନ କରେ" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ର ନିଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ। ଦେଖନ୍ତୁ --ସୂଚନା ଉପୟୋଗ କରିବା " "ନିମନ୍ତେ ସାହାୟ୍ଯ।\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "ଠାରୁ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଅବସ୍ଥାନ" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ପଥ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକର ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "ସଠିକ ସ୍ଥାନରୁ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "ପରଦାରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "ଏଠାରୁ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "ଏଠାକୁ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ଅମାନ୍ଯ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଥିମ" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରି ଲାଗୁନାହିଁ।" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରନ୍ତୁ: %u of %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "ମର୍ୟ୍ଯାଦାର ସହିତ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ପ୍ରାସ୍ଥାନ କରିବାର କାରଣଉତ୍ପନ୍ନ କରେ।" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକର ସ୍ଥିତିର ପ୍ରଶ୍ନ କରେ" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ରହିଥିବା ସମଯର ଦୀର୍ଘତା ପ୍ରଶ୍ନ କର" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "ଚାଲୁଥିବା ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରକ୍ରିଯାକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କହେ" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "ୟଦି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ଅଟେ, ତେବେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ଡେମୋକୁ ବଦଳାଅ" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ଆରମ୍ଭ କର(ଖାଲି ସ୍କ୍ରିନ)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "ୟଦି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ସକ୍ରିଯ ଅଟେ ଏହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ କର( ସ୍କ୍ରିନକୁ ପୁରଣ କର)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "ଚାଲୁଥିବା ସ୍କ୍ରିନସ୍ଭରକୁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କାର୍ୟ୍ଯକଳାପକୁ ବାହାନା କରିବା ପାଇଁ ଆଲୋଡିତ " "କର" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -524,230 +535,230 @@ msgstr "" "ସକ୍ରିଯ ହେବାରୁ ସ୍କ୍ରିନ ସେଭରକୁ ନିଷେଧ କର। ନିଷେଧ ସକ୍ରିଯ ଥିବା ବେଳେ ଆଦେଶ ଅବରୋଧିତ " "ହୁଏ" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "ଡାକୁଥିବା ପ୍ରଯୋଗ ୟାହାକି ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ନିଷେଧ କରୁଛି" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ନିଷେଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ହେଉଛି %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ବାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "ଦ୍ୱାରା ପରଦା ସଂରକ୍ଷକଟି ବାରଣ କରାଯାଇଥାଏ:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ %d ସେକେଣ୍ଡ ପାଇଁ ସକ୍ରିଯ ହୋଇଛି।\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "ଡିବଗ୍ କରିବା ଆଉଟପୁଟ ଦେଖାଅ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "ଲଗଆଉଟ ବଟନ ଦେଖାଅ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "ଲଗଆଉଟ ବଟନରୁ ଆହ୍ବାନ କରିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ବଦଳ ବଟନ ଦେଖାଅ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "ବ୍ୟବହାର ହୋଇନାହିଁ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କାଲବାଧିତ " "ହୋଇସାରିଛି)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ରୁଟ ଦ୍ବାରା ବାଧ୍ଯ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ଖାତାଟି ଅଚଳ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ " "ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅଛି" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "ଚାଳକ ନାମକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କରନ୍ତୁ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ପ୍ରଚଳିତ) UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୂର୍ବରୁ ବଦଳା ଯାଇଛି। ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅଧିକ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ମିଶୁ ହେଉନାହିଁ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ।" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "କଳା ପରଦା" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "କ୍ରମମୁକ୍ତ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "ଦଯାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ୟେ ସ୍କ୍ରିନ ସେଭର ସଠିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିମୋନ ହୁଅ ନାହିଁ" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" @@ -761,66 +772,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "%s ସେବାକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "ଭୂଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "ଏହି ସମଯରେ ପ୍ରବେଶ ଲାଭ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆୟିବ ନାହିଁ" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "ସିଷ୍ଟମକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଆଉ ଅନୁମତି ଦିଆୟିବନାହିଁ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ସଂଦେଶ ବସ ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ବିଫଳ ହେଲା" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ସଂଦେଶ ବସ୍ ସହିତ ସଂୟୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନରେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଛି" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "ସମଯ ସମାପ୍ତ ହୋଇୟାଇଛି" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ଆପଣଙ୍କର କ୍ଯାପସ୍ ଲକ କି ଅନ୍ ଅଛି।" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ବଦଳକର (_w)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U %h ଉପରେ" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਝਲਕ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਝਲਕ</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਪਸੰਦ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ(_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "ਝਲਕ(_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਥੀਮ(_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਹਲਾ ਮੰਨੋ(_i):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ(_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਕਰੀਨ root ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਥੀਮ" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "ਕੋਸਮੋਸ" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%h ਉੱਤੇ %U</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ(_S)..." -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਓ:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਰਗਰਮ" @@ -303,6 +306,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ (ਤਾਲਾਬੰਦ) ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "ਕੋਸਮੋਸ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀਆਂ ਝਾਕੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" @@ -369,142 +380,142 @@ msgstr "ਧੜਕਦੇ ਰੰਗਾਂ ਦਾ ਪੋਪ-ਆਰਟ ਗਰਿੱ� msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s, ਵਰਤਣ ਲਈ --help ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਮਾਰਗ ਵੇਖਾਓ" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਅਕਸਰ ਘੁੰਮਾਓ ਵੀ" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅੰਕੜੇ ਵੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "ਚਿੱਤਰ - ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਤਰਦੇ ਚਿੱਤਰ" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਵਰਤਣ ਲਈ --help ਵੇਖੋ।\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ਮਾਰਗ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਰਲਵੀਂ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਖਿੱਚੋ" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "ਵੱਲੋਂ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "ਵੱਲ" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr " ਥੀਮ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ਗਲਤ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਥੀਮ" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਠੀਕ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਥੀਮ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ: %2$u ਵਿੱਚੋਂ %1$u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਮਾਣ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਸਵਾਲ" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਬਾਰੇ ਸਵਾਲ" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "ਚੱਲਦੇ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿਓ" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "ਜੇਕਰ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੋਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਡੈਮੋ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "ਜੇਕਰ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ (ਨਾ-ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਮੁਤਾਬਕ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -512,225 +523,225 @@ msgstr "" "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ। ਕਮਾਂਡਾਂ ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਰੋਕਣਾ " "ਸਰਗਰਮ ਹੈ।" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਾਰਨ" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ %s ਹੈ।\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਇੰਹੈਬਿਟ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਤੋਂ ਸਰਗਰਮ ਹੈ।\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਹਾਲੇ ਐਕਟਿਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਬਟਨ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੁਣੇ ਬਦਲਣਾ ਪਵੇਗਾ (ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੁਣੇ ਬਦਲਣਾ ਪਵੇਗਾ (root ਵਲੋਂ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ; ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "ਨਵਾਂ UNIX ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "ਨਵਾਂ UNIX ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ) UNIX ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੱਧ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "ਰਲਵੇਂ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਜੀ" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ਇੱਕ ਡੈਮਨ ਨਾ ਬਣਾਓ" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਨੂੰ ਯੋਗ" @@ -744,66 +755,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ: %s।\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜੀ।" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "ਹੁਣ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "ਟਾਈਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੈਪਸ (Caps) ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਹੈ।" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ(_w)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%h ਉੱਤੇ %U" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -6,19 +6,20 @@ # Translators: # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Artur Motyka <[email protected]>, 2018 # Przemek P <[email protected]>, 2018 -# pietrasagh <[email protected]>, 2019 +# pietrasagh <[email protected]>, 2019 # Marcin Kralka <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# No Ne, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Marcin Kralka <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: No Ne, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,75 +36,70 @@ msgstr "Wygaszacz ekranu" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Preferencje wygaszacza ekranu" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;preferencje;" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Podgląd wygaszacza ekranu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Podgląd wygaszacza ekranu</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencje wygaszacza ekranu" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Zarządzanie zasilaniem" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Podgląd" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Moty_w wygaszacza ekranu:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Przejście w stan _bezczynności po:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" "_Uruchomienie wygaszacza ekranu, gdy komputer jest w stanie bezczynności" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Blokowani_e ekranu, gdy wygaszacz jest aktywny" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Obraz tła ekranu blokady:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Obraz tła" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Uwaga: ekran nie będzie blokowany dla użytkownika root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Wygaszacze ekranu" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Motywy wygaszacza ekranu" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -112,34 +108,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Wyświetl hasło" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Zostaw wiadomość" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Przełącz użytkownika" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Wyloguj" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Odblokuj" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Zostaw wiadomość dla %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Zapisz" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktywowanie, gdy w stanie bezczynności" @@ -322,6 +326,14 @@ msgstr "" "Zezwolenie na wyświetlenie komunikatu o stanie sesji, gdy ekran jest " "zablokowany." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nazwa pliku obrazu" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Plik używany jako tło obrazu." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Wyświetla pokaz zdjęć kosmosu" @@ -330,7 +342,7 @@ msgstr "Wyświetla pokaz zdjęć kosmosu" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;pokaz;slajdy;kosmos;" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" @@ -344,7 +356,7 @@ msgstr "Wyświetla na ekranie logo MATE" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekranu;logo;bąbelki;" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" @@ -358,7 +370,7 @@ msgstr "Wyświetla na ekranie logo GNOME" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;GNOME;logo;bąbelki;" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" @@ -372,7 +384,7 @@ msgstr "Wyświetla pokaz slajdów z katalogu zdjęć" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;niestandardowy;pokaz;slajdy;zdjęcia;katalog;" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" @@ -386,148 +398,148 @@ msgstr "Wyświetla siatkę kwadratów o pulsujących kolorach." #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;siatka;pulsowanie;kolory;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetla instrukcję użycia.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Wyświetla ścieżki po których poruszają się obrazy" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Obracanie obrazów w trakcie ich poruszania" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Wyświetla ilość klatek na sekundę i inne statystyki" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maksymalna liczba obrazów wyświetlana na ekranie" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Początkowe położenie i rozmiar okna" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "SZEROKOŚĆxWYSOKOŚĆ+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Używany obraz źródłowy" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - wyświetla na ekranie latające obrazy" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Należy wybrać jeden obraz. Parametr --help wyświetla instrukcję użycia.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Położenie, skąd pobierane będą obrazy" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ŚCIEŻKA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Kolor tła obrazów" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Wyłączenie kolejności losowej obrazów z położenia" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Brak rozciągania obrazów na ekranie" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopiowanie plików" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Z:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopiowanie motywów" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Nieprawidłowy motyw wygaszacza ekranu" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s nie jest prawidłowym motywem wygaszacza ekranu." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopiowanie pliku %u z %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Wyłącza wygaszacz ekranu" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Wypisuje stan wygaszacza ekranu" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Wypisuje czas aktywności wygaszacza ekranu" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Powoduje natychmiastowe zablokowanie ekranu w uruchomionym wygaszaczu" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Karze procesowi działającego wygaszacza ekranu natychmiast odblokować ekran" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Jeżeli wygaszacz ekranu jest aktywny, przełącza do następnego motywu " "graficznego" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Aktywuje wygaszacz ekranu" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Jeżeli wygaszacz jest aktywny, przełącza w stan nieaktywny" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Generuje zdarzenie symulujące aktywność użytkownika" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -535,166 +547,166 @@ msgstr "" "Wstrzymuje aktywację wygaszacza ekranu. Polecenia są blokowane, gdy " "wstrzymanie jest włączone." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Program, który wstrzymuje aktywację wygaszacza ekranu" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Powód wstrzymania wygaszacza ekranu" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Wersja tego programu" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Wygaszaczem ekranu jest %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktywny" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "nieaktywny" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Wygaszacz ekranu nie został wstrzymany\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Wygaszacz ekranu jest wstrzymany przez:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Wygaszacz ekranu jest aktywny od %d sekund.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Wygaszacz ekranu nie jest obecnie aktywny.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Wypisuje komunikaty debugowania" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Wyświetla przycisk wylogowania" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Polecenie wykonywane po naciśnięciu przycisku wylogowania" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Wyświetlanie przycisku przełączania użytkowników" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Wiadomość do wyświetlenia w oknie dialogowym" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "WIADOMOŚĆ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Nieużywane" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Wymagana jest natychmiastowa zmiana hasła (minął okres ważności hasła)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Wymagana jest natychmiastowa zmiana hasła (zmiana wymuszona przez " "administratora)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Minął okres ważności konta. Proszę skontaktować się z administratorem " "systemu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Nie wprowadzono hasła" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Hasło niezmienione" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Nie można uzyskać nazwy użytkownika" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Powtórzenie hasła UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Nowe hasło UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Hasło UNIX (bieżące):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Błąd podczas zmieniania hasła NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Należy wybrać dłuższe hasło" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "To hasło było już używane. Należy wybrać inne." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Podczas zmiany hasła należy poczekać dłużej" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Hasła nie są zgodne" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Sprawdzanie..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Wygaszenie ekranu" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Losowo" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -703,14 +715,14 @@ msgstr[1] "%d godzinach" msgstr[2] "%d godzinach" msgstr[3] "%d godzinach" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -719,7 +731,7 @@ msgstr[1] "%d minutach" msgstr[2] "%d minutach" msgstr[3] "%d minutach" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -728,42 +740,42 @@ msgstr[1] "%d sekundach" msgstr[2] "%d sekundach" msgstr[3] "%d sekundach" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nie można wczytać głównego interfejsu" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Proszę upewnić się, że wygaszacz ekranu jest poprawnie zainstalowany" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Uruchamia program bez przełączania do pracy w tle" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Włącza kod debugowania" @@ -775,68 +787,72 @@ msgstr "Uruchamia wygaszacz ekranu i program blokujący" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" -msgstr "" +msgstr "MATE;wygaszacz;ekran;blokowanie;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nie można ustanowić usługi %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nie można ustawić PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Niepoprawne hasło." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Brak zezwolenia na dostęp w tej chwili." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Zezwolenie na dostęp do systemu odwołane." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "zarejestrowanie w magistrali komunikatów się nie powiodło" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "brak podłączenia do magistrali komunikatów" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "wygaszacz ekranu jest już uruchomiony w tej sesji" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Przekroczono ograniczenie czasu." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Klawisz Caps Lock jest wciśnięty." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Przełącz użytkownika..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Wyloguj" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Ukryj hasło" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "پرده ساتونکی" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "د خپل پرده ساتونکي غوراوي وټاکئ" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "د پرده ساتونکي مخليد" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>د پرده ساتونکي مخليد</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "د پرده ساتونکي غوراوي" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "برېښنا سمبالښت" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "مخليد_" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr ":د پرده ساتونکي کوندې_" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr ":سولګر لکه _وزګار شمېرل وروسته له" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "د سولګر د وزګارېدو پر مهال پرده ساتونکی چارندول_" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "د سولګر د چارندېدو پر مهال پرده کولپول_" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "شاليد انځور وټاکﺉ" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>.خبرتيا: پرده به د ولي کارن لپاره نه کولپيږي</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "پرده ساتونکي" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "د پرده ساتونکي کوندې" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">کښې %h په %U</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "استوزه پرېښودل_" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "کارن ونجول_" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "وتون_" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "بندول_" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "ناکولپول_" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>:لپاره استوزه پرېښودل %R د</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "ساتل_" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "د وزګارېدو پر مهال چارندول" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,366 +357,366 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "ټولوجګه_انځورونه" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "د کړکۍ لمړنی کچ او ځای" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "Y+X+اوږدوالیxپلنوالی" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "هغه سرچينه انځور چې وکارول شي" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "هغه ځای چې انځورونه ترې واخېستل شي" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "يونلور" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "هغه رنګ چې د انځورونو د شاليد په توګه وکارول شي" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "په پرده د انځورونو د غځولو هڅه مه کوه" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "دوتنې لمېسل کيږي" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr ":له" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr ":ته" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "کوندې لمېسل کيږي" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ناسمه پرده ساتونکي کونده" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr ".سم پرده ساتونکي کونده نه ښکاري %s" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "%u له %u :دوتنه لمېسل کيږي" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "په سمه توګه پرده ساتونکی بندوي" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "د پرده ساتونکي انکړ پوښتل" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "د دې کاريال نسخه" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "دی %s پرده ساتونکی\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "چارنده" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ناچارنده" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr ".سېکېنډو لپاره چارند وو %d پرده ساتونکی د\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "د کړاوتمبونې وتنی ښودل" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "وتون تڼۍ ښودل" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "کارن ونجول تڼۍ ښودل" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "هغه استوزه چې په کړکۍ کښې وښودل شي" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "استوزه" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr ":کارننوم" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "تېرنويې" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "ستاسو د ګڼون مهال بشپړ شوی؛ مهرباني وکړﺉ خپل غونډال پازوال سره اړيکه ونيسئ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "تېرنويې نه ده ټاکل شوې" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "تېرنويې نه ده بدله شوې" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "کارننوم نه شي اخېستلی" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr ":تېرنويې بيا ليکل UNIX نوې" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr ":تېرنويې ليکل UNIX نوې" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr ":تېرنويې UNIX (اوسنۍ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr ".تېرنويې بدلولو پر مهال تېروتنهNISد" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "تاسو بايد يوه اوږده تېرنويې وټاکئ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr ".تېرنويې له مخکښې نه کارول شوې ده. له وټاکئ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "خپلې تېرنويې بدلولو لپاره بايد تاسو ډېره تمه وکړئ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "بښنه غواړو، تېرنويې سره نه لګيږي" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "...کتل کيږي" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr ".کرونه پاتې راغله" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "توره پرده" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "ناټاکلي" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "هېڅکله" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ار برسېر نه شي لېښلی" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "مهرباني وکړﺉ ځان ډاډمن کړﺉ چې پرده ساتونکی په سمه توګه لګول شوی" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ډاېمون مه جوړېږه" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "کړاتمبونې کوډ وړول" @@ -719,66 +730,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr ".ناسمه تېرنويې" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr ".دا مهال د لاس رسي پرېښلې نشته" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr ".نور د غونډال لاس رسي ته پرېښلې نه لرﺉ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "استوزه بس سره نومکښلو کښې پاتې راغی" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "استوزه بس سره نه دی نښتی" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "پرده ساتونکی دمخه په دې ناستې کښې ځغلي" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr ".مهال تېر شوی" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr ".کيلۍ مو بله ده Caps Lock" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "...ک_ارن ونجول" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "وتو_ن" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "کښې %h په %U" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr ":تېرنويې_" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -7,18 +7,20 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # 370d6bb09451526e081e1849e906bc65, 2018 # 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2018 -# Manuela Silva <[email protected]>, 2018 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2018 # Rui <[email protected]>, 2019 -# Carlos Moreira, 2019 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2020 +# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2020 # José Vieira <[email protected]>, 2020 +# Carlos Moreira, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Carlos Moreira, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,13 +37,6 @@ msgstr "Proteção de Ecrã" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Defina as suas preferências de proteção de ecrã" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -52,57 +47,59 @@ msgstr "MATE;proteção de ecrã;preferências;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Antevisão da Proteção de Ecrã" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Antevisão do Protetor de Ecrã</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferências da Proteção de Ecrã" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Gestão de _Energia" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Antevisão" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema do _protetor de ecrã:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar o computador como _inativo após:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Ativar o protetor de ecrã quando o computador estiver inativo" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Trancar o ecrã quando o protetor de ecrã está ativo" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Imagem de fundo para ecrã trancado:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Selecione a imagem de fundo" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Aviso: o ecrã não ficará trancado para o utilizador root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Protetores de Ecrã" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas do Protetor de Ecrã" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -111,34 +108,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U em %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Deixar Mensagem" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Trocar de Utilizador" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Terminar Sessão" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Destrancar" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Deixar uma mensagem para %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Ativar quando parado" @@ -326,6 +331,14 @@ msgstr "" "Permitir que seja apresentada a mensagem de estado da sessão quando o ecrã " "está trancado." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nome de Ficheiro da Imagem" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Ficheiro a ser usado na imagem de fundo." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Apresenta um diaporama de fotografias do cosmos" @@ -392,153 +405,153 @@ msgstr "Uma grelha estilo pop-arte de cores pulsantes." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;proteção de ecrã;grelha;pulsante;cores;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Consulte --help para informações de utilização.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Apresentar os caminhos que as imagens seguem" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Ocasionalmente rodar as imagens à medida que elas se movem" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Imprimir o rácio de frames e outras estatísticas" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "O número máximo de imagens a manter no ecrã" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGENS" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "O tamanho e posição inicial da janela" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "A imagem base a utilizar" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - flutuam imagens pelo ecrã" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Deve especificar uma imagem. Consulte --help para informação de " "utilização.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Localização de onde obter as imagens" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "A cor a utilizar para o fundo das imagens" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Não sortear as imagens da localização" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Não tentar esticar as imagens no ecrã" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "A copiar ficheiros" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "A copiar temas" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de proteção de ecrã inválido" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s não aparenta ser um tema de proteção de ecrã válido." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "A copiar o ficheiro: %u de %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Força o protetor de ecrã a terminar graciosamente" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Consulta o estado do protetor de ecrã" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Consultar há quanto tempo o protetor de ecrã está ativo" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Indica ao processo de proteção de ecrã em execução para trancar o ecrã " "imediatamente" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Diz ao processo do protetor de ecrã em execução para desbloquear o ecrã " "imediatamente." -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Se a proteção de ecrã estiver ativa, então alterna para outra demonstração " "gráfica" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ligar o protetor de ecrã (ecrã preto)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Se a proteção de ecrã estiver ativa, desativá-la (ecrã deixa de estar preto)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Estimular o protetor de ecrã em execução para simular a atividade de " "utilizador" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -546,224 +559,224 @@ msgstr "" "Impedir a proteção de ecrã de se iniciar. Comando bloqueia enquanto a " "inibição estiver ativa." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "A aplicação chamadora que está a inibir a proteção de ecrã" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "O motivo para inibir o protetor de ecrã" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versão desta aplicação" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "O protetor de ecrã está %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ativo" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inativo" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "O protetor de ecrã não está inibido\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "O protetor de ecrã está a ser inibido por:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "O protetor de ecrã está ativo à %d segundos.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "O protetor de ecrã não está de momento ativo.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Apresentar resultados da depuração" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Apresentar o botão de terminar sessão" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comando a invocar pelo botão de terminar sessão" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostrar o botão de alternar utilizador" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mensagem a apresentar no diálogo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAGEM" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Não usado" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "É obrigatório alterar a sua senha imediatamente (senha antiga)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "É obrigatório alterar a sua senha imediatamente (forçado pelo root)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "A sua conta expirou; contacte o administrador do seu sistema" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Nenhuma senha especificada" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Senha inalterada" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Incapaz de obter o nome de utilizador" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Reintroduza a nova senha UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduza a nova senha UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Senha UNIX (atual):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Erro ao alterar a senha NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Tem de escolher uma senha mais longa" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A senha já foi utilizada anteriormente. Escolha outra." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Tem de aguardar mais tempo antes de poder alterar a sua senha" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "A Verificar..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticação falhada." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Ecrã Preto" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleatório" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Incapaz de ler a interface principal" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Certifique-se de que o protetor de ecrã está devidamente instalado" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Não tornar-se um servidor" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ativar o código de depuração" @@ -777,66 +790,70 @@ msgstr "Iniciar protetor de ecrã e aplicação de bloquear" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;proteção de ecrã;tranca;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Incapaz de estabelecer o serviço %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Incapaz de definir PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorreta." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Não é permitido obter acesso neste momento." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Já não é mais permitido aceder ao sistema." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "falha ao se registar no veículo de mensagens" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "não ligado ao veículo de mensagens" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "proteção de ecrã já está em execução nesta sessão" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Tempo expirou." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tem a tecla Caps Lock ligada." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Alternar Utilizador..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Terminar a Sessão" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U em %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 309c39f..57e66df 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,24 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Alberto Federman Neto <[email protected]>, 2018 # Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018 # Matheus Martins, 2018 # 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2018 # Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018 -# Roger Araújo <[email protected]>, 2018 # 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2019 -# gustavo s, 2020 +# Roger Araújo <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: gustavo s, 2020\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,13 +37,6 @@ msgstr "Proteção de tela" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Defina suas preferências de proteção de tela" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -55,57 +47,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Visualização de proteção de tela" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Visualização da proteção de tela</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferências de Proteção de Tela" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Gerencia_mento de energia" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Visualizar" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Tema de proteção de tela:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "_Considerar o computador ocioso após:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Ativar proteção de tela quando o computador estiver ocioso" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "B_loquear a tela quando a proteção de tela estiver ativa" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Escolha a imagem de fundo" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Aviso: a tela não será bloqueada para o usuário root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Proteções de tela" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas de proteção de tela" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "protetor de tela" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -114,34 +108,42 @@ msgstr "protetor de tela" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Deixar mensagem" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Trocar u_suário" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Sair" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Deixar uma mensagem para %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Ativar quando ocioso" @@ -328,6 +330,14 @@ msgstr "" "Permite que a mensagem de estado da sessão seja mostrada quando a tela " "estiver bloqueada." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nome do arquivo de imagem" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Arquivo de imagem a utilizar para o plano de fundo." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Mostra uma apresentação de slides de fotos do cosmo" @@ -395,147 +405,147 @@ msgstr "Uma grade de arte pop de cores pulsantes." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Veja --help para instruções de uso.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostrar os caminhos que as imagens seguem" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Rotacionar imagens ocasionalmente enquanto elas se movem" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Imprimir taxa de quadros e outras estatísticas" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Número máximo de imagens a manter na tela" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MÁX_IMAGENS" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "A posição e o tamanho inicial de janela" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "A imagem de origem a utilizar" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - faz imagens flutuarem em torno da tela" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Você deve informar uma imagem. Veja --help para instruções de uso.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Local de onde obter as imagens" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Cor a utilizar como plano de fundo para as imagens" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Não percorrer as imagens da localização aleatoriamente" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Não tentar redimensionar as imagens na tela" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Copiando arquivos" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Copiando temas" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de proteção de tela inválido" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s não parece ser um tema de proteção de tela válido." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copiando arquivo: %u de %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Encerra a proteção de tela sem erros" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Consulta o estado da proteção de tela" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Consultar há quanto tempo a proteção de tela está em execução" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Solicita ao processo da proteção de tela que bloqueie a tela imediatamente" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Se a proteção de tela estiver ativa, então muda para uma outra demonstração " "gráfica" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ativa a proteção de tela" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Se a proteção de tela estiver ativa, desativa-a" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Envia eventos para a proteção de tela em execução simulando atividade do " "usuário" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -543,224 +553,224 @@ msgstr "" "Inibir a ativação da proteção de tela. O comando fica bloqueado enquanto a " "inibição estiver ativa." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "O aplicativo que está inibindo a proteção de tela" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "O motivo para inibir a proteção de tela" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versão deste aplicativo" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "A proteção de tela está %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ativa" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inativa" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "A proteção de tela não está inibida\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "A proteção de tela está sendo inibida por:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "A proteção de tela está ativa há %d segundos.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "A proteção de tela não está ativa atualmente.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostrar saída de depuração" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostrar o botão de encerramento de sessão" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comando que o botão de encerramento de sessão deve executar" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostrar o botão de troca de usuário" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mensagem a mostrar na janela de bloqueio" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAGEM" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Não utilizado" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Palavra-Chave:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Você precisa alterar sua senha imediatamente (a senha expirou)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Você precisa alterar sua senha imediatamente (determinação do root)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Sua conta expirou; contate o administrador do sistema" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Senha não fornecida" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Senha não alterada" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Não foi possível obter o nome de usuário" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Redigite a nova senha UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Digite a nova senha UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Senha UNIX (atual):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Erro ao alterar a senha NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Você precisa escolher uma senha mais longa" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Senha já utilizada anteriormente. Escolha outra." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Você precisa aguardar um pouco mais para alterar a sua senha" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Desculpe, suas senhas não conferem" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Verificando..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha na autenticação." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Tela vazia" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleatória" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Não foi possível carregar a interface principal" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Certifique-se de que a proteção de tela foi instalada corretamente" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Não executar como daemon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilitar depuração de código" @@ -774,66 +784,70 @@ msgstr "Executar protetor de tela e programa de bloqueio" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Não foi possível estabelecer o serviço %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Não foi possível definir PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorreta." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Acesso não permitido no momento." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Não é mais permitido ter acesso ao sistema." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "falha ao registrar no barramento de mensagens" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "não conectado ao barramento de mensagens" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "proteção de tela já ativa nesta sessão" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Tempo expirado." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "A tecla Caps Lock está ativada." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Trocar usuário..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Encerrar sessão" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U em %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # sorinn <[email protected]>, 2018 -# Daniel <[email protected]>, 2019 +# Daniel <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "Protector ecran" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Alegeți preferințele pentru protector ecran" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Previzualizare protector ecran" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Previzualizare protector ecran</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferințe pentru economizorul de ecran" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Gestionare ali_mentare" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Previzualizare" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Temă _protector ecran:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Calculatorul este considerat _inactiv după:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activează protector ecran când calculatorul este inactiv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "B_lochează ecranul când protectorul ecran este activ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Alegere imagine de fundal" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Avertisment: ecranul nu va fi blocat pentru utilizatorul root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Protectoare ecran" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Teme protectoare ecran" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Lăsați un mesaj" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Schimbare utilizator" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Deconectează" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunță" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Deblocare" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Lăsați un mesaj pentru %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Activează după o perioadă de inactivitate" @@ -309,6 +312,14 @@ msgid "" msgstr "" "Permite afișarea mesajului de stare a sesiunii când ecranul este blocat." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Nume fișier imagine" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fișier de utilizat ca imagine de fundal." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Arată o diaporamă cu imagini din Cosmos" @@ -375,145 +386,145 @@ msgstr "O grilă de culori care pulsează într-un stil pop-art." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Consultați --help pentru informații despre utilizare.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Arată căile urmate de imagini" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Rotește ocazional imaginile în timp ce se mișcă" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Arată numărul de cadre pe secundă și alte statistici" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Numărul maxim de imagini de păstrat pe ecran" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Mărimea inițială și poziția ferestrei" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LĂȚIMExÎNĂLȚIME+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Imaginea sursă de utilizat" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "imagine - imagini plutind pe ecran" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "E necesară specificarea unei imagini. Consultați --help pentru detalii.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Locația de unde se iau imaginile" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CALE" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Culoare de utilizat pentru fundalul imaginilor" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Nu amesteca aleator imaginile" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Nu încerca să întinzi imaginile pe ecran" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Se copiază fișierele" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Către:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Se copiază temele" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema protector ecran nu este validă" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s nu pare a fi o temă validă de protector ecran." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Se copiază fișierul: %u din %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Determină protectorul ecran să se încheie normal" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Interoghează starea protectorului ecran" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Obține timpul de activitate al protectorului ecran" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Transmite procesului protector ecran pornit o comandă de blocare imediată a " "ecranului" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Dacă protectorul ecran este activ, atunci schimbă la alt demo grafic" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Pornește protectorul ecran (înnegrește ecranul)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Dacă protectorul ecran este activ, atunci deactivează-l" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Păcălește protectorul ecran simulând activitate de utilizator" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -521,162 +532,162 @@ msgstr "" "Inhibă activarea protectorul ecran. Comanda blochează când inhibarea este " "activă." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Aplicația care va inhiba protectorul ecran" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Motivul pentru inhibarea protectorul ecran" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versiunea acestei aplicații" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Protectorul ecran este %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "activ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inactiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Protectorul ecran nu este întrerupt de nimic\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Protectorul ecran este întrerupt de:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Protectorul ecran a fost activ pentru %d secunde.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Protectorul ecran nu este activ în acest moment.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Arată informații de depanare" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Arată butonul de deconectare din sesiune" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comandă de invocat pentru butonul de deconectare din sesiune" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Afișează butonul de schimbare a utilizatorului" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mesajul de afișat în dialog" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESAJ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Nefolosit" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Utilizator:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Este necesar să vă schimbați parola imediat (parola este prea veche)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Este necesar să vă schimbați parola imediat (vă obligă administratorul)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Contul dumneavoastră a expirat, contactați administratorul de sistem" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Nu ați introdus o parolă" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Parolă neschimbată" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Nu se poate obține utilizatorul" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Tastați încă o dată noua parolă UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduceți noua parolă UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Parola (actuală) UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Eroare la schimbarea parolei NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Trebuie să alegeți o parolă mai lungă" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parola a fost deja folosită. Alegeți alta." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Trebuie să așteptați mai mult pentru a vă schimba parola" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Ne pare rău, parolele nu se potrivesc" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Se verifică..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Golește ecranul" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Aleator" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -684,14 +695,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -699,7 +710,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -707,42 +718,42 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nu se poate încărca interfața principală" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Asigurați-vă că protectorul ecran este instalat corespunzător" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nu deveni un serviciu" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activează codul de depanare" @@ -756,66 +767,70 @@ msgstr "Lansați programul de protecție și blocare a ecranului" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nu se poate stabili serviciul %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nu se poate definii PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Parolă incorectă." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Deocamdată nu vă este permis accesul." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Nu vă mai este permis accesul la sistem." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "eșec la înregistrarea cu magistrala de mesaje" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "deconectat de la magistrala de mesaje" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "protectorul ecran rulează deja în această sesiune" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Timpul a expirat." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock activat." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "S_chimbă utilizatorul..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Ieșire din sesiune" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U pe %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Дмитрий Михирев, 2018 -# monsta <[email protected]>, 2018 # Alex Putz, 2018 # Alexei Sorokin, 2019 # Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020 +# monsta <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,13 +34,6 @@ msgstr "Хранитель экрана" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Параметры хранителя экрана" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -51,57 +44,59 @@ msgstr "MATE;скринсейвер;хранитель;настройки;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Просмотр хранителя экрана" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Просмотр хранителя экрана</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Параметры хранителя экрана" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Управление _питанием" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Просмотр" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Тема хранителя экрана:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Считать компьютер _простаивающим через:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Запускать хранитель экрана, когда компьютер простаивает" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Блокировать экран, когда запущен хранитель экрана" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Фоновое изображение" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Внимание: экран не будет блокироваться для пользователя root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Хранители экрана" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Темы хранителя экрана" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -110,34 +105,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Космос" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Оставить соо_бщение" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Пе_реключить пользователя" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Завершить _сеанс" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Разблокировать" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Оставьте сообщение для %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Включать при простое" @@ -321,6 +324,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Разрешить показ состояния сеанса, когда экран заблокирован." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Имя файла картинки" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Файл, используемый в качестве фона рабочего стола." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Показывает слайд-шоу космических рисунков" @@ -389,152 +400,152 @@ msgstr "Сеть из пульсирующих цветных ячеек" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;скринсейвер;хранитель;сетка;пульсирующий;цвета;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Используйте --help для получения информации о параметрах.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Показывать пути изображений" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Периодически вращать изображения при их перемещении" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Выводить частоту кадров и другую статистику" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Максимальное количество изображений на экране" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "МАКСИМАЛЬНОЕ_ЧИСЛО_ИЗОБРАЖЕНИЙ" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Начальные размер и положение окна" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШИРИНАxВЫСОТА+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Используемое исходное изображение" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - плавающие по всему экрану изображения" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Необходимо указать один рисунок. Используйте --help для получения информации" " о параметрах.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Место, где находятся изображения" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Цвет для фона изображений" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Не перемешивать изображения из каталога" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Не пытаться растянуть изображения на экране" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Копирование файлов" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Из:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "В:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Копирование тем" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Неверная тема хранителя экрана" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Файл %s не похож на файл темы хранителя экрана." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Копируется файл: %u из %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Приводит к корректному завершению работы хранителя экрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Запрашивает состояние хранителя экрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" "Запрашивает промежуток времени, в течение которого работал хранитель экрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Указывает запущенному процессу хранителя экрана заблокировать экран " "немедленно" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Указывает запущенному процессу хранителя экрана разблокировать экран " "немедленно" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Если хранитель экрана активен, переключиться к другой графической " "демонстрации" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Включить хранитель экрана (чёрный экран)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Если хранитель экрана активен, деактивировать его (восстановить экран)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Имитировать активность пользователя" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -542,164 +553,164 @@ msgstr "" "Запретить активирование хранителя экрана. Команда блокируется, пока запрет " "активен." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Вызывающее приложение, которое блокирует хранитель экрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Причина блокирования хранителя экрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Версия этого приложения" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Хранитель экрана: %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "активно" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Активация хранителя экрана не заблокирована\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Активация хранителя экрана заблокирована приложением:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Хранитель экрана работал %d секунд.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Хранитель экрана сейчас неактивен.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Отображать отладочный вывод" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Отображать кнопку выхода из сеанса" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Команда, вызываемая при нажатии кнопки выхода" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Отображать кнопку переключения пользователя" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Сообщение в диалоге" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "СООБЩЕНИЕ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Не использовано" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Вам необходимо сменить ваш пароль немедленно (срок действия пароля истёк)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Вам необходимо сменить пароль немедленно (требование администратора)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Срок действия вашей учетной записи истёк, свяжитесь со своим системным " "администратором" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Пароль не введен" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль оставлен без изменения" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Не удаётся получить имя пользователя" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Повторите новый пароль UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Введите новый пароль UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(текущий) пароль UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Ошибка при изменении пароля NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Вы должны выбрать более длинный пароль" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой пароль." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Вы должны подождать дольше, чтобы сменить ваш пароль" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Проверка..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Сбой аутентификации." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Пустой экран" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Случайным образом" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -708,14 +719,14 @@ msgstr[1] "%d часов" msgstr[2] "%d часов" msgstr[3] "%d часов" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -724,7 +735,7 @@ msgstr[1] "%d минут" msgstr[2] "%d минут" msgstr[3] "%d минут" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -733,42 +744,42 @@ msgstr[1] "%d секунд" msgstr[2] "%d секунд" msgstr[3] "%d секунд" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не удалось загрузить основной интерфейс" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Убедитесь, что хранитель экрана установлен должным образом" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не становиться демоном" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Включить режим отладки" @@ -782,66 +793,70 @@ msgstr "Запустить хранитель экрана и программу msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;скринсейвер;хранитель;блокировка;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Не удаётся установить службу %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Не удаётся установить PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Нет доступа к системе в это время." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Больше нет доступа к этой системе." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ошибка регистрации на шине сообщений" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "не подключен к шине сообщений" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "хранитель экрана уже запущен в этом сеансе" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Время истекло." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Включен режим Caps Lock." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Пе_реключить пользователя..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Завершить _сеанс" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po new file mode 100644 index 0000000..24e2d89 --- /dev/null +++ b/po/sc.po @@ -0,0 +1,798 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Fabrizio Pedes <[email protected]>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Fabrizio Pedes <[email protected]>, 2020\n" +"Language-Team: Sardinian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sc/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sc\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:3 +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:4 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:4 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "Sèbera sa preferèntzias de su sarbaschermu" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 +msgid "MATE;screensaver;preferences;" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 +msgid "Power _Management" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 +msgid "_Preview" +msgstr "_Anteprima" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 +msgid "Screensavers" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in:7 +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:3 +msgid "Cosmos" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:110 +msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 +msgid "_Leave Message" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:249 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:265 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 +msgid "_Unlock" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:339 +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 +msgid "Activate when idle" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15 +msgid "Lock on activation" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " +"\"mode\" is \"random\"." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30 +msgid "Time before power management baseline" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " +"This key is set and maintained by the session power management agent." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 +msgid "Time before theme change" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:36 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:40 +msgid "Time before locking" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:41 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the " +"screen." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:45 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:46 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:51 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" +" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55 +msgid "Allow logout" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:56 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " +"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60 +msgid "Time before logout option" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:61 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65 +msgid "Logout command" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:66 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" +" simply log the user out without any interaction. This key has effect only " +"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70 +msgid "Allow user switching" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:71 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76 +msgid "Theme to use for the lock dialog" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "File Imàgine" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File de usare comente immàgine de isfundu." + +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" +msgstr "" + +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 +msgid "Floating MATE" +msgstr "" + +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4 +msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" +msgstr "" + +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 +msgid "Floating GNOME" +msgstr "" + +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4 +msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" +msgstr "" + +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 +msgid "Pictures folder" +msgstr "" + +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" +msgstr "" + +#: savers/popsquares.desktop.in.in:3 +msgid "Pop art squares" +msgstr "" + +#: savers/popsquares.desktop.in.in:4 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/popsquares.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" +msgstr "" + +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1141 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1143 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1145 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1147 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1147 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1149 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1149 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1151 +msgid "The source image to use" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1163 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1178 +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:56 +msgid "Location to get images from" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:56 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:60 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:60 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:64 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:68 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:181 +msgid "Copying files" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:200 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:204 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:225 +msgid "Copying themes" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:268 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:449 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:61 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:65 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:69 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:73 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:77 +msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:81 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:85 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:89 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:93 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:97 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:101 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:105 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:359 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:359 +msgid "active" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:359 +msgid "inactive" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:375 +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:383 +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:418 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:424 +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 +msgid "Show debugging output" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the logout button" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "MESSAGE" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "Not used" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +msgid "No password supplied" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +msgid "Password unchanged" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +msgid "Can not get username" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 +msgid "Checking..." +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 +msgid "Blank screen" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5 +msgid "Launch screensaver and locker program" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;locker;" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:415 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:445 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:481 +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:501 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:509 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "" + +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "" + +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "" + +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "" + +#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- +#. GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/gs-lock-plug.c:302 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:408 +msgid "Time has expired." +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:439 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:1661 +msgid "S_witch User..." +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:1670 +msgid "Log _Out" +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:1883 +msgid "%U on %h" +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:1898 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Darshana Weerasingha <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Darshana Weerasingha <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "තිරආවරකය" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ඔබගේ තිරආවරක අභිප්රේත සකසන්න" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,58 +40,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "තිරආවරකය පෙන්වන්න" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>තිරආවරකය පෙන්වන්න</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "තිරආවරක අභිප්රේතයන්" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "ශක්ති කළමණාකරනය (_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "පෙන්වන්න (_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "තිරආවරකයේ තේමාව: (_S)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "පරිගණකය අභාවිත වනවිට තිරආවරකය සක්රිය කරන්න (_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "තිරආවරකය සක්රිය වන විට තිරය අගුලු දමන්න (_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුව තෝරන්න" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>අවවාදය: තිරය පද්ධති පරිපාලක (root පරිශිලක) සඳහා අගුලැමට නොහැකිය.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "තිරආවරක" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "තිරආවරකයේ තේමා" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "පණිවිඩයක් තබන්න (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "ඉවත් වීම (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න (_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "අගුලු අරින්න (_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R වෙත පණිවිඩයක් තබන්න:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "සුරකින්න (_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "අභාවිත විට සක්රිය කරන්න" @@ -282,6 +285,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "cosmos පිංතුර මගින් තිරපෙන්නූමක් දර්ශණය කරන්න" @@ -348,367 +359,367 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. භවිතය පිළිබද තොරතුරුතර සඳහා --help බලන්න.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "පළලxඋස+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "ඔබ විසින් එක් පිළිඹිබුවක් විශේෂිතව දැක්විය යුතුයි. භාවිතය පිළිබද තොරතුරු " "සඳහා --help බලන්න.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "පිළිඹිබු ගතයුතු ස්තානය" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "මාර්ගය" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ගොනු පිටපත් කරමින් සිටී" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "වෙත:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "සාවද්ය තිරආවරක තේමාවක්" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ගොනු පිටපත් කරමින් සිටී: %u of %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "තිරආවරකය ක්රියාකරි නම් වෙනත් චිත්රක ප්රදර්ශකයක් වෙතට මාරු වන්න" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "තිරආවරකය ක්රියාත්මක කරන්න (තිරය හිස් කරන්න)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "තිරආවරකය සක්රිය නම් එය අක්රිය කරන්න (තිරය හිස් නොකරන්න)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "මෙම යෙදුමෙ වෙළුම" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "තිරආවරකය වන්නේ %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "සක්රිය" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "අක්රිය" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "දෝෂහරිණ ප්රථිධානය පෙන්වන්න" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "ඉවත් වීමේ බොත්තම පෙන් වන්න" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "ඉවත් වීමෙ බොත්තමෙන් ඉල්ලා සිටින විධානය" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "පරිශිලක හුවමාරු බොත්තම පෙන්වන්න" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "සංවාද කොටුවේ පෙන් විය යුතු පණිවිඩවේ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "පණිවිවිඩය" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "පරිශිලක නම:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "රහස්පදය:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "ඔබ හැකි ඉක්මනින් රහස් පදය වෙනස් කළයුතුවේ (රහස්පදය පරණයි)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "ඔබ හැකි ඉක්මනින් රහස්පදය වෙනස් කළයුතුවේ (root බලකරයි)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "ඔබගේ ගිණුම අවලංගු වී ඇත; කරුණාකර ඔබගේ පද්ධති පරිපාලක හමුවන්න" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "රහස්පදයක් සපයා නැත" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "රහස්පදය වෙනස් නොවුනී" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "පරිශීලක නාමය ගත නොහැක" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "නව UNIX රහස්පදයක් නැවත යොදන්න:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "නව UNIX රහස්පදයක් ඇතුලත් කරන්න:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(දැනට ඇති) UNIX රහස්පදය:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS රහස්පදය වෙනස් කිරීමේදි දෝෂයක්." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ඔබ විසින් වඩා දිගු රහස්පදයක් තෝරාගත යුතුමවේ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "රහස්පදය මීට පෙර භාවිතා කර ඇත. වෙත් එකක් තොරන්න." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "රහස්පදය වෙනස් කිරිමට ඔබ බොහෝ වේලාවක් රැදී සිටිය යුතුමයි" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "සමාවන්න, රහස්පද නොගැලපේ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "පරික්ෂාකරමින්..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "තහවුරු කර ගැනීම අසමත්විය." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "හිස් තිරය" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "අහබු" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "කිසිදාක නැත" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ප්රධාන මුහුණත පුරණය කළ නොහැක" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "කරුණාකර තිරආවරකය නිසි ලෙස ස්ථාපනය කළ ඇති දැයි තහවුරු කරගන්න." -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "විබුද්ධකයකු නොවන්න" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්රිය කරන්න" @@ -722,66 +733,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "%s සේවය ස්ථාපනය කළ නොහැක: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s සැකසීමට නොහැකිය " -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "මෙම අවස්තාවේ භාවිතයට අවසර නැත." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "වැඩිදුරටත් භාවිතයට අවසර නැත." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "පණිවිඩ බසය සමඟ ලියාපදිංචිම අපහසු විය" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "පණිවිඩ බසයට සම්බන්ද නොවුනි" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "මෙම සැසියේ තිරආවරකය මේවන විටත් ක්රියාත්මකව ඇත" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "කාළය අවසන් විය." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ඔබ Caps Lock යතුර ක්රියා කරවා ඇත." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "පරිශිලක හුවමාරුව... (_w)" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "ඉවත් වීම (_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%h මත %U" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_රහස්ය පදය:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,20 +5,20 @@ # # Translators: # Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018 -# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018 # peter, 2018 # Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018 # Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019 +# Dušan Kazik <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,13 +35,6 @@ msgstr "Šetrič obrazovky" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Nastaviť váš šetrič obrazovky" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -52,57 +45,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Ukážka šetriča obrazovky" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Ukážka šetriča obrazovky</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Nastavenia šetriča obrazovky" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Správa _napájania" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Náhľad" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Téma šetriča obrazovky:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Považovať počítač za neč_inný po:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktivovať šetrič obrazovky keď je počítač nečinný" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Uzamknúť obrazovku keď je aktívny šetrič obrazovky" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Vybrať obrázok pozadia" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Upozornenie: obrazovka sa nezamkne pre používateľa root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Šetriče obrazovky" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Témy šetriča obrazovky" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -111,34 +106,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Vesmír" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Zanechať správu" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Prepnúť používateľa" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Odhlásiť sa" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Odomknúť" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Zanechať správu pre %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktivovať pri nečinnosti" @@ -318,6 +321,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Umožní zobrazenie správy o stave relácie, keď je obrazovka uzamknutá." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Názov súboru obrázka" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Súbor, ktorý použiť ako obrázok pozadia." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Zobraziť prezentáciu z obrázkov vesmíru" @@ -384,147 +395,147 @@ msgstr "Pop-artistická matica pulzujúcich farieb" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Viď --help pre informácie o používaní.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Zobraziť cesty ktoré sledujú obrázky" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Občas otočiť obrázky počas pohybu" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Zobraziť počet snímok za sekundu a iné štatistiky" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maximálny počet obrázkov, ktoré ponechať na obrazovke" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_OBRÁZKOV" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Úvodná veľkosť a umiestnenie okna" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ŠÍRKAxVÝŠKA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Zdrojový obrázok, ktorý použiť" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - obrázky budú plávať po obrazovke" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Musíte zadať jeden obrázok. Informácie o používaní nájdete pomocou --help.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Umiestnenie, odkiaľ získať obrázky" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "CESTA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Farba pozadia obrázkov" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "„#rrggbb“" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Obrázky z umiestnenia nepúšťať náhodne" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Nepokúšať sa natiahnuť obrázky na obrazovke" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopírujú sa súbory" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Odkiaľ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Kam:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopírujú sa témy" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Neplatná téma šetriča obrazovky" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s nevyzerá ako platná téma šetriča obrazovky." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopíruje sa súbor: %u z %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Spôsobí korektné ukončenie šetriča obrazovky" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Zistiť stav šetriča obrazovky" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Zistiť dobu aktivity šetriča obrazovky" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Požiada bežiaci šetrič obrazovky, aby okamžite uzamkol obrazovku" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ak je šetrič obrazovky aktívny, tak prepnúť na inú grafickú ukážku" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Zapnúť šetrič obrazovky (vyprázdniť obrazovku)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Ak je šetrič obrazovky aktívny, tak ho deaktivovať (opustiť režim prázdnej " "obrazovky)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Šťuchnúť do bežiaceho šetriča obrazovky tak, aby sa napodobnila aktivita " "používateľa" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -532,162 +543,162 @@ msgstr "" "Potlačiť aktiváciu šetriča obrazovky. Príkaz blokuje, kým je aktívne " "potlačenie." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Volajúci program, ktorá potláča šetrič obrazovky" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Dôvod potlačenia šetriča obrazovky" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Verzia tohto programu" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Šetrič obrazovky je %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktívny" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "neaktívny" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Šetrič obrazovky nie je potlačený\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Šetrič obrazovky je potlačovaný:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Doterajšia aktivita šetriča obrazovky trvala %d sekúnd.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Šetrič obrazovky momentálne nie je aktívny.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Zobraziť ladiaci výstup" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Zobraziť tlačidlo odhlásenia" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť tlačidlom pre odhlásenie" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Zobraziť tlačidlo prepnutia používateľa" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Správa, ktorá sa má zobraziť v dialógovom okne" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "SPRÁVA" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Nepoužité" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Meno používateľa:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Musíte si ihneď zmeniť heslo (je príliš staré)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Musíte si ihneď zmeniť heslo (zmenu vyžiadal správca)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Platnosť vášho účtu vypršala. Prosím, kontaktujte správcu vášho systému" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Nebolo zadané heslo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Heslo nezmenené" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Nie je možné zistiť meno používateľa" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Znovu zadajte UNIXové heslo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Zadajte nové UNIXové heslo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(aktuálne) UNIXové heslo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Chyba pri zmene hesla NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Musíte vybrať dlhšie heslo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Toto heslo ste už použili. Vyberte iné." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Pred zmenou hesla musíte počkať dlhšie" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Prepáčte, heslá sa nezhodujú" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Kontrola..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Prázdna obrazovka" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Náhodné" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -696,14 +707,14 @@ msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodín" msgstr[3] "%d hodín" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -712,7 +723,7 @@ msgstr[1] "%d minúty" msgstr[2] "%d minút" msgstr[3] "%d minút" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -721,42 +732,42 @@ msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekúnd" msgstr[3] "%d sekúnd" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nepodarilo sa načítať hlavné rozhranie" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Prosím, uistite sa, či je šetrič obrazovky správne nainštalovaný" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nestať sa démonom" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Povoliť ladiaci kód" @@ -770,66 +781,70 @@ msgstr "Spustí šetrič obrazovky a uzamykací program" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa ustanoviť službu %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Nesprávne heslo." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "V tomto čase nemáte povolený prístup." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Už viac nemáte prístup do systému." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "nepodarilo sa zaregistrovať u zbernice správ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "bez pripojenia ku zbernici správ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "šetrič obrazovky už v tejto relácii beží" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Čas vypršal." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Máte zapnutý Caps Lock." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Prepnúť používateľa..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Odhlásiť" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019 # Helena S <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "Ohranjevalnik zaslona" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Predogled ohranjevalnika zaslona" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Predogled ohranjevalnika zaslona</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Upravljanje porabe energije" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Tema ohranjevalnika zaslona:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Računaln_ik je nedejaven po:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Vključi ohr_anjevalnik zaslona, ko je računalnik nedejaven" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Zak_leni zaslon, ko je ohranjevalnik zaslona dejaven" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Izberi sliko za ozadje" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Opozorilo: zaslon za skrbniško upravljanje ne bo zaklenjen.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ohranjevalniki zaslona" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Teme ohranjevalnika zaslona" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Vesolje" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Pusti sporočilo" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Pre_klopi uporabnika" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Odjava" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Odkleni" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Pusti sporočilo za %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Vključi ob nedejavnosti" @@ -313,6 +316,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Dovoli prikaz sporočila stanja seje, kadar je zaslon zaklenjen." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Ime slike" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Datoteka, ki naj se uporabi za sliko ozadja." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Prikaži predstavitev slik vesolja" @@ -379,148 +390,148 @@ msgstr "Mreža utripajočih barv v slogu pop-arta." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Pokaži poti, ki jim sledijo slike" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Občasno zavrti slike, ko se premikajo" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Izpiši hitrost sličic in drugo statistiko" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Največje število slik na zaslonu" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "NAJVEČ_SLIK" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Začetna velikost in položaj okna" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ŠIRINAxVIŠINA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Izvorna slika za uporabo" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - vključi lebdeče slike na zaslonu" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Navedena mora biti ena slika. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Mesto, kjer so shranjene slike" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "POT" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Barva za ozadje slik" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Slike naj se ne prikažejo naključno iz izbranega mesta" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Slike na zaslonu ni treba raztezati" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopiranje datotek" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "V:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopiranje tem" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Neveljavna tema ohranjevalnika zaslona" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ni veljavna tema ohranjevalnika zaslona." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopiranje datoteke: %u od %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Omogoča nežen izhod ohranjevalnika zaslona" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Poizvedba stanja ohranjevalnika zaslona" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Poizvedba o trajanju ohranjevalnika zaslona" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Procesu ohranjevalnika zaslona v teku pove, da nemudoma zaklene zaslon" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Procesu ohranjevalnika zaslona v teku pove, da nemudoma odklene zaslon" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, preklopi na prikaz druge " "grafike" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Vključi ohranjevalnik zaslona (sprazni zaslon)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, ga izključi (napolni zaslon)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Zatresi ohranjevalnik zaslona za vtis navidezene dejavnosti uporabnika" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -528,162 +539,162 @@ msgstr "" "Onemogoči vključitev ohranjevalnika zaslona. Ukaz zavira, ko je " "ohranjevalnik dejaven." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Klicni program, ki onemogoča delovanje ohranjevalnika zaslona" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Razlog za onemogočanje ohranjevalnika zaslona" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Različica tega programa" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ohranjevalnik zaslona je %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "dejaven" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "nedejaven" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Ohranjevalnik zaslona ni onemogočen\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Ohranjevalnik zaslona onemogoča program:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ohranjevalnik zaslona je bil dejaven %d sekund.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ohranjevalnik zaslona trenutno ni dejaven.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Pokaži izpis razhroščevanja" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Pokaži gumb za odjavo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Ukaz, ki ga sproži gumb za odjavo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Pokaži gumb za preklop uporabnika" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Sporočilo v pogovornem oknu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "SPOROČILO" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Ni uporabljeno" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zaradi zastaranja)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zahteva skrbnika)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Vaš uporabniški račun je pretekel; obrnite se na vašega sistemskega skrbnika" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Geslo ni bilo vpisano" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Geslo je nespremenjeno" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Ni mogoče dobiti uporabniškega imena" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Ponovno vnesite novo geslo za UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Vnesite novo geslo za UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(trenutno) geslo za UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Napaka ob spreminjanju gesla NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Izbrati morate daljše geslo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Geslo je bilo že uporabljeno. Izberite drugo." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Za spremembo gesla morate počakati dlje" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Gesli se ne ujemata" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Preverjanje ..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Overitev je spodletela" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Prazen zaslon" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Naključno" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -692,14 +703,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -708,7 +719,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -717,42 +728,42 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ni mogoče naložiti glavnega vmesnika" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Prepričajte se, da je ohranjevalnik zaslona pravilno nameščen" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ne zaženi kot ozadnji program" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Omogoči kodo za razhroščevanje" @@ -766,66 +777,70 @@ msgstr "Zaženi ohranjevalnik zaslona in program za zaklepanje" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Ni mogoče vzpostaviti storitve %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Ni mogoče nastaviti PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Napačno geslo." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Trenutno ni dovoljeno pridobiti dostopa." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Dostop do sistema ni več dovoljen." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "prijava s sporočilnim vodilom je spodletela" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ni povezave s sporočilnim vodilom" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Ohranjevalnik zaslona že teče v tej seji." #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Čas je potekel." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Vključene so velike tipke" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Preklop uporabnika ..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Odjava" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Alban <[email protected]>, 2018 # Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018 -# Ardit Dani <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Ardit Dani <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,13 +32,6 @@ msgstr "Ruajtës ekrani" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Përcakto preferimet e ruajtësit tuaj të ekranit" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -49,57 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferimet e ruajtësit të ekranit" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Pamja e parë" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "B_Lloko ekranin kur ruajtësi i ekranit është aktiv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Zgjidh figurën e sfondit" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ruajtës ekrani" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temat e ruajtësit të ekranit" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kozmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Dil jashtë" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Liro" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Ruaj" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktivo kur nuk ka aktivitet" @@ -303,6 +306,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Emri i file të figurës" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "File që duhet përdorur si figurë sfondi." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Shfaq minjatura fotografish nga kozmosi" @@ -369,369 +380,369 @@ msgstr "Një rrjetë me ngjyra pulsuese." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Shiko --help për informacionet mbi përdorimin.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "GJERËSIxLARTËSI+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - figura që lëvizin rreth e qark në ekran" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Duhet të përcaktoni një figurë. Shiko --help për informacionet mbi " "përdorimin.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Pozicioni nga ku duhen marrë figurat" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "POZICIONI" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Duke kopjuar files" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Nga:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "tek:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Temë e pavlefshme ruajtës ekrani" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Duke kopjuar file: %u në %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Shkakton daljen e plotë të ruajtësit të ekranit" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Kontrollon gjendjen e ruajtësit të ekranit" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "I thotë proçesit në zbatim të ruajtësit të bllokojë menjëherë ekranin" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Nëse reuajtësi është aktiv atëhere kalon tek një grafik tjetër demostrativ" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Aktivon ruajtësin e ekranit (ekrani bosh)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Nëse reujatësi është akitv atëhere e çaktivon (ekrani jo bosh)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Ngacmo ruajtësin e ekranit në ekzekutim për të simuluar aktivitet përdoruesi" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Versioni i këtij programi" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ruajtësi i ekranit është %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "jo aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Shfaq rezultatet e debug" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Shfaq pulsantin e daljes" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Komanda që duhet zbatuar nga pulsanti i daljes" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Shfaq pulsantin e ndryshimit të përdoruesit" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Emri i përdoruesit:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Ekran bosh" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Pa renditje" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Kurrë" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "I pamundur ngarkimi i interfaqes kryesore" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Sigurohu që ruajtësi i ekranit të jetë instaluar si duhet" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Mos u kthe në deamon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivo kodin e debug" @@ -745,66 +756,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "regjistrimi me bus e mesazheve dështoi" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "i palidhur me bus e mesazheve" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ruajtësi i ekranit është në funksion në këtë seancë" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Koha skadoi." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Butoni Caps Lock është i shtypur." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Dil jashtë" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalimi:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Чувар екрана" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Подесите поставке чувара екрана" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "Мејт;чувар екрана;поставке;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Преглед чувара екрана" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Преглед чувара екрана</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Поставке чувара екрана" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Управник напајањем" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Претпреглед" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Тема чувара екрана:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Сматрај рачунар _неактивним након:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Покрени чувара екрана када се ништа не ради" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Закључај екран када чувар екрана ради" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Слика позадине за екран закључавања:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Изаберите слику за позадину" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Упозорење: екран неће бити закључан за администратора.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Чувари екрана" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Теме чувара екрана" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Свемир" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "Прикажи лозинку" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Остави поруку" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Промени _корисника" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Одјави _ме" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "От_кључај" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Оставите поруку за „%R“:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Покреће када мирује" @@ -310,6 +313,14 @@ msgid "" msgstr "" "Омогућава поруци стања сесије да буде приказана када је закључан екран." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Датотека слике" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Датотека која ће се користити за слику позадине." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Прикажи слике свемира у низу" @@ -376,143 +387,143 @@ msgstr "Поп арт мрежа светлећих боја." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "Мејт;чувар екрана;мржа;пулсирање;боје;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Погледајте „--help“ за податке о употреби.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Приказује путање које слике прате" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Повремено заокреће слике како се крећу" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Исписује и број оквира и осталу статистику" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Највећи број слика које треба држати на екрану" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "НАЈВИШЕ_СЛИКА" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Почетна величина и положај прозора" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШИРИНАxВИСИНА+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Полазна слика која се користи" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image — разбацује слике по екрану" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Морате навести слику. Погледајте „--help“ за податке о употреби.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Место одакле се прикупљају слике" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ПУТАЊА" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Боја за позадине слика" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "„#rrggbb“" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Не пушта насумично слике из путање" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Не развлачи слике преко целог екрана" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Умножавање датотека" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Са:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "На:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Умножавање тема" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Неисправна тема чувара екрана" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Изгледа да „%s“ није исправна тема чувара екрана." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Умножавам датотеку: %u од %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Чини да чувар екрана буде заустављен природно" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Пропитује стање чувара екрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Пропитује време за које је чувар екрана био активан" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Говори покренутом процесу чувара екрана да одмах закључа екран" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "Говори покренутом процесу чувара екрана да одмах откључа екран" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ако је чувар екрана покренут прелази на други графички пример" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Укључује чувара екрана (чисти екран)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Ако је чувар екрана покренут зауставља га (враћа пређашњу слику на екрану)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Говори покренутом чувару екрана да опонаша рад корисника" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -520,161 +531,161 @@ msgstr "" "Спречава покретање чувара екрана. Наредба блокира чувара екрана док год је " "радна." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Програм који спречава чувара екрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Разлог спречавања чувара екрана" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Издање овог програма" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Чувар екрана је %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "покренут" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "угашен" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Чувар екрана је није спречен\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Чувара екрана је спречио:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Чувар екрана је био покренут %d секунде.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Чувар екрана тренутно није покренут.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Приказује излаз прочишћавања" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Приказује дугме за одјаву" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Наредба која се позива притиском на дугме за одјаву" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Приказује дугме за промену корисника" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Порука за приказивање у прозорчету" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "ПОРУКА" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Не користи се" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Корисник:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Потребно је да одмах промените вашу лозинку (лозинка је стара)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Потребно је да одмах промените вашу лозинку (администратор то тражи)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Ваш налог је истекао; обратите се администратору система" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Лозинка није достављена" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Лозинка није промењена" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Не могу да добавим корисничко име" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Поново унесите нову Јуникс лозинку:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Унесите нову Јуникс лозинку:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(тренутна) Јуникс лозинка:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Грешка приликом промене НИС лозинке." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Морате да изаберете дужу лозинку" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Лозинка је већ у употреби. Изаберите другу." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Морате да сачекате дуже за промену ваше лозинке" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Лозинке се не поклапају" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Проверавам..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Потврђивање идентитета није успело." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Празан екран" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Случајно" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -682,14 +693,14 @@ msgstr[0] "%d сат" msgstr[1] "%d сата" msgstr[2] "%d сати" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -697,7 +708,7 @@ msgstr[0] "%d минут" msgstr[1] "%d минута" msgstr[2] "%d минута" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -705,42 +716,42 @@ msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунде" msgstr[2] "%d секунди" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Никад" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не могу да учитам главно сучеље" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Проверите да ли је чувар екрана правилно инсталиран" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не постаје позадински процес" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Укључује режим прочишћавања" @@ -754,66 +765,70 @@ msgstr "Покрените чувара екрана и програм за за msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "Мејт;чувар екрана;закључавач;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Не могу да успоставим услугу „%s“: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Не могу да поставим „PAM_TTY=%s“" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Неисиправна лозинка." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Није вам допуштено да добијете приступ овог пута." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Више вам није допуштено да приступите систему." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "нисам успео да се упишем на сабирницу порука" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "нисам повезан на сабирницу порука" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "чувар екрана је већ покренут у овој сесији" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Време је истекло." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Укључен је тастер за велика слова." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Промени _корисника..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Одјави _ме" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "Сакриј лозинку" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index cbb79ca..0a5addd 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -4,15 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Ivan Pejić <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +30,6 @@ msgstr "Čuvar ekrana" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Sopstvene postavke čuvara ekrana" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,58 +40,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Pregled čuvara ekrana" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Pregled čuvara ekrana</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Postavke čuvara ekrana" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Upravnik potrošnje" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Pregled" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Teme čuvara ekrana:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Posmatraj računar kao neaktivan nakon:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Pokreni čuvara ekrana kada se ništa ne radi" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Zaključaj ekran kada čuvar ekrana radi" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Izaberite sliku za pozadinu" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Upozorenje: čuvar ekrana neće biti zaključan za administratora.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Čuvari ekrana" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Teme čuvara ekrana" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Svemir" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "O_stavi poruku" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Promeni _korisnika" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "O_djava" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "Ot_ključaj" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Ostavite poruku za %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Pokreni kada se ništa ne radi" @@ -307,6 +311,15 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Dozvoljava prikaz poruka o stanju sesije kada je ekran zaključan." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Poster - ime fajla" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" +"Slika koji će da bude upotrebljena kao poster za pozadinu radne površine." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Prikaži slike svemira u nizu" @@ -373,143 +386,143 @@ msgstr "Pop art mreža svetlećih boja" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Pogledajte --help za informacije o upotrebi.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Prikaži putanje koje slike prate" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Povremeno rotiraj slike kako se kreću" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Odštampaj i broj okvira i ostalu statistiku" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maksimalan broj slika koje treba držati na ekranu" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAH_SLIKA" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Početna veličina i pozicija prozora" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ŠIRINAxVISINA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Polazna slika koja se koristi" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "slika — razbacaj slike po ekranu" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Morate zadati sliku. Pogledajte --help za informacije o upotrebi.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Mesto odakle se prikupljaju slike" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PUTANJA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Boja za pozadine slika" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "„#rrggbb“" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Nemoj puštati nasumično slike iz putanje" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ne razvlači slike preko celog ekrana" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Umnožavanje datoteka" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Sa:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Na:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Umnožavanje tema" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Neispravna tema čuvara ekrana" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Čini se da „%s“ nije ispravna tema čuvara ekrana." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Umnožavam datoteku: %u od %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Čini da čuvar ekrana bude zaustavljen prirodno" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Ispitaj stanje čuvara ekrana" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Ispituj vreme za koje je čuvar ekrana bio aktivan" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Govori pokrenutom procesu čuvara ekrana da odmah zaključa ekran" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ako je čuvar ekrana pokrenut tada pređi na drugi grafički demo" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Uključi čuvara ekrana (očisti ekran)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Ako je čuvar ekrana prisutan, prekini ga (vrati pređašnju sliku na ekranu)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Pozovi pokrenuti čuvar ekrana radi isprobavanja aktivnosti korisnika" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -517,162 +530,162 @@ msgstr "" "Zabrani pokretanje čuvara ekrana. Komanda blokira čuvar ekrana dok god " "jeaktivna." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Program koji zabranjuje čuvar ekrana" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Razlog zabrane čuvara ekrana" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Verzija ovog programa" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Čuvar ekrana je %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "prisutan" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ugašen" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Čuvar ekrana je nije zaustavljen\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Čuvar ekrana je onemogućen od strane:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Čuvar ekrana je aktivan %d sekundi.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Čuvar ekrana je trenutno zaustavljen.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Prikaži ispis za traženje grešaka" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Prikaži dugme za odjavu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Naredba koja se poziva pritiskom na dugme za odjavu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Prikaži dugme za promenu korisnika" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Poruka za prikaz u prozorčetu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "PORUKA" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Nije korišćeno" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Potrebno je da odmah promenite Vašu lozinku (lozinka je stara)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Potrebno je da odmah promenite Vašu lozinku (primoran je administrator)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Vaš nalog je istekao; potražite Vašeg administratora sistema" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Nije dostavljena šifra" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Šifra je nepromenjena" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Ne mogu da dobijem korisničko ime" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Ponovo unesi novu Juniks lozinku:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Unesi novu Juniks lozinku:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(trenutna) Juniks lozinka:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Greška pri promeni NIS lozinke." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Morate sa odaberete dužu lozinku" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Lozinka je već u upotrebi. Izaberite drugu." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Morate da čekate duže za promenu Vaše šifre" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Provera..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Identifikacija neuspela." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Očisti ekran" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Slučajan" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -680,14 +693,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -695,7 +708,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -703,42 +716,42 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ne mogu da učitam glavno sučelje" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Molim proverite da li je čuvar ekrana pravilno instaliran" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nemoj biti pozadinski proces" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Omogući ispis za traženje grešaka" @@ -752,66 +765,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da uspostavim servis %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Ne mogu da postavim PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Neisipravna lozinka" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Pristup u ovo vreme nije dozvoljen." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Više nemate dozvolu za pristup sistemu." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "neuspela prijava na magistralu poruka" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nije povezan na magistralu poruka" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "čuvar ekrana je već pokrenut u ovoj sesiji" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Vreme je isteklo." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Pritisnuli ste taster za sva velika slova." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Promeni _korisnika..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Odja_va" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -6,21 +6,22 @@ # Translators: # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018 # 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 -# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2018 +# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018 # Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 # Philip Andersen <[email protected]>, 2018 # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2019 -# Luna Jernberg <[email protected]>, 2020 +# Elmer Blanksvärd <[email protected]>, 2020 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,13 +38,6 @@ msgstr "Skärmsläckare" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ställ in dina skärmsläckarinställningar" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -54,57 +48,59 @@ msgstr "MATE;skärmsläckare;inställningar;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Förhandsgranska skärmsläckare" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Förhandsgranska skärmsläckare</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Skärmsläckarinställningar" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Ström_hantering" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Förhandsgranska" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Skärmsläckartema:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Anse datorn som _inaktiv efter:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktivera skärmsläckaren när datorn är inaktiv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lås skärmen när skärmsläckaren är aktiv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Bakgrundsbild för låsskärm:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Välj bakgrundsbild" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Varning: skärmen kommer inte att låsas för root-användaren.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Skärmsläckare" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Skärmsläckarteman" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -113,34 +109,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "Kosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U på %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Lämna meddelande" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Byt användare" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Logga ut" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "Lås _upp" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Lämna ett meddelande till %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aktivera vid inaktivitet" @@ -320,6 +324,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Tillåt att visa sessionens statusmeddelanden när skärmen är låst." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Bildfilnamn" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Fil att använda som bakgrundsbild." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Visa ett bildspel med bilder på kosmos" @@ -386,144 +398,144 @@ msgstr "En popartigt rutnät med pulserande färger." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Se --help för information om användning.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Visa vägar som bilder följer" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Rotera bilder då och då när de rör sig" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Skriv ut bildfrekvens och annan statistik" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maximalt antal bilder att hålla på skärmen" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_BILDER" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Den initiala storleken och positionen på fönstret" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "BREDDxHÖJD+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Källbilden att använda" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - flytande bilder på skärmen" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Du måste ange en bild. Se --help för information om användning.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Plats att hämta bilder från" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Färg att använda för bildbakgrund" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Slumpa inte bilder från platsen" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Försök inte att sträcka ut bilder på skärmen" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopierar filer" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopierar teman" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Ogiltigt skärmsläckartema" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt skärmsläckartema." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopierar fil: %u av %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Gör så att skärmsläckaren avslutas snällt" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Fråga om status för skärmsläckaren" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Fråga om tidsperioden som skärmsläckaren har varit aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Berättar för den körande skärmsläckarprocessen att skärmen ska låsas " "omedelbart" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Om skärmsläckaren är aktiv, byt till en annan grafikdemonstration" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Slå på skärmsläckaren (töm skärmen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Om skärmsläckaren är aktiv, inaktivera den (väck upp skärmen)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Peta på den körande skärmsläckaren för att simulera användaraktivitet" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -531,224 +543,224 @@ msgstr "" "Förhindra skärmsläckaren från att aktiveras. Kommandot blockeras när " "hindrandet är aktiv." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Det anropande programmet som hindrar skärmsläckaren" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Anledning till att hindra skärmsläckaren" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Detta programs versionsnummer" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Skärmsläckaren är %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Skärmsläckaren förhindras inte\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Skärmsläckaren förhindras av:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Skärmsläckaren har varit aktiv i %d sekunder.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Skärmsläckaren är för närvarande inte aktiv.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Visa utdata för felsökning" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Visa utloggningsknappen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Kommando att starta från utloggningsknappen" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Visa knapp för byte av användare" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Meddelande att visa i dialogrutan" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MEDDELANDE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Används inte" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (lösenord för gammalt)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (root kräver det)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Ditt konto har gått ut; kontakta din systemadministratör" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Inget lösenord angivet" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Lösenordet inte ändrat" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Kan inte få tag på användarnamn" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Skriv in nytt UNIX-lösenord igen:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Ange nytt UNIX-lösenord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(nuvarande) UNIX-lösenord:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Fel vid ändring av NIS-lösenord." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Du måste välja ett längre lösenord" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Lösenordet har redan använts tidigare. Välj ett annat." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du måste vänta längre för att ändra ditt lösenord" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Kontrollerar..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Blank skärm" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunde inte läsa in huvudgränssnittet" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Försäkra dig om att skärmsläckaren är korrekt installerad" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bli inte en demon" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivera felsökningskod" @@ -762,66 +774,70 @@ msgstr "Kör skärmsläckar och låsprogram" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Kunde inte etablera tjänsten %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan inte ställa in PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Felaktigt lösenord." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Inte tillåten att få åtkomst vid denna tidpunkt." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Tillåts inte längre att komma åt systemet." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "misslyckades att registrera med meddelandebussen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "inte ansluten till meddelandebussen" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "skärmsläckaren körs redan i denna session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Tiden har gått ut." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Du har capslock-tangenten på." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "B_yt användare..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Logga _ut" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U på %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "திரை சேமிப்பி" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "உங்கள் திரை சேமிப்பி முன்னுரிமைகளை அமைக்கவும்" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "திரைசேமிப்பி முன்பார்வை" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>திரை சேமிப்பி முன்பார்வை</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "திரைசேமிப்பி முன்னுரிமைகள்" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "சக்தி நிர்வாகம்" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "முன்பார்வை (_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "திரைசேமிப்பி சூழல்: (_S)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "இந்த நேரத்துக்குப்பின் கணினி சும்மாயிருப்பதாக கொள்ளவும்:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "கணினி சும்மாயிருப்பின் திரை சேமிப்பியை செயல்படுத்துக" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "திரை சேமிப்பி செயலில் இருப்பின் திரையை பூட்டவும்." -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "பின்னணி படத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>எச்சரிக்கை: திரை ரூட் பயனருக்கு பூட்டப்பட மாட்டாது. </b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "திரைசேமிப்பிகள்" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "திரைசேமிப்பி சூழல்கள்" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "செய்தியை விட்டு செல்லவும்" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "பயனரை மாற்றுக" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "வெளிச்செல் (_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "ரத்து (_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "பூட்டு நீக்கு (_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R க்கு ஒரு செய்தி விட்டு செல்லவும்:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "சேமி (_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "வெறுமையாக இருக்கும் போது செயல்படுத்து" @@ -301,6 +304,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "திரை பூட்டியிருக்கும் போது அமர்வு நிலை செய்தியை காட்ட அனுமதி" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ஓவியம் கோப்பு பெயர்" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "பின்னணி படத்திற்கு பயன்படுத்த வேண்டிய கோப்பு" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "cosmosன் படங்களை ஸ்லைடு காட்சியாக காட்டவும்" @@ -367,368 +378,368 @@ msgstr "நிறங்களின் துடிப்பில் ஒரு msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. --பயன்பாடு தகவலுக்கு உதவியை பார்க்கவும்.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "படங்கள் பின்பற்றும் பாதைகளை காட்டு" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "படங்களை அவற்றை நகரும் போது எப்போதாவது சுழற்றவும்" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "சட்ட விகிதம் மற்றும் பிற புள்ளி விவரங்களை அச்சிடுக" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "திரையில் வைக்க வேண்டிய பிம்பங்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப அளவு மற்றும் இடம்." -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய மூல பிம்பம்" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "படம் - திரையில் படங்களை மிதக்க விடவும்" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "நீங்கள் ஒரு படத்தை குறிப்பிட வேண்டும். --பயன்பாடு தகவலுக்கு உதவியை " "பார்க்கவும்.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "படத்தை பெறுவதற்கான இடம்" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "பிம்பங்களின் பின்னணிக்கு பயன்படுத்த வண்ணம்" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "இடத்திலிருந்து படங்களை குறிப்பில்லாததாக செய்யாதே" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "திரையில் பிம்பங்களை விரிவு படுத்தாதே" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "ஆரம்பம்:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "முடிவு:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "தீம்களை நகலெடுக்கிறது" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "தவறான திரைசேமிப்பி சூழல்" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s சரியான திரைசேமிப்பி சூழலாக தோன்றாது." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "கோப்பினை நகலெடுக்கிறது: %u ல் %uஐ" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "திரை சேமிப்பினை வெளியேற்றுகிறது" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "திரை சேமிப்பியின் நிலையை கேட்கிறது" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "திரை சேமிப்பி செயல்பட்ட நேரத்தை கேள்" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "இயங்கும் திரை சேமிப்பி செயலை உடனே திரையை பூட்டச் சொல்லுகிறது." -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "திரைசேமிப்பி இயங்கினால் வேறு ஒரு வரைகலை காட்சிக்கு மாறுக." -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "திரை சேமிப்பினை செயல்படுத்தவும் (திரையை வெறுமையாக்கவும்)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "திரைசேமிப்பி இயங்கினால் அதை செயல் நீக்குக. (திரையை வெற்றாக ஆக்காதே)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "பயனர் செயலை போல் செய்ய இயங்கும் திரை சேமிப்பியை சீண்டுக" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "திரை சேமிப்பி இயங்குவதை தடுக்கவும். தடுப்பு செயல்படும்போது கட்டளை தடுக்கும்" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "திரை சேமிப்பியை தடுக்க காரணமான பயன்பாடு" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "திரை சேமிப்பியை தடுக்க காரணம்" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "திரைசேமிப்பி %s ஆகும்\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "செயலில்" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "செயலற்ற" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "திரைசேமிப்பி தடை செய்யப்பட்டதில்லை\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "திரைசேமிப்பி பின்வருவதால் தடைசெய்யப்படுகிறது:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "திரை சேமிப்பி %d வினாடிகளுக்கு செயல் பட்டு உள்ளது.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "திரைசேமிப்பி தற்போது செயலிலுள்ளது.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "பிழைத்திருத்த வெளியீட்டை காட்டு" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "வெளிச்செல் பொத்தானை காட்டு" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "வெளியேறு பொத்தானிலிருந்து கடைபிடிக்க வேண்டிய கட்டளை" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "பயனர் மாற்றி பொத்தானை காட்டவும்" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "உரையாடலில் காட்டப்படும் செய்தி" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "பயன்படுத்தவில்லை" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "பயனர் பெயர்:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும் (கடவுச்சொல் பழையதானதால்)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும் (ரூட் வலியுறுத்துகிறது)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிவடைந்தது; உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "பயனர் பெயர் இல்லை" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(நடப்பு) UNIX கடவுச்சொல்:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்றும் போது பிழை." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "பெரிய கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற நீங்கள் காத்திருக்க வேண்டும்" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "கடவுச்சொல் பொருத்தமானதாக இல்லை" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "சோதிக்கிறது..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "அங்கீகாரம் இல்லை." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "வெற்று திரை" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "குறிப்பில்லாத" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "முக்கியமான இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "திரைச்சேமிப்பி சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என உறுதிப்படுத்தவும்" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ஒரு டீமானாக ஆக வேண்டாம்" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து" @@ -742,66 +753,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "சேவையை வழங்க முடியவில்லை %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s ஐ அமைக்க முடியவில்லை" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "இந்த நேரத்தில் அணுகல் பெற அனுமதி இல்லை." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "கணினியை அணுக அனுமதி இல்லை." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "செய்தி வடத்துடன் பதிவு செய்ய முடியவில்லை" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "செய்தி வடத்துடன் இணைக்கவில்லை" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "இந்த அமர்வில் திரைசேமிப்பு ஏற்கனவே இயங்குகிறது" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "நேரம் முடிந்தது" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "நீங்கள் உயர் நிலை எழுத்து பூட்டு விசையை செயலாக்கி உள்ளீர்கள்." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "பயனரை மாற்று... (_w)" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "வெளிச்சொல் (_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U ல் %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "(_P) கடவுச்சொல்:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +30,6 @@ msgstr "తెరకాపరి" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "మీ తెరకాపరి యొక్క అభీష్టాలు అమర్చుకొను" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "తెరకాపరి యొక్క ఉపదర్శనం" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>తెరకాపరి యొక్క ఉపదర్శనము</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "తెరకాపరి యొక్క అభీష్టాలు " -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "విద్యుత్ నిర్వహణ(_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "తెరకాపరి వైవిద్యాంశం(_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "జడముగా ఉన్న తర్వాత కంప్యూటర్ గురించి(_i):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "కంప్యూటర్ తీరికగా ఉన్నప్పుడు తెరకాపరిని ప్రేరేపించు(_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "తెరకాపరి చురుకుగా ఉన్నప్పుడు తెరకు తాళం వేయు(_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంచుకొనుము" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>హెచ్చరిక : మూల వినియోగదారునికి తెర తాళము వేయబడదు </b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "తెరకాపరులు" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "తెరకాపరి వైవిద్యాంశాలు" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "కాస్మోస్" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "సందేశాన్ని వదులు(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "వినియోగదారున్ని మార్చు(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "నిష్క్రమణ ద్వారం(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "రద్దు(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "తెరచివేయు(_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R కొరకు సందేశాన్ని వదులు</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "దాచు(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "తీరికగా ఉన్నప్పుడు క్రియాశీలీకరించు" @@ -304,6 +308,14 @@ msgstr "" "తెర తాళంవేయబడి వున్నప్పుడు విభాగపు స్థితి సందేశము ప్రదర్శితమగుటకు " "అనుమతించుము." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "చిత్ర దస్త్రంపేరు" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండు ప్రతిబింబముకు వుపయోగించుటకు దస్త్రము." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "కాస్మోస్ యొక్క చిత్రముల స్లైడ్షో ను ప్రదర్శించుము" @@ -370,144 +382,144 @@ msgstr "ప్రచురిత వర్ణముల యొక్క pop-art-i msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s.వాడుక సమాచారం కొరకు --help చూడు.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ప్రతిరూపాలు తిరుగుతున్న త్రోవను చూపు" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "అప్పుడప్పుడు ప్రతిరూపాలు తిరుగుతున్నప్పుడు చక్రంవలె తిరుగు" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "చట్రం యొక్క విలువ మరియు ఇతర సంఖ్యలను ముద్రించు" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "తెర పై పెట్టడానికి అత్యధిక ప్రతిరూపాలు" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "గవాక్షం యొక్క ప్రాథమిక పరిమాణం మరియు స్థానం " -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "వెడెల్పుXపొడవు+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "వాడటానికి వనరుప్రతిరూపం" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "ప్రతిరూపం - తెర చుట్టు ప్రతిరూపాలు తేలాడుతాయి " -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "మీరు తప్పకుండా ఒక ప్రతిరూపాన్ని నిర్దేశించాలి. వాడుక సమాచారం కొరకు --help " "చూడండి.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "ప్రతిరూపాలను తీసుకోవటానికి స్థానము" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "త్రోవ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "ప్రతిరూపాల బ్యాక్గ్రౌండ్ కొరకు ఉపయోగించుటకు వర్ణము" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "స్థానమునుండి చిత్రములను విభిన్నము చేయవద్దు" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "తెరపై ప్రతిరూపములను సాగదీయుటకు ప్రయత్నించవద్దు" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "దస్త్రాలను నకలు చేస్తున్నారు" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "నుంచి:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "వరకు:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "థీమ్స్ను నకలుతీయుచున్నది" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "నిస్సారమైన తెరకాపరి వైవిద్యాంశం" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s విలువైన తెరకాపరి థీమ్లాగా కనిపించుటలేదు." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "దస్త్రాన్ని నకలు చేస్తోంది :%u లో %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "తెరకాపరిని అందంగా వెళ్లిపోయేట్టు చేస్తుంది" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "తెరకాపరి యొక్క స్థితిని ప్రశ్నించు" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "తెరకాపరి ఎంత సమయం వరకు చురుకుగా ఉందో ప్రశ్నించు" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "నడిచే తెరకాపరి కార్యాన్ని వెంటనే తెరకు తాళం వేయమని చెబుతుంది" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "ఒక వేళ తెరకాపరి చురుకుగా ఉంటే వేరే గ్రాఫిక్స్ డెమోకి మరలు " -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "తెరకాపరిని చురుకుగా చేయు " -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "తెరకాపరి చురుకుగా ఉంటే దానిని " -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "నడుస్తున్న తెరకాపరిని వినియోగదారి క్రియాశీలతను అనుకరించుటకు పెట్టుము" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -515,224 +527,224 @@ msgstr "" "తెరకాపరిని చురుకుగా ఉండకుండా నిషేధించు.ఆటంకము చురుకుగా ఉన్నప్పుడు ఆదేశం " "నిషేధిస్తుంది." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "తెరకాపరిని ఆపడానికి పిలుస్తున్న కార్యక్షేత్రం" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "తెరకాపరి ఆటంకానికి కారణం" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "ఈ కార్యక్షేత్ర వివరణం" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "తెరకాపరి %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "చురుకుగా ఉంది" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "చురుకుగాలేదు" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "తెరకాపరి ఆక్షేపితమైనది కాదు\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "తెరకాపరి దీనిచేత అక్షేపించబడుచున్నది:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "తెరకాపరి %d క్షణాలు చురుకుగా ఉంది.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "తెరకాపరి ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగా లేదు.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "లోపనిర్మూలన దిగుబడిని చూపించు" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "నిష్ర్కమణద్వార బొత్తాన్ని చూపించు" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "నిష్ర్కమణద్వార బొత్తం నుంచి పిలుచుటకు ఆదేశం" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "వినియోగదారున్ని మార్చే బొత్తాన్ని చూపించు" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "వివరణలో చూపటానికి సందేశం" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "సందేశం" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "ఉపయోగించబడలేదు" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "వినియోగదారుని పేరు:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "రహస్యపదం:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "మీరు వెంటనే రహస్యపదాన్ని మార్చమని కోరడమైనది (రహస్యపదం పాతదైనది)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "మీ రహస్యపదాన్ని మార్చుకోమని కోరడమైనది (మూలం బలవంతంగా )" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "మీ అకౌంట్ ముగిసినది; దయచేసి మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "రహస్యపదం ఇవబడలేదు" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "రహస్యపదం మార్చబడలేదు" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "వినియోగదారుని పేరు దొరకలేదు" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "మరల కొత్త యూనిక్స్ రహస్యపదాన్ని వ్రాయండి:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "కొత్త యూనిక్స్ రహస్యపదాన్ని వ్రాయండి:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ప్రస్తుత) యూనిక్స్ రహస్యపదం:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS రహస్యపదాన్ని మార్చేటప్పుడు తప్పు జరిగినది." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "మీరు పెద్ద రహస్యపదాన్ని ఎంచుకోవాలి" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "రహస్యపదం మునుపే వాడుకలో ఉంది. వేరేదాన్ని ఎంచుకోండి." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "మీ రహస్యపదాన్ని మార్చుకోవటానికి చాలా సమయం ఆగాల్సివుంటుంది" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "క్షమించాలి , రహస్యపదాలు జతకూడట్లేదు" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "తనిఖీ చేస్తోంది..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "ప్రామాణీకరణ తప్పినది" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "వట్టి తెర" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "విభిన్న" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికివద్దు" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ప్రధాన సంవిధాన్ని భారం చేయలేకపోయింది" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "దయచేసి తెరకాపరి సరిగ్గా నెలకొల్పండిందో లేదో చూసుకోండి" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "సూత్రదారి అవ్వకు" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "లోపనిర్మూలన సంకేతాన్ని ఉపయోగించు" @@ -746,66 +758,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "%s సేవను స్తాపించుట కుదురలేదు: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s స్తాపించుట సాధ్యం కాలేదు" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "తప్పు రహస్యపదం." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "ఈ సమయంలో సాంగత్యాన్ని పొందుట అనుమతించబడదు" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "ఇక ఏ మాత్రము వ్యవస్థను ప్రవేశించింటానికి అనుమతి లేదు." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "సందేశ వాహకముతో నమోదు చేయలేకపోయింది" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "సందేశ వాహకానికి బంధింపబడలేదు" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ఈ సమకూర్పులో తెరకాపరి మునుపే నడుస్తున్నది " #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "సమయం ముగిసినది" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "కాప్స్ లాక్ ఆన్లో ఉంది" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "వినియోగదారున్ని మార్చు(_w)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "నిష్క్రమణద్వారం(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U మీద %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదం(_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -6,15 +6,15 @@ # Translators: # Rockers <[email protected]>, 2018 # Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมรักษาหน้าจอของคุณ" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "ภาพตัวอย่างโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>ภาพตัวอย่างโปรแกรมรักษาหน้าจอ</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "การจัดการ_พลังงาน" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "ภาพ_ตัวอย่าง" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_ชุดโปรแกรมรักษาหน้าจอ:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "ถือว่าเครื่องไ_ม่ถูกใช้งานหลังจาก:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "แ_สดงโปรแกรมรักษาหน้าจอเมื่อเครื่องไม่ถูกใช้งาน" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_ล็อคหน้าจอเมื่อโปรแกรมรักษาหน้าจอทำงาน" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "เลือกภาพพื้นหลัง" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>คำเตือน: จะไม่ล็อคหน้าจอถ้าเข้าระบบด้วยบัญชี root</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "ชุดโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "อวกาศ" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U ที่เครื่อง %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_ฝากข้อความ" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_สลับผู้ใช้" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_ออกจากระบบ" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_ปลดล็อค" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>ฝากข้อความถึง %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_บันทึก" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "ให้เริ่มทำงานเมื่อเดินเครื่องเปล่า" @@ -307,6 +310,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "อนุญาตให้แสดงข้อความสถานะของวาระในระหว่างล็อคหน้าจอ" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "ชื่อแฟ้มรูป" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "แฟ้มที่จะใช้เป็นรูปพื้นหลัง" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "แสดงภาพสไลด์ของภาพจากอวกาศ" @@ -373,364 +384,364 @@ msgstr "ตารางไฟกะพริบแบบศิลปะแนว msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s ลองเรียกด้วย --help เพื่อดูวิธีใช้\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "แสดงเส้นทางที่เคลื่อนรูปไป" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "หมุนภาพบ้างขณะที่เลื่อนไป" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "แสดงอัตราเฟรมภาพและสถิติอื่นๆ" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "จำนวนรูปภาพสูงสุดที่จะแสดงบนหน้าจอ" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "ขนาดและตำแหน่งเริ่มต้นของหน้าต่าง" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "รูปภาพต้นแบบที่จะใช้" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - เลื่อนรูปไปรอบๆ หน้าจอ" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "คุณต้องระบุรูปภาพด้วย ลองเรียกด้วย --help เพื่อดูวิธีใช้\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "ตำแหน่งที่จะอ่านข้อมูลรูปภาพ" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "สีที่จะใช้สำหรับพื้นหลังภาพ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "ไม่ต้องสุ่มภาพจากแหล่งเก็บ" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "ไม่ต้องพยายามยืดภาพให้เต็มจอ" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "จาก:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "ไปยัง:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "กำลังคัดลอกชุดโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ชุดโปรแกรมรักษาหน้าจอใช้ไม่ได้" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ดูเหมือนไม่ใช่ชุดโปรแกรมรักษาหน้าจอที่ใช้ได้" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม: %u จาก %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "ทำให้โปรแกรมรักษาหน้าจอจบอย่างนุ่มนวล" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "สอบถามสถานะของโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "สอบถามระยะเวลาที่โปรแกรมรักษาหน้าจอได้ทำงานมา" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "บอกโพรเซสโปรแกรมรักษาหน้าจอที่กำลังทำงานอยู่ให้ล็อคหน้าจอทันที" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "ถ้าโปรแกรมรักษาหน้าจอกำลังวาดอยู่ ก็ให้สลับไปใช้ชุดโปรแกรมอื่นวาด" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "ให้โปรแกรมรักษาหน้าจอเริ่มทำงาน (ล้างหน้าจอ)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "ถ้าโปรแกรมรักษาหน้าจอกำลังวาดอยู่ ก็ให้หยุดวาด (เลิกล้างหน้าจอ)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "รบเร้าโปรแกรมรักษาหน้าจอที่กำลังทำงานอยู่ เพื่อจำลองการเคลื่อนไหวของผู้ใช้" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "ระงับไม่ให้เรียกโปรแกรมรักษาหน้าจอ คำสั่งจะหยุดรอในระหว่างที่มีการระงับ" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "ชื่อโปรแกรมผู้เรียก ซึ่งระงับโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "สาเหตุของการระงับโปรแกรมรักษาหน้าจอ" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "รุ่นของโปรแกรมนี้" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอกำลัง%s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "ทำงาน" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "หลับ" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอไม่ได้ถูกระงับ\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอกำลังถูกระงับโดย:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอทำงานมาแล้ว %d วินาที\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอไม่ได้ทำงานอยู่\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "แสดงข้อความดีบั๊ก" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "แสดงปุ่มออกจากระบบ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "คำสั่งที่จะเรียกจากปุ่มออกจากระบบ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "แสดงปุ่มสลับผู้ใช้" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ข้อความที่จะแสดงในกล่องโต้ตอบ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "ไม่ใช้" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "คุณต้องเปลี่ยนรหัสผ่านเดี๋ยวนี้ (รหัสผ่านหมดอายุแล้ว)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "คุณต้องเปลี่ยนรหัสผ่านเดี๋ยวนี้ (ผู้ดูแลระบบบังคับให้เปลี่ยน)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "บัญชีของคุณหมดอายุแล้ว กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "ไม่ได้ป้อนรหัสผ่าน" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "รหัสผ่านไม่เปลี่ยน" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "หาชื่อผู้ใช้ไม่พบ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "ป้อนรหัสผ่านยูนิกซ์อีกครั้ง:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "ตั้งรหัสผ่านยูนิกซ์:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "รหัสผ่านยูนิกซ์ปัจจุบัน:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนรหัสผ่าน NIS" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "คุณต้องตั้งรหัสผ่านยาวกว่านี้" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "รหัสผ่านนี้ถูกใช้อยู่ กรุณาตั้งรหัสผ่านอื่น" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "คุณต้องหยุดคอยก่อนเปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "ขออภัย รหัสผ่านไม่ตรงกัน" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "กำลังตรวจสอบ..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ผ่าน" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "จอเปล่า" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "สุ่ม" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "ไม่" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้หลักได้" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งโปรแกรมรักษาหน้าจอว่าครบถ้วนหรือไม่" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ไม่ต้องเป็นดีมอน" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "เปิดใช้โค้ดส่วนดีบั๊ก" @@ -744,66 +755,70 @@ msgstr "เรียกใช้โปรแกรมรักษาหน้า msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อบริการ %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "ไม่สามารถกำหนด PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ระบบในขณะนี้" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ระบบอีกต่อไป" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ลงทะเบียนกับบัสข้อความไม่สำเร็จ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ไม่ได้เชื่อมต่อกับบัสข้อความ" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอกำลังทำงานอยู่แล้วในวาระนี้" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "หมดเวลา" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ปุ่ม Caps Lock ถูกกดอยู่" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_สลับผู้ใช้..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_ออกจากระบบ" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%s ที่เครื่อง %s" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "รหัส_ผ่าน:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # tarakbumba <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Butterfly <[email protected]>, 2018 # Sabri Ünal <[email protected]>, 2019 # mauron, 2019 +# Butterfly <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,13 +33,6 @@ msgstr "Ekran koruyucu" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ekran koruyucunuzun tercihlerini belirtin" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -50,57 +43,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Ekran koruyucu Önizleme" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Ekran koruyucu önizleme</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Ekran koruyucusu Tercihleri" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Güç Yöneti_mi" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Önizleme" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Ekran koruyucu teması:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Sonrasında bilgisayarı _boş duran olarak say:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Bilgis_ayar bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleştir" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Ekran koruyucu etkinken ekranı ki_litle" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Arkaplan Resmi Seç" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Uyarı: root kullanıcısı için ekran kilitlenmeyecektir.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ekran koruyucular" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Ekran koruyucu temaları" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -109,34 +104,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kozmos" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%h üzerinde %U</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Mesaj _Bırak" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Kullanıcı Değiştir" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Çıkış" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Kilidi aç" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R için bir mesaj bırak:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Boştayken etkinleştir" @@ -322,6 +325,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Ekran kilitlendiğinde oturum durum mesajının gösterilmesine izin ver." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Resim Dosya Adı" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Arkaplan görüntüsü için kullanılacak dosya" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Kozmosun resimlerini slayt gösterisi şeklinde göster" @@ -388,145 +399,145 @@ msgstr "Bir pop-art-ish nabız gibi atan renklerin ızgarası." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Kullanım bilgisi için --help çıktısına bakınız.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Görüntülerin izlediği yolları göster" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Bazen resimleri hareket ettikçe döndür" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Saniyedeki kare hızını ve diğer istatistikleri yazdır" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Ekranda tutulacak en fazla görüntü sayısı" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAK_GÖRÜNTÜLER" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Pencerenin ilk baştaki boyutu ve konumu" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Kullanılacak kaynak görüntü" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "görüntü - görüntüleri ekran boyunca kaydır" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Bir görüntü belirtmelisiniz. Kullanım bilgisi için --help çıktısına " "bakınız.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Görüntülerin alınacağı konum" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "YOL" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Arkaplan görüntüleri için kullanılacak renk" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Resimleri konumdan rastgele hale getirme" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ekrandaki görüntüleri esnetmeye çalışma" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Dosyalar kopyalanıyor" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Temalar kopyalanıyor" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Geçersiz ekran koruyucu teması" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s geçerli bir ekran koruyucu teması gibi görünmüyor." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Dosya kopyalanıyor: %u / %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Ekran koruyucudan nazikçe çıkmasına sebep olur" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Ekran koruyucunun durumunu sorgula" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Ekran koruyucusunun etkin olduğu zamanı sorgula" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Çalışan ekran koruyucu sürecine ekranı hemen kilitlemesini söyle" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "Çalışan ekran koruyucu sürecine ekranın kilidini hemen açmasını söyle" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Eğer ekran koruyucu etkin ise başka bir grafik gösterimine geç" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ekran koruyucuyu aç (ekranı boş bırak)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Eğer ekran koruyucu etkin ise etkinliğini kaldır (ekranı boş bırakma)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Kullanıcı aktivitesini taklit etmek için çalışan ekran koruyucuyu dürt" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -534,225 +545,225 @@ msgstr "" "Ekran koruyucunun etkinleşmesini engelle. Engelleme etkin iken komut bloke " "edilir." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Ekran koruyucuyu engelleyen çağrılan uygulama" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ekran koruyucuya engel olmak için sebep" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanın sürümü" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ekran koruyucu %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "etkin" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "etkin değil" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Ekran koruyucu durdurulmamış\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Ekran koruyucuyu durduran:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ekran koruyucu %d saniyedir etkin.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ekran koruyucu şu anda etkin değil.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Hata ayıklama çıktısını göster" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Çıkış düğmesini göster" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Oturumu kapat düğmesinden çağrılacak komut" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Kullanıcı değiştir düğmesini göster" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Pencerede gösterilecek mesaj" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESAJ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Kullanılmıyor" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Hemen parolanızı değiştirmeniz gerekiyor (parolanız eskidi)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor (root zorluyor)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Hesabınızın süresi dolmuş; lütfen sistem yöneticiniz ile temasa geçin" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Bir parola sağlanmadı" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Parola değişmedi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Kullanıcı adı alınamıyor" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Yeni UNIX parolanızı yeniden girin:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Yeni UNIX parolanızı girin:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(şimdiki) UNIX parolanız:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS parolası değiştirilirken hata." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Daha uzun bir parola seçmelisiniz" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parola kullanılmaktadır. Başka bir tane seçin." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha uzun beklemelisiniz" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Üzgünüm, parolalar uyuşmuyor" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Kontrol ediliyor..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Kimlik kontrolü başarısız." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Boş ekran" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Rastgele" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" msgstr[1] "%d saniye" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ana arayüz yüklenemedi" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "Lütfen ekran koruyucusunun düzgün bir şekilde kurulmuş olduğundan emin olun" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bir servis haline gelme" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" @@ -766,66 +777,70 @@ msgstr "Ekran koruyucu ve kilitleyici programı başlat" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Servis %s kurulamadı: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s yapılamadı" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Yanlış parola." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Şu an erişim kazanmaya izinli değil." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Sisteme erişimine artık izin verilmiyor." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "mesaj veri yoluna kayıt başarısız" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "mesaj veri yoluna bağlı değil" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Bu oturumda ekran koruyucu zaten çalışmakta" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%e %B %A" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Süre doldu." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Büyük harf kilidi tuşunuz açık." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "K_ullanıcı Değiştir..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Oturumu Kapat" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%h üzerinde %U" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po new file mode 100644 index 0000000..d7b2b24 --- /dev/null +++ b/po/tt.po @@ -0,0 +1,795 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Tatar (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:3 +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:4 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:4 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 +msgid "MATE;screensaver;preferences;" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 +msgid "Power _Management" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 +msgid "Screensavers" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in:7 +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:3 +msgid "Cosmos" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:110 +msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 +msgid "_Leave Message" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:249 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:265 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 +msgid "_Unlock" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:339 +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Saqla" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 +msgid "Activate when idle" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15 +msgid "Lock on activation" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " +"\"mode\" is \"random\"." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30 +msgid "Time before power management baseline" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " +"This key is set and maintained by the session power management agent." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 +msgid "Time before theme change" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:36 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:40 +msgid "Time before locking" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:41 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the " +"screen." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:45 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:46 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:51 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" +" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55 +msgid "Allow logout" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:56 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " +"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60 +msgid "Time before logout option" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:61 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65 +msgid "Logout command" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:66 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" +" simply log the user out without any interaction. This key has effect only " +"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70 +msgid "Allow user switching" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:71 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76 +msgid "Theme to use for the lock dialog" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Sürät Biremeneñ Adı" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" +msgstr "" + +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 +msgid "Floating MATE" +msgstr "" + +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4 +msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" +msgstr "" + +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 +msgid "Floating GNOME" +msgstr "" + +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4 +msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" +msgstr "" + +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 +msgid "Pictures folder" +msgstr "" + +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" +msgstr "" + +#: savers/popsquares.desktop.in.in:3 +msgid "Pop art squares" +msgstr "" + +#: savers/popsquares.desktop.in.in:4 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/popsquares.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" +msgstr "" + +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1141 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1143 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1145 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1147 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1147 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1149 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1149 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1151 +msgid "The source image to use" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1163 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "" + +#: savers/floaters.c:1178 +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:56 +msgid "Location to get images from" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:56 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:60 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:60 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:64 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "" + +#: savers/slideshow.c:68 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:181 +msgid "Copying files" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:200 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:204 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:225 +msgid "Copying themes" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:268 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "" + +#: src/copy-theme-dialog.c:449 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:61 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:65 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:69 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:73 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:77 +msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:81 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:85 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:89 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:93 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:97 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:101 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:105 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "Bu yazılımnıñ söreme" + +#: src/mate-screensaver-command.c:359 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:359 +msgid "active" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:359 +msgid "inactive" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:375 +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:383 +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:418 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:424 +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 +msgid "Show debugging output" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the logout button" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "MESSAGE" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "Not used" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +msgid "No password supplied" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +msgid "Password unchanged" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +msgid "Can not get username" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 +msgid "Checking..." +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 +msgid "Blank screen" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5 +msgid "Launch screensaver and locker program" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;locker;" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:415 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:445 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:481 +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:501 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:509 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "" + +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "" + +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "" + +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "" + +#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- +#. GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/gs-lock-plug.c:302 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:408 +msgid "Time has expired." +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:439 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:1661 +msgid "S_witch User..." +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:1670 +msgid "Log _Out" +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:1883 +msgid "%U on %h" +msgstr "" + +#: src/gs-lock-plug.c:1898 +msgid "_Password:" +msgstr "_Sersüz:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "تەگلىك سۈرەت تاللاڭ" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "تىزىمدىن چىق(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "ساقلا(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +357,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "ئەۋەتكۈچى:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "نىشان:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ھۆججەت كۆچۈرۈۋاتىدۇ: %u دىن %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ نەشرى" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "پارول:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "ھەرگىز" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ئاساسىي ئالاقە ئېغىزىنى يۈكلىيەلمىدى" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات" @@ -718,66 +729,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "ئىم(_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,19 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # zubr139, 2018 # Denis <[email protected]>, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2019 # Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 +# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2020 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,13 +34,6 @@ msgstr "Зберігач екрану" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Встановити параметри зберігача екрану" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,61 +42,63 @@ msgstr "MATE;зберігач екрану;уподобання;" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Передогляд зберігача екрану" +msgstr "Передпрогляд зберігача екрану" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Передогляд зберігача екрану</b>" +msgstr "<b>Передпрогляд зберігача екрану</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Параметри зберігача екрану" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Керування _живленням" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" -msgstr "_Передогляд" +msgstr "_Передпрогляд" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Тема зберігача екрану:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Вважати сеанс _неактивним через:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Активувати зберігач екрану, коли комп'ютер простоює" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Блокувати екран, коли зберігач екрану активний" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Тлове зображення для екрану блокування:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Зображення тла" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -"<b>Попередження: екран буде заблокований, розблокувати зможе користувач " +"<b>Попередження: екран буде заблоковано, розблокувати зможе користувач " "root.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Зберігачі екрану" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Теми зберігача екрану" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "зберігач екрану" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -111,34 +107,42 @@ msgstr "зберігач екрану" msgid "Cosmos" msgstr "Космос" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Залиште повідомлення" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Змінити користувача" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Завершити сеанс" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Розблокувати" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Залишити повідомлення для %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Активувати при простої" @@ -304,11 +308,11 @@ msgstr "" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75 msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "Тема для діялоґового вікна блокування" +msgstr "Тема для діалогового вікна блокування" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76 msgid "Theme to use for the lock dialog" -msgstr "Тема, що використовується для діялоґового вікна блокування екрану" +msgstr "Тема, що використовується для діалогового вікна блокування екрану" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 msgid "Allow the session status message to be displayed" @@ -319,6 +323,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Дозволити показ повідомлення стану сесії при заблокованому екрані." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Назва файлу малюнку" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Файл, що використовуватиметься для зображення тла." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Показує слайди космічних малюнків" @@ -335,13 +347,13 @@ msgstr "Плавучий MATE" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" -msgstr "Логотипи MATE, що виринають по усьому екрану" +msgstr "Логотипи MATE, що виринають по всьому екрану" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE; зберігач екрану; логотип; бульбашки;" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" @@ -349,13 +361,13 @@ msgstr "Плавучий GNOME" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" -msgstr "Логотипи GNOME, що виринають по усьому екрану" +msgstr "Логотипи GNOME, що виринають по всьому екрану" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE; зберігач екрану; GNOME;логотип; бульбашки;" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" @@ -383,145 +395,145 @@ msgstr "Мережа з пульсівних кольорових комірок #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -msgstr "" +msgstr "MATE; зберігач екрану; сітка; пульсівна; кольори;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Для докладнішої інформації вкажіть --help.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" -msgstr "Показувати шляхи, за якими слідують зображення" +msgstr "Показувати шляхи, за якими рухаються зображення" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Періодично обертати зображення при їх переміщенні" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Виводити частоту кадрів та іншу статистику" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Щонайбільша кількість зображень на екрані" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Початковий розмір та положення вікна" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШИРИНАxВИСОТА+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Зображення, що використовується" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - зображення, що плавають по екрану" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Слід вказати один малюнок. Для докладнішої інформації вкажіть --help.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Місце, де знаходяться зображення" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Колір, що використовується для тла" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Не змінювати розташування зображень на випадкові" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Не намагатися розтягувати зображення на екрані" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Копіювання файлів" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "З:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Копіювання тем" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Некоректна тема зберігача екрану" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Файл %s не схожий на файл теми зберігача екрану." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Копіюється файл: %u of %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Призводить до виходу із зберігача екрану" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Запитує стан зберігача екрану" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Запитати інтервал часу, впродовж якого був активним зберігач екрану" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Вказує запущеному процесу зберігача екрану негайно заблокувати екран" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "Вказує запущеному процесу зберігача екрану негайно розблокувати екран" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Якщо зберігач екрану активний, змінити заставку" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Увімкнути зберігач екрану (погасити екран)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Якщо зберігач екрану активний, деактивувати його (відновити екран)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Штовхнути запущений зберігач екрану для імітації активности користувача" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -529,162 +541,162 @@ msgstr "" "Затримувати активацію зберігача екрану. Команда блокується поки заборона " "активна." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Виклик програми, яка затримує зберігач екрану" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Причина для затримки зберігача екрану" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Версія цієї програми" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Зберігач екрану: %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "активне" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "неактивне" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Зберігач екрану не стримується\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Зберігач екрану стримується:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Зберігач екрану був активний впродовж %d секунд.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Зберігач екрану наразі не активований\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Показувати вивід зневадження" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Показувати кнопку виходу" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Команда, що виконується при натисканні кнопки виходу" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Показувати кнопку зміни користувача" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" -msgstr "Повідомлення, що виводиться у діялоґовому вікні" +msgstr "Повідомлення, що виводиться у діалоговому вікні" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Не використовується" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Ім’я користувача:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Варто негайно змінити Ваш пароль (пароль старий)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Варто негайно змінити Ваш пароль (за вимогою розпорядника)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Ваш обліковий запис застарів, сконтактуйтеся з системним розпорядником" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Не вказано пароль" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль не змінено" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Не вдається отримати ім'я користувача" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Повторіть новий пароль UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Уведіть новий пароль UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(поточний) пароль UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Помилка при зміні паролю NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Потрібно вибрати довший пароль" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Пароль вже використовувався. Виберіть інший пароль." +msgstr "Пароль вже використовувався. Виберіть инший пароль." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Слід довше почекати щоб змінити Ваш пароль" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаються" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Перевірка..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Помилка розпізнання." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Порожній екран" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Випадкова" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -693,14 +705,14 @@ msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" msgstr[3] "%d годин" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -709,7 +721,7 @@ msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" msgstr[3] "%d хвилин" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -718,115 +730,119 @@ msgstr[1] "%d секунди" msgstr[2] "%d секунд" msgstr[3] "%d секунд" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s·%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s·%s·%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не вдається завантажити головний інтерфейс" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Переконайтеся, що зберігач екрану встановлено правильно" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не ставати службою" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Увімкнути зневаджувальний код" #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "Запустити зберігач екрану і програму блокування" +msgstr "Запустити зберігач екрану та програму блокування" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" -msgstr "" +msgstr "MATE;зберігач екрану;блокування;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Не вдається встановити службу %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Не вдається встановити PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Некоректний пароль." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Отримання доступу назараз заборонено." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Більше немає дозволу на доступ до системи." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "не вдається зареєструватися на шині повідомлень" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "не під’єднаний до шини повідомлень" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "у цьому сеансі вже запущено зберігач екрану" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Час сплив." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "Натиснута клавіша Caps Lock." +msgstr "Натиснуто клавіш Caps Lock." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Змінити користувача..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Завершити сеанс" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# mauron, 2019 +# mauron, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2019\n" +"Last-Translator: mauron, 2021\n" "Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "سکرین سیور" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "اپنے سکرین سیور کی ترجیحات مُتعین کریں" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "سکرین سیور کا معائنہ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>سکرین سیور معائنہ</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "سکرین سیور کی ترجیحات" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "توانائی کی _ادارت" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_معائنہ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_سکرین سیور کی تھیم:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "کمپیوٹر کو اس کے بعد _ساکن تصور کریں:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "جب کمپیوٹر ساکن ہو سکرین سیور _فعال کریں" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "جب سکرین سیور فعال ہو سکرین _مقفل کریں" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "پس منظر تصویر منتخب کریں" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>انتباہ: روٹ صارف کے لیے سکرین مقفل نہیں کی جائے گی.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "سکرین سیور" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "سکرین سیور کی تھیم" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "کائنات" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U بر %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_پیغام چھوڑیں" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "صارف _بدلیں" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_لاگ آؤٹ کریں" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_ملتوی" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_غیر مقفل کریں" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R کے لیے پیغام چھوڑیں:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_محفوظ کریں" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "جب ساکن ہو فعال کریں" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "نشست حالت کے پیغام کی اجازت دیں جب سکرین مقفل ہو." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "کائنات کی تصاویر کا سلائیڈ شو دکھائیں" @@ -346,367 +357,367 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. دیکھیں --help استعمال کی معلومات کے لیے.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "سکرین پر رکھنے کے لیے زیادہ سے زیادہ تصاویر" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "دریچے کا ابتدائی حجم اور مقام" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "استعمال کے لیے مصدر تصویر" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "تصویر - سکرین میں تیرتی تصاویر" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "ایک تصویر متعین کرنا لازمی ہے. مزید معلومات کے لیے --help دیکھیں.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "مقام جہاں سے تصاویر حاصل کی جائیں گی" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "پاتھ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "تصویر کے پس منظر کے لیے رنگ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "مقام سے تصاویر کو اتفاقی نہ کریں" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "تصاویر کو سکرین پر کھینچ کر پھیلانے کی کوشش مت کریں" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "فائلیں کاپی کر رہا ہے" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "از طرف:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "تا:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "تھیمیں کاپی کر رہا ہے" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ناموزوں سکرین سیور تھیم" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s موزوں سکرین سیور تھیم معلوم نہیں ہوتی." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "فائل کاپی کی جارہی ہے: %u برائے %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "سلیقے سے سکرین سیور کو برخاست کرنے کا موجب بنتا ہے" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "سکرین سیور کو چلائیں (سکرین خالی کریں)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "اس اطلاقیے کا نسخہ" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "سکرین سیور ہے %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "فعال" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "غیر فعال" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "سکرین سیور %d سیکنڈوں سے فعال ہے.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "سکرین سیور اس وقت فعال نہیں ہے.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "لاگ آؤٹ کا بٹن دکھائیں" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "صارف کو بدلنے کا بٹن دکھائیں" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "مکالمے میں دکھانے کا پیغام" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "پیغام" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "غیر استعمال شدہ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "اسمِ صارف:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "پاس ورڈ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "آپ کو اپنا پاس ورڈ فوری طور پر بدلنے کی ضرورت ہے (پاس ورڈ پرانا ہوگیا ہے)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "آپ کو اپنا پاس ورڈ فوری طور پر بدلنے کی ضرورت ہے (روٹ کی طرف سے نافذ کردہ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "آپ کا کھاتہ ایکسپائر ہوگیا ہے; اپنے نظام کے مدیر سے رابطہ کریں" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "کوئی پاس ورڈ فراہم نہیں کیا گیا" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "پاس ورڈ غیر تبدیل شُدہ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "اسم صارف حاصل نہیں کیا جاسکتا" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "نیا یونکس پاس ورڈ دوبارہ لکھیں:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "نیا یونکس پاس ورڈ درج کریں:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(حالیہ) یونکس پاس ورڈ:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "نس NIS پاس ورڈ بدلتے ہوئے غلطی." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "پاس ورڈ کا طویل ہونا لازمی ہے" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "پاس ورڈ پہلے ہی استعمال میں ہے. دوسرا منتخب کریں." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "اپنا پاس ورڈ بدلنے کے لیے آپ کو طویل انتظار کرنا ہوگا" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "معذرت، پاس ورڈ مطابقت نہیں رکھتے" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "پڑتال کی جارہی ہے..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "توثیق ناکام ہوئی." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "خالی سکرین" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "اتفاقی" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "کبھی نہیں" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "تھیم کا مواجہ نہیں لادا جاسکتا" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "ازراہِ کرم تصدیق کر لیں کہ تھیم درست طور پر نصب ہے" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ڈیمن نہ بنیں" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "ڈی بگنگ کوڈ فعال کریں" @@ -720,66 +731,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "سروس قائم کرنے سے قاصر %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "غلط پاس ورڈ." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "اس وقت رسائی کی اجازت نہیں ہے." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "پیغام بس bus سے رجسٹر ہونے میں ناکام" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "پیغام بس bus سے متصل نہیں ہے" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "اس نشست میں سکرین سیور پہلے ہی چل رہا ہے" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "وقت ختم ہوا." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "آپ کا کیپس لاک Caps Lock بٹن فعال ہے." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "صارف _بدلیں..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "لاگ _آؤٹ" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U بر %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_پاس ورڈ:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2018 +# Muzaffar Habibullayev <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "Ekran Saqlovchi" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ekran Saqlovchi Xususiyatlarini belgilang" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Oldindan koʻrish" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Oldindan ko'rish</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Ekran Saqlovchi Xususiyatlari" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Quvvat _Boshqaruvi" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Oldindan ko'rish" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Ekran Saqlovchi mavzusi:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Ekran saqlovchi faol bo'lsa ekranni qulflash" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Ogohlantirish: ekran ildiz foydalanuvchi uchun qulflanmaydi.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ekran Saqlovchilar" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Ekran Saqlovchi mavzulari" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Fazo" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Xabar Qoldirish" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Foydalanuvchini _Oʻzgartirish" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Chiqish" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Bekor qilish" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Qulfdan chiqarish" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Saqlash" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -281,6 +284,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -347,362 +358,362 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Fayllardan nusxa olinmoqda" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Fayldan nusxa olinmoqda: %u dan %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Dastur versiyasi" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "faol" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "nofaol" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "XABAR" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Foydalanuvchi Nomi:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Maxfiy so'z:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Tekshirilmoqda..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Tasdiqdan o'tmadi." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Bo'sh ekran" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Tasodifiy" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Hech qachon" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Asosiy interfeysni yuklab boʻlmadi" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -716,66 +727,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Noto'g'ri maxfiy so'z." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Muddat tugadi." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock yoqilgan." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Foydalanuvchini _Oʻzgartirish..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Chiqish" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Maxfiy so'z:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -6,15 +6,15 @@ # Translators: # Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018 # Horazone Detex <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "Bộ bảo vệ màn hình" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Lập các tùy thích cho trình bảo vệ màn hình" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,58 +41,60 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Xem thử ảnh bảo vệ màn hình" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Xem thử ảnh bảo vệ màn hình</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Tùy thích Bộ bảo vệ màn hình" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "_Quản lý điện năng" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Xem thử" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Sắc thái của ảnh bảo vệ màn hình:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Co_i như máy tính nghỉ sau :" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Hoạt hoá bộ bảo vệ màn hình khi máy tính mới nghỉ" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Khoá màn hình khi bộ bảo vệ màn hình hoạt động" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Chọn ảnh nền" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Cảnh báo : màn hình sẽ không bị khoá cho người dùng chủ (root).</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ảnh bảo vệ màn hình" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Sắc thái của ảnh bảo vệ màn hình" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Vũ trụ" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U trên %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Để lại _lời nhắn" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "_Chuyển đổi người dùng" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "Đăng _xuất" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "Th_ôi" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Bỏ khoá" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Lời nhắn cho %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Lưu" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Kích hoạt khi nghỉ" @@ -315,6 +318,14 @@ msgid "" msgstr "" "Cho phép hiển thị thông điệp về trạng thái phiên chạy khi màn hình bị khoá." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Tên tập tin ảnh" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Tập tin dùng làm ảnh nền." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Hiển thị trình diễn các ảnh của vũ trụ" @@ -381,148 +392,148 @@ msgstr "Vẽ lưới các màu đập kiểu dáng nghệ thuật phổ biến." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" "%s: Hãy chạy lệnh « --help » (trợ giúp) để xem thông tin về cách sử dụng.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Hiển thị các đường dẫn mà ảnh theo" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Thỉnh thoảng quay ảnh trong khi di chuyển" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "In ra tỷ lệ khung và thống kê khác" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Số ảnh tối đa cần giữ trên màn hình" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Kích cỡ và vị trí đầu tiên của cửa sổ" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "RỘNGxCAO+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Ảnh nguồn cần dùng" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - làm nổi ảnh ở chung quanh màn hình" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Bạn phải ghi rõ một ảnh. Hãy chạy lệnh « --help » (trợ giúp) để xem thông " "tin về cách sử dụng.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Địa điểm nơi cần lấy ảnh" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "ĐƯỜNG DẪN" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Màu cần dùng để đặt nền của ảnh" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Đừng ngẫu nhiên hoá các ảnh từ địa điểm" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Đừng thử kéo giãn ảnh trên màn hình" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Đang sao chép tập tin" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Từ:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Đến:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Đang sao chép các sắc thái" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Sắc thái bảo vệ màn hình không hợp lệ" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Có vẻ là %s không phải là một sắc thái bảo vệ màn hình hợp lệ." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Đang sao chép tập tin: %u trên %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Làm cho bộ bảo vệ màn hình thoát cho đúng" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Truy vấn tính trạng của bộ bảo vệ màn hình" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Truy vấn khoảng thời gian hoạt động của bộ bảo vệ màn hình" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Báo tiến trình bảo vệ màn hình đang chạy phải khoá ngay màn hình" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Nếu bộ bảo vệ màn hình có hoạt động thì chuyển đổi sang một chứng minh đồ " "họa khác" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Khởi chạy bộ bảo vệ màn hình (làm trắng màn hình)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Nếu bộ bảo vệ màn hình có hoạt động thì tắt nó (bỏ trắng màn hình)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Thức bộ bảo vệ màn hình đang chạy, để mô phỏng hoạt động của người dùng" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -530,222 +541,222 @@ msgstr "" "Ngăn chặn bộ bảo vệ màn hình kích hoạt. Lệnh chặn trong khi khả năng ngăn " "chặn còn hoạt động." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Ứng dụng gọi mà ngăn chặn bộ bảo vệ màn hình" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Lý do ngăn chặn bộ bảo vệ màn hình" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Phiên bản ứng dụng này" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Bộ bảo vệ màn hình là %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "hoạt động" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "không hoạt động" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Bộ bảo vệ màn hình không phải bị thu hồi\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Bộ bảo vệ màn hình đang bị thu hồi bởi:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Bộ bảo vệ màn hình đã hoạt động trong vòng %d giây.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Bộ bảo vệ màn hình hiện tại không hoạt động.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Hiện dữ liệu xuất gỡ lỗi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Hiện cái nút đăng xuất" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Lệnh cần chạy từ cái nút đăng xuất" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Hiện cái nút chuyển đổi người dùng" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Thông điệp cần hiển thị trong hộp thoại" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "THÔNG ĐIỆP" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Không dùng" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Tên người dùng:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu :" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Bạn phải thay đổi ngay mật khẩu (mật khẩu quá cũ)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Bạn phải thay đổi ngay mật khẩu (người chủ ép buộc)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Tài khoản của bạn đã hết hạn dùng: hãy liên lạc với nhà quản trị hệ thống" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Chưa cung cấp mật khẩu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Chưa thay đổi mật khẩu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Không thể lấy tên người dùng" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Gõ lại mật khẩu UNIX mới:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Nhập mật khẩu UNIX mới:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Mật khẩu UNIX (hiện có):" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi mật khẩu NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Bạn phải chọn mật khẩu dài hơn" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Mật khẩu đã được dùng. Hãy chọn mật khẩu khác." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Bạn phải đợi thêm nữa, để thay đổi mật khẩu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Tiếc là hai mật khẩu không trùng" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Đang kiểm tra..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Lỗi xác thực." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Màn hình trắng" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Ngẫu nhiên" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Không thể tải giao diện chính" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Hãy chắc là bộ bảo vệ màn hình được cài đặt đúng" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Đừng chạy trong nền" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Bật chạy mã gỡ lỗi" @@ -759,66 +770,70 @@ msgstr "Chạy bộ bảo vệ màn hình và các chương trình khóa" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Không thể thiết lập dịch vụ %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Không thể đặt « PAM_TTY=%s »" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Mật khẩu không đúng." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Không cho phép truy cập vào lúc này." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Không còn có quyền truy cập lại hệ thống." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "việc đăng ký với mạch nối thông điệp bị lỗi" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "chưa kết nối đến mạch nối thông điệp" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "bộ bảo vệ màn hình đang chạy trong phiên làm việc này" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Quá giờ." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Bạn đã bật phím Khoá Chữ Hoa (CapsLock)." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "_Chuyển đổi người dùng..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "Đăng _xuất" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U trên %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Mật khẩu:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Tchoezi ene imådje pol fond" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Schaper" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "No do fitchî del imådje" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +357,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Li modêye di ci programe chal" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Måy" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -718,66 +729,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Sicret:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Phuma" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Gcina" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" @@ -280,6 +283,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Igama leFayili yoMfanekiso" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" @@ -346,365 +357,365 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "INDLELA" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Iya ku:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Inguqulelo yale nkqubo" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "i-Password:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Khange" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" @@ -718,66 +729,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "I-_Password:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9396302..b1fcce9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,18 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# liushuyu011 <[email protected]>, 2018 -# Mingcong Bai <[email protected]>, 2019 +# shuyu liu <[email protected]>, 2018 # e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2019 +# Mingcong Bai <[email protected]>, 2020 +# Mingye Wang <[email protected]>, 2020 +# liulitchi <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Wenbin Lv <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2019\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,74 +35,69 @@ msgstr "屏幕保护程序" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "设定您的屏幕保护程序首选项" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;preferences;" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "屏幕保护程序预览" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>屏幕保护程序预览</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "屏幕保护程序首选项" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "电源管理(_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "屏幕保护程序主题(_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "于此时间后视计算机为空闲(_I):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "计算机空闲时激活屏幕保护程序(_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "屏幕保护程序激活时锁定屏幕(_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "锁屏背景图" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "选择背景图像" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>警告:屏幕锁定对 root 用户无效。</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "屏幕保护程序" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "屏幕保护程序主题" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -108,34 +106,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "宇宙" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U,登录于 %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "显示密码" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "留言(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "切换用户(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "注销(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "解锁(_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>给 %R 留言:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "空闲时激活" @@ -289,6 +295,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "屏幕被锁定时允许显示会话状态消息。" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "图片文件名" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "用作背景图片的文件。" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "显示一组宇宙图片的幻灯片" @@ -297,7 +311,7 @@ msgstr "显示一组宇宙图片的幻灯片" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" @@ -311,7 +325,7 @@ msgstr "在屏幕上如泡泡一样浮动 MATE 徽标" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;logo;bubbles;" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" @@ -325,7 +339,7 @@ msgstr "在屏幕上如泡泡一样浮动 GNOME 徽标" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" @@ -339,7 +353,7 @@ msgstr "显示您图片文件夹中图片的幻灯片" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" @@ -353,364 +367,364 @@ msgstr "一个由跳动的颜色组成的流行艺术栅格" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s。参见 --help 以获得用法信息。\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "显示图片跟随的路径" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "图片移动过程中不时旋转" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "打印帧率和其它统计数据" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "屏幕上保留的图片的最大数目" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "窗口的初始大小和位置" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "宽度x高度+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "待使用的源图片" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - 在屏幕上浮动图片" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "您必须指定一幅图片。参见 --help 以获得用法信息。\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "获取图片的位置" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "路径" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "图片背景使用的颜色" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "不随机放置图片" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "不在屏幕上伸展图片" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "正在复制文件" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "从:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "到:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "正在复制主题" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "无效的屏幕保护程序主题" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s 似乎不是有效的屏幕保护程序主题。" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "正复制文件:第%u个,共%u个" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "使屏幕保护程序正常退出" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "查询屏幕保护程序的状态" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "查询屏幕保护程序已经活动的时间" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "通知正在运行的屏幕保护程序进程立即锁定屏幕" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "通知正在运行的屏幕保护程序进程立即解锁屏幕" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "如果屏幕保护程序正活动则切换到其它图像演示" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "开启屏幕保护程序(黑屏)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "如果屏幕保护程序正活动则使之不活动(解除黑屏)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "发送信息到正在运行的屏幕保护程序以模拟用户活动" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "禁止屏幕保护程序激活。启动后其它命令将被阻塞。" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "正在禁用屏幕保护程序的应用程序" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "禁用屏幕保护程序的原因" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "此应用程序的版本" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "屏幕保护程序为 %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "激活" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "未激活" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "屏幕保护程序未被阻止\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "屏幕保护程序被阻止:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "屏幕保护程序已运行 %d 秒。\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "屏幕保护当前没有激活。\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "显示调试输出" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "显示注销按钮" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "注销按钮所调用的命令" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "显示切换用户按钮" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "在对话框中显示的消息" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "没有使用" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "您必须立即更改您的密码(密码到期)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "您必须立即更改您的密码(root 强制)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "您的帐户已过期;请联系您的系统管理员" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "没有提供密码" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "密码未改变" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "无法获取用户名" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "重新输入新 UNIX 密码:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "输入新 UNIX 密码:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "当前 UNIX 密码:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "更改 NIS 密码出错。" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "你必须选择一个更长些的密码" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "密码已经被使用。请重新选择。" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "您必须等待更久以修改您的密码" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "对不起,密码不匹配" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "正在检查..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "黑屏幕" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "随机" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小时" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分钟" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "无法装入主界面" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "请确定屏幕保护程序已经正确安装" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "不成为守护进程" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "启用调试代码" @@ -722,68 +736,72 @@ msgstr "运行屏幕保护及锁定程序" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screensaver;locker;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "无法建立服务 %s:%s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "不能设置 PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不正确。" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "目前不允许获得访问。" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "不再允许访问系统。" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "注册到消息总线失败" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "未连接到消息总线" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "本会话中屏幕保护程序已经运行" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%B%e日%A" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "时间已到。" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "您打开了 Caps Lock 键。" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "切换用户(_W)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "注销(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%h 上的 %U" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "隐藏密码" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 7f38e9f..7a87a3a 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -5,15 +5,15 @@ # # Translators: # Janfy Tan <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,13 +30,6 @@ msgstr "螢幕保護程式" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "設定螢幕保護程式" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -47,57 +40,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "螢幕保護程式預覽" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>螢幕保護程式預覽</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "螢幕保護程式偏好設定" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "電源管理(_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_p)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "螢幕保護程式佈景主題(_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "在此時間之後將電腦設為閒置(_I)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "當作業階段閒置時啟用螢幕保護程式(_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "當螢幕保護程式作用時鎖定螢幕(_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "選擇背景圖片" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>警告:root 使用者的畫面不會鎖上。</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "螢幕保護程式" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "螢幕保護程式佈景主題" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -106,34 +101,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "宇宙" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U 於 %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "留言(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "切換使用者(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "解除鎖定(_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>留言給 %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "當閒置時啟用" @@ -289,6 +292,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "允許在鎖定螢幕時顯示作業階段狀態訊息。" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "圖案檔案名稱" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "用作背景圖案的檔案。" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "顯示宇宙圖片的幻燈片放映" @@ -355,362 +366,362 @@ msgstr "一個交替轉換深淺色的方陣。" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s。參閱 --help 以取得更多資訊。\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "顯示圖片的路徑" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "當移動圖片時斷續旋轉它們" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "列出畫面速率及其他統計數據" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "保留在畫面上的最大圖片數" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "視窗的初始大小與位置" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "要使用的來源圖片" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "圖片 - 圖片圍繞畫面" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "你必須指定一張圖片。請參閱 --help 以取得更多資訊。\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "取得圖片的位置" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "路徑" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "用於圖片背景的色彩" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "不使用亂數圖片的位置" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "不延伸圖片的螢幕" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "複製檔案" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "從:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "到:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "複製主題" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "螢幕保護程式主題無效" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s 似乎不是有效的螢幕保護程式主題檔案。" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "複製檔案:%2$u 之 %1$u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "令螢幕保護程式正常結束" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "查詢螢幕保護程式狀態" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "查詢螢幕保護程式已啟動的時間" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "要求螢幕保護程式立刻鎖定畫定" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "如果螢幕保護程已經啟動,立刻切換直另一種畫面" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "啟動螢幕保護程式(畫面變黑)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "如果螢幕保護程已經啟動,立刻回復狀態 (不變黑)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "模擬用家使用電腦,令螢幕保護程式重設計時器" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用,這時螢幕保護程式會被封。" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用的應用程式" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用的理由" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "本程式的版本" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "螢幕保護程式目前是 %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "啟動中" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "暫停運作" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "螢幕保護程式並未被抑制\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "螢幕保護程式已被抑制:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "螢幕保護程式己啟動了 %d 秒。\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "螢幕保護程式目前並未使用。\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "顯示詳細偵錯訊息" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "顯示「登出」按鈕" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "「登出」按鈕呼叫的指令" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "顯示「切換使用者」按鈕" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "要在對話視窗顯示的留言" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "並未使用" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "你必須立即更改密碼(密碼過期)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "你必須立即更改密碼(root 強制執行)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "你的帳戶已經過期,請聯絡系統管理員" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "沒有提供密碼" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "密碼沒有更改" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "無法取得使用者名稱" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "再輸入新的 UNIX 密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(目前的)UNIX 密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "更改 NIS 密碼時發生錯誤。" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "你必須選用一個較長的密碼" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "密碼已經使用,請選用另一個。" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "更改密碼需要等候較長時間" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "對不起,密碼不符" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "檢查中..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗。" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "空白畫面" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "永不" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "無法載入主視窗介面" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "請確保螢幕保護程式已經正確安裝" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "不要成為服務程式" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "啟用除錯碼" @@ -724,66 +735,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "無法建立服務 %s:%s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "無法設定 PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "密碼錯誤。" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "現在不允許存取。" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "不再允許存取系統。" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "無法向 message bus 登記" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "無法連接到 message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "螢幕保護程式正在執行中" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "已經逾時了。" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "你按下了 Caps Lock 鍵。" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "切換使用者(_W)..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "登出(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U 於 %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 43ae36c..e431324 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # 趙惟倫 <[email protected]>, 2018 -# 黃柏諺 <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 黃柏諺 <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,6 @@ msgstr "螢幕保護程式" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "設定螢幕保護程式" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "preferences-desktop-screensaver" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -48,57 +41,59 @@ msgstr "MATE;screensaver;preferences;" msgid "Screensaver Preview" msgstr "螢幕保護程式預覽" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>螢幕保護程式預覽</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "螢幕保護程式偏好設定" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "電源管理(_M)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "螢幕保護程式布景主題(_S):" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "在此時間之後將電腦設為閒置(_I)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "當作業階段閒置時啟用螢幕保護程式(_A)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "當螢幕保護程式作用時鎖定螢幕(_L)" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "鎖定畫面的背景圖片:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "選擇背景圖片" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>警告:root 使用者的畫面不會鎖上。</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "螢幕保護程式" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "螢幕保護程式布景主題" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "screensaver" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +102,42 @@ msgstr "screensaver" msgid "Cosmos" msgstr "宇宙" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U 於 %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "顯示密碼" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "留言(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "切換使用者(_S)" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "解除鎖定(_U)" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>留言給 %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "當閒置時啟用" @@ -291,6 +294,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "允許在鎖定螢幕時顯示工作階段狀態訊息。" +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "圖片檔名" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "用作背景圖案的檔案。" + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "顯示宇宙圖片的幻燈片放映" @@ -357,362 +368,362 @@ msgstr "一個交替轉換深淺色的方陣。" msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s。參閱 --help 以取得更多資訊。\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "顯示圖片的路徑" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "當移動圖片時斷續旋轉它們" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "列出畫面速率及其他統計數據" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "保留在畫面上的最大圖片數" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "視窗的初始大小與位置" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "要使用的來源圖片" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "圖片 - 圖片圍繞畫面" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "您必須指定一張圖片。請參閱 --help 以取得更多資訊。\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "取得圖片的位置" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "路徑" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "用於圖片背景的色彩" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "不使用亂數圖片的位置" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "不延伸圖片的螢幕" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "複製檔案" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "從:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "到:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "複製主題" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "螢幕保護程式主題無效" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s 似乎不是有效的螢幕保護程式主題檔案。" -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "複製檔案:%2$u 之 %1$u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "令螢幕保護程式正常結束" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "查詢螢幕保護程式狀態" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "查詢螢幕保護程式已啟動的時間" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "要求螢幕保護程式立刻鎖定畫定" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "告訴執行中的螢幕保護程式處理程序立刻解鎖螢幕" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "如果螢幕保護程已經啟動,立刻切換直另一種畫面" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "啟動螢幕保護程式(畫面變黑)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "如果螢幕保護程已經啟動,立刻回復狀態 (不變黑)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "模擬用家使用電腦,令螢幕保護程式重設計時器" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用,這時螢幕保護程式會被封。" -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用的應用程式" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用的理由" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "本程式的版本" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "螢幕保護程式目前是 %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "啟動中" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "暫停運作" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "螢幕保護程式並未被抑制\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "螢幕保護程式已被抑制:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "螢幕保護程式己啟動了 %d 秒。\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "螢幕保護程式目前並未使用。\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "顯示詳細偵錯訊息" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "顯示「登出」按鈕" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "「登出」按鈕呼叫的指令" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "顯示「切換使用者」按鈕" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "要在對話視窗顯示的留言" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "並未使用" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "您必須立即變更密碼(密碼過期)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "您必須立即變更密碼(root 強制執行)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "您的帳戶已經過期,請連絡系統管理員" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "沒有提供密碼" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "密碼沒有變更" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "無法取得使用者名稱" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "再輸入新的 UNIX 密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(目前的)UNIX 密碼:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "變更 NIS 密碼時發生錯誤。" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "您必須選用一個較長的密碼" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "密碼已經使用,請選用另一個。" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "變更密碼需要等候較長時間" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "對不起,密碼不符" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "檢查中…" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗。" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "螢幕變黑" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 時" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "永不" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "無法載入主視窗介面" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "請確保螢幕保護程式已經正確安裝" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "不要成為守護程式" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "啟用除錯碼" @@ -726,66 +737,70 @@ msgstr "啟動螢幕保護程式以及鎖定程式" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "MATE;screensaver;locker;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "無法建構服務 %s:%s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "無法設定 PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "密碼錯誤。" -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "現在不允許存取。" -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "不再允許存取系統。" -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "無法向 message bus 登記" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "無法連接到 message bus" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "螢幕保護程式正在執行中" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "已經逾時了。" -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "您按下了 Caps Lock 鍵。" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "切換使用者(_W)…" -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "登出(_O)" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%U 於 %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "隱藏密碼" @@ -1,16 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-27 15:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,118 +20,143 @@ msgstr "" "Language: zu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:3 +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:4 msgid "Screensaver" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:4 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 +msgid "MATE;screensaver;preferences;" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:7 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language -#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +#: data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in:7 +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Cosmos" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:1 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 +msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 -#, no-c-format +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1 +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Hlenga" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15 msgid "Lock on activation" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20 msgid "Screensaver theme selection mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:21 msgid "" "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " "screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " @@ -138,7 +165,7 @@ msgid "" "activation." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:26 msgid "" "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " @@ -146,50 +173,50 @@ msgid "" "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:30 msgid "Time before power management baseline" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:31 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:35 msgid "Time before theme change" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:36 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:40 msgid "Time before locking" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:41 msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:45 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:46 msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:50 msgid "Embedded keyboard command" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:51 msgid "" "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" @@ -197,538 +224,575 @@ msgid "" "output." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:55 msgid "Allow logout" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:56 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60 msgid "Time before logout option" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:61 msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65 msgid "Logout command" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:66 msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70 msgid "Allow user switching" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:71 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75 msgid "Theme for lock dialog" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:76 msgid "Theme to use for the lock dialog" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "" -#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "" -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" +msgstr "" + +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" msgstr "" -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" msgstr "" -#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" +msgstr "" + +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" msgstr "" -#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" msgstr "" -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" +msgstr "" + +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" msgstr "" -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" +msgstr "" + +#: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" msgstr "" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +#: savers/popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "" -#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1191 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: savers/popsquares.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" +msgstr "" + +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "" -#. translators: the word "image" here -#. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:1200 -#, c-format +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -#: ../savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:238 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Ku:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:259 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:302 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:305 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:485 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 +msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" +msgstr "" + +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: ../src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 -#, c-format +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 -#, c-format +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 -#, c-format +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "" -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: ../src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. hour:minutes -#. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#. hour -#. minutes -#. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 -#, c-format +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Phinde" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:413 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 +msgid "MATE;screensaver;locker;" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" -#: ../src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:303 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:405 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:436 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "" -#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Igama lokungena:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" |