diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/frp.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 79 |
11 files changed, 138 insertions, 134 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Jakub Friedl <[email protected]>, 2006 -# Jan Kalina <[email protected]>, 2014 +# Honza K. <[email protected]>, 2014 # Lukas Novotny <[email protected]>, 2006 # Martin Kříž <[email protected]>, 2015 # Michal <[email protected]>, 2013-2014 @@ -4,7 +4,8 @@ # # Translators: # alexandros_ <[email protected]>, 2014 -# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2013-2014 +# Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2016 +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2013-2014,2016 # Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2009 # Kostas Papadimas <[email protected]>, 2006, 2008 # nikcha <[email protected]>, 2006 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 19:10+0000\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,23 +117,23 @@ msgstr "<b>Αφήστε μήνυμα για %R:</b>" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1 msgid "Activate when idle" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση στην αδράνεια" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "" +msgstr "Ορισμός αυτού σε TRUE για την ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης όταν η συνεδρία είναι σε αδράνεια." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" -msgstr "" +msgstr "Κλείδωμα στην ενεργοποίηση" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "" +msgstr "Ορισμός αυτού σε TRUE για να κλειδώνει η οθόνη όταν ενεργοποιείται η προστασία οθόνης." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία επιλογής θέματος προστασίας οθόνης" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "" +msgstr "Η λειτουργία επιλογής που χρησιμοποιείται από την προστασία οθόνης. Μπορεί να είναι \"blank-only\" για ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης χωρίς τη χρήση θέματος, \"single\" για ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης με τη χρήση μόνο ενός θέματος (που καθορίζεται στο κλειδί \"themes\"), και \"random\" για ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης με τη χρήση ενόςτυχαίου θέματος" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -149,7 +150,7 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το κλειδί καθορίζει τη λίστα θεμάτων της προστασίας οθόνης. Αγνοείται όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"blank-only\". Μπορεί να παρέχει το όνομα θέματος όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"single\", και μπορεί να παρέχει μια λίστα θεμάτων όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"random\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -163,15 +164,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος πριν την αλλαγή θέματος" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "" +msgstr "Το διάστημα του χρόνου σε λεπτά που θα μεσολαβήσει για να γίνει η αλλαγή της προφύλαξης οθόνης." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος πριν το κλείδωμα" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται η ενσωμάτωση πληκτρολογίου σε ένα παράθυρο" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "" +msgstr "Εντολή ενσωματωμένου πληκτρολογίου" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -200,11 +201,11 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η εντολή θα εκτελείται αν το κλειδί \"embedded_keyboard_enabled\" έχει ορισθεί σε TRUE, ώστε να ενσωματωθεί το πληκτρολόγιο σε ένα παράθυρο. Η εντολή θα πρέπει να εφαρμόζει μια διεπαφή XEMBED plug και να έχει αποτέλεσμα ένα παράθυρο XID." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται αποσύνδεση" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος πριν την επιλογή αποσύνδεσης" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -225,28 +226,28 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" -msgstr "" +msgstr "Εντολή αποσύνδεσης" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Η εντολή που θα εκτελείται όταν πατιέται το κουμπί της αποσύνδεσης. Αυτή η εντολή θα πρέπει απλά να αποσυνδέει το χρήστη χωρίς καμία άλλη συναλλαγή. Αυτό το κλειδί έχει αποτέλεσμα μόνο αν το κλειδί \"logout_enable\" ορισθεί σε TRUE." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται η αλλαγή χρήστη" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "" +msgstr "Ορισμός αυτού σε TRUE για να προσφέρεται η επιλογή του διαλόγου ξεκλειδώματος όταν γίνεται αλλαγή σε διαφορετικό λογαριασμό χρήστη." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "" +msgstr "Θέμα για το διάλογο κλειδώματος" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28 msgid "Theme to use for the lock dialog" @@ -254,12 +255,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29 msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται η εμφάνιση του μηνύματος κατάστασης συνεδρίας" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται η εμφάνιση του μηνύματος κατάστασης συνεδρίας όταν η οθόνη είναι κλειδωμένη." #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Fitoschido, 2015 +# Fitoschido, 2014 # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2015 # Copyright (C) 2005 The MATE Foundation, 2005 # Emiliano Fascetti, 2015 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-31 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-09 15:34+0000\n" "Last-Translator: Alexandre Raymond\n" "Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/frp/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "_Changér d’usancér" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 msgid "_Log Out" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" #: ../src/gs-lock-plug.c:1772 msgid "S_witch User..." -msgstr "" +msgstr "_Changér d’usancér" #: ../src/gs-lock-plug.c:1781 msgid "Log _Out" @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Sadgamaya <[email protected]>, 2014 # Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009 -# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2006, 2009 +# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2006, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-29 08:21+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-22 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "_Ostavi poruku" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 msgid "_Switch User" -msgstr "_Zamijeni korisnika" +msgstr "_Promijeni korisnika" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 msgid "_Log Out" @@ -112,23 +112,23 @@ msgstr "<b>Ostavi poruku za %R:</b>" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1 msgid "Activate when idle" -msgstr "" +msgstr "Aktiviraj pri mirovanju" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "" +msgstr "Postavi ovo na ISTINITO za aktiviranje zaslonskog čuvara kada je pristupna dionica u mirovanju." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj pri aktivaciji" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "" +msgstr "Postavi ovo na ISTINITO za zaključavanje zaslona kada zaslonski čuvar postane djelatan." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "" +msgstr "Način odabira teme zaslonskog čuvara" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." -msgstr "" +msgstr "Način odabira koji koristi zaslonski čuvar. Može biti \"blank-only\" za omogućavanje zaslonskog čuvara bez korištenja ijedne teme pri aktivaciji, \"single\" za omogućavanje zaslonskom čuvaru da koristi samo jednu temu pri aktivaciji (određenu u ključu \"themes\"), te \"random\" za omogućavanje zaslonskom čuvaru da koristi nasumičnu temu pri aktivaciji." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -145,50 +145,50 @@ msgid "" "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." -msgstr "" +msgstr "Ovaj ključ određuje popis tema koje koristi zaslonski čuvar. To je zanemareno kada je ključ \"mode\" određen kao \"blank-only\", a mora pribaviti naziv teme kada je \"mode\" postavljen na \"single\", te mora pribaviti popis tema kada je \"mode\" postavljen na \"random\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" -msgstr "" +msgstr "Vremenski raspon prije osnovice energetskog upravljanja" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "" +msgstr "Broj sekunda neaktivnosti prije nego se to signalizira energetskom upravljanju. Ključ je postavljen i održavan putem agenta energetskog upravljanja u pristupnoj dionici." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" -msgstr "" +msgstr "Vremenski raspon prije promjene teme" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "" +msgstr "Broj minuta koje trebaju proći prije mijenjanja teme zaslonskog čuvara." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" -msgstr "" +msgstr "Vremenski raspon prije zaključavanja" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." -msgstr "" +msgstr "Broj minuta nakon aktivacije zaslonskog čuvara prije zaključavanja zaslona." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "" +msgstr "Dopusti ugrađivanje tipkovnice u prozor" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "" +msgstr "Postavi ovo na ISTINITO za dozvolu ugrađivanja tipkovnice u prozor pri pokušaju otključavanja. Ključ \"keyboard_command\" mora biti postavljen uz odgovarajuću naredbu." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "" +msgstr "Ugrađena tipkovnička naredba" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -196,66 +196,66 @@ msgid "" "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." -msgstr "" +msgstr "Naredba koju treba pokrenuti ako je ključ \"embedded_keyboard_enabled\" postavljen na ISTINITO, kako bi se pomoćni programčić tipkovnice ugradio u prozor. Ova naredba treba primijeniti priključno sučelje XEMBED te donijeti za rezultat prozorski XID na standardnom izlazu." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" -msgstr "" +msgstr "Dopusti odjavu" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" +msgstr "Postavi ovo na ISTINITO za ponudu mogućnosti u dijaloškom okviru otključavanja koja dopušta odgođenu odjavu. Odgoda je određena u ključu \"logout_delay\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" -msgstr "" +msgstr "Vremenski raspon prije mogućnosti odjave" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Broj minuta nakon aktivacije zaslonskog čuvara prije nego se pojavi mogućnost odjave u dijaloškom okviru otključavanja. Ovaj ključ djeluje samo ako je ključ \"logout_enable\" postavljen na ISTINITO." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" -msgstr "" +msgstr "Naredba odjave" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Naredba koju treba pozvati kada je kliknut gumb odjave. Ova naredba treba jednostavno odjaviti korisnika bez ikakvog međudjelovanja. Ovaj ključ djeluje samo ako je ključ \"logout_enable\" postavljen na ISTINITO." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" -msgstr "" +msgstr "Dopusti promjenu korisnika." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." -msgstr "" +msgstr "Postavi ovo na ISTINITO za ponudu mogućnosti izmjene korisničkog računa u dijaloškom okviru otključavanja. " #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "" +msgstr "Tema za dijaloški okvir zaključavanja" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28 msgid "Theme to use for the lock dialog" -msgstr "" +msgstr "Tema za korištenje u dijaloškom okviru zaključavanja" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29 msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Dopusti prikazivanje poruke o stanju pristupne dionice" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "" +msgstr "Dopusti prikazivanje poruke o stanju pristupne dionice kada je zaslon zaključan." #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Neispravna tema zaslonskog čuvara" #: ../src/copy-theme-dialog.c:317 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." -msgstr "%s ne čini se valjanom temom zaslonskog čuvara." +msgstr "%s se ne čini valjanom temom zaslonskog čuvara." #: ../src/copy-theme-dialog.c:497 #, c-format @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Nalaže pokrenutom procesu zaslonskog čuvara da odmah zaključa zaslon" #: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "Ako je čuvar zaslona aktivan prebaci na drugu animaciju" +msgstr "Ako je čuvar zaslona djelatan, tada prebaci na drugu animaciju" #: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" @@ -421,21 +421,21 @@ msgstr "Uključi zaslonskog čuvara (zatamni zaslon)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Ako je zaslonski čuvar djelatan, tada ga učini nedjelatnim (obnovi sliku na zaslonu)" +msgstr "Ako je zaslonski čuvar djelatan, tada ga deaktiviraj (obnovi sliku na zaslonu)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:92 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "Potakni zaslonskog čuvara da oponaša korisničko djelovanje" +msgstr "Potakni djelatnog zaslonskog čuvara da oponaša korisničko djelovanje" #: ../src/mate-screensaver-command.c:96 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Onemogućuje pokretanje zaslonskog čuvara. Naredba sprječava dok je zabrana djelatna." +msgstr "Onemogući pokretanje zaslonskog čuvara. Naredba sprječava dok je zabrana djelatna." #: ../src/mate-screensaver-command.c:100 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" -msgstr "Pozivni program koji onemogućuje zaslonskog čuvara" +msgstr "Pozivna aplikacija koja onemogućuje zaslonskog čuvara" #: ../src/mate-screensaver-command.c:104 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Razlog onemogućavanja zaslonskog čuvara" #: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" -msgstr "Inačica ovog programa" +msgstr "Inačica ove aplikacije" #: ../src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format @@ -467,21 +467,21 @@ msgstr "Zaslonski čuvar nije onemogućen\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:381 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" -msgstr "Zaslonski čuvar je onemogućio:\n" +msgstr "Zaslonski čuvar je onemogućen od strane:\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:416 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr "Zaslonski čuvar je djelatan %d sekundi.\n" +msgstr "Zaslonski čuvar je djelatan %d sekunda.\n" #: ../src/mate-screensaver-command.c:422 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" -msgstr "Zaslonski čuvar trenutno nije djelatan.\n\n" +msgstr "Zaslonski čuvar trenutno nije djelatan.\n" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show debugging output" -msgstr "Prikaži ispis uklanjanja neispravnosti" +msgstr "Prikaži ispis uklanjanja grešaka" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the logout button" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Naredba koja se doziva odjavnim gumbom" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show the switch user button" -msgstr "Prikaži gumb za zamjenu korisnika" +msgstr "Prikaži gumb za promjenu korisnika" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Message to show in the dialog" @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Moraš odmah promijeniti svoju zaporku (zastarjela zaporka)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Moraš odmah promijeniti svoju zaporku (upraviteljski zahtjev)" +msgstr "Moraš odmah promijeniti svoju zaporku (zahtjev natkorisnika)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Tvoj korisnički račun je istekao; molim obrati se svome upravitelju sustava" +msgstr "Tvoj korisnički račun je istekao; molimo obrati se svome upravitelju sustava" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "(trenutna) UNIX zaporka:" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "Neispravnost pri promjeni NIS zaporke." +msgstr "Greška pri promjeni NIS zaporke." #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "Moraš dulje pričekati za promjenu zaporke" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Oprosti, zaporke se ne podudaraju" +msgstr "Nažalost, zaporke se ne podudaraju" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." -msgstr "Provjeravanje..." +msgstr "Provjera..." #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr[2] "%d sati" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" +msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d minuta" @@ -612,7 +612,7 @@ msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekunde" -msgstr[2] "%d sekundi" +msgstr[2] "%d sekunda" #. hour:minutes:seconds #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Nije bilo moguće učitati glavno sučelje" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" -msgstr "Molim provjeri je li zaslonski čuvar pravilno ugrađen" +msgstr "Molimo provjeri je li zaslonski čuvar pravilno instaliran" #: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" @@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "Nemoj postupati u pozadini" #: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Omogući kod za uklanjanje neispravnosti" +msgstr "Omogući kod za uklanjanje grešaka" #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "" +msgstr "Pokreni program zaslonskog čuvara i zaključavanja" #: ../src/gs-auth-pam.c:413 #, c-format @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Uključena ti je tipka prebacivanja na velika slova." #: ../src/gs-lock-plug.c:1772 msgid "S_witch User..." -msgstr "Z_amijeni korisnika..." +msgstr "P_romijeni korisnika..." #: ../src/gs-lock-plug.c:1781 msgid "Log _Out" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Faludi Zoltán, 2015 +# Falu, 2015 # Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # István Szőllősi <[email protected]>, 2014 # Rezső Páder <[email protected]>, 2013-2014 @@ -6,7 +6,7 @@ # crolidge, 2014 # Duarte Loreto <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009 # Gonçalo Silva <[email protected]>, 2013 -# Manuela Silva <[email protected]>, 2015 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2249f8f..8629cfc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Matheus Martins, 2013 # Matheus Martins, 2013 # Og Maciel <[email protected]>, 2007 +# Paulo Henrique de Sousa <[email protected]>, 2016 # Pygmalion, 2014 # Victor Gonçalves <[email protected]>, 2015 # Vladimir Melo <[email protected]>, 2008 @@ -21,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Sousa <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" -msgstr "Proteção de tela" +msgstr "Descanço de tela" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" @@ -7,14 +7,15 @@ # Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009 # Erik, 2014 # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016 +# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2016 # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-03 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-19 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" -msgstr "" +msgstr "Lås vid aktivering" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-29 15:36+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-13 14:26+0000\n" +"Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,19 +21,19 @@ msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Ekran Saqlovchi" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" -msgstr "" +msgstr "Ekran Saqlovchi Xususiyatlarini belgilang" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ekran Saqlovchi Xususiyatlari" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "Power _Management" -msgstr "" +msgstr "Quvvat _Boshqaruvi" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "_Preview" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "_Oldindan ko'rish" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "" +msgstr "_Ekran Saqlovchi mavzusi:" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "Regard the computer as _idle after:" @@ -52,28 +53,28 @@ msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Lock screen when screensaver is active" -msgstr "" +msgstr "Ekran saqlovchi faol bo'lsa ekranni qulflash" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ogohlantirish: ekran ildiz foydalanuvchi uchun qulflanmaydi.</b>" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "Screensaver Preview" -msgstr "" +msgstr "Oldindan koʻrish" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Oldindan ko'rish</b>" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" -msgstr "" +msgstr "Ekran Saqlovchilar" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:7 msgid "Screensaver themes" -msgstr "" +msgstr "Ekran Saqlovchi mavzulari" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. @@ -81,15 +82,15 @@ msgstr "" #: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Cosmos" -msgstr "" +msgstr "Fazo" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:1 msgid "_Leave Message" -msgstr "" +msgstr "_Xabar Qoldirish" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchini _Oʻzgartirish" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 msgid "_Log Out" @@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "_Chiqish" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Bekor qilish" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 msgid "_Unlock" -msgstr "" +msgstr "_Qulfdan chiqarish" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 #, no-c-format @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" -msgstr "" +msgstr "Rasmlar jildi" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "" #: ../savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" -msgstr "" +msgstr "\"#rrggbb\"" #: ../savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" @@ -451,11 +452,11 @@ msgstr "" #: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "faol" #: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "nofaol" #: ../src/mate-screensaver-command.c:373 #, c-format @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 msgid "MESSAGE" -msgstr "" +msgstr "XABAR" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 msgid "Not used" @@ -574,19 +575,19 @@ msgstr "" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "Tekshirilmoqda..." #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Tasdiqdan o'tmadi." #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Blank screen" -msgstr "" +msgstr "Bo'sh ekran" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Tasodifiy" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format @@ -598,19 +599,19 @@ msgstr[0] "" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d daqiqa" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d soniya" #. hour:minutes:seconds #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%s %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #. hour #. minutes @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 #, c-format @@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Hech qachon" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 msgid "Could not load the main interface" -msgstr "" +msgstr "Asosiy interfeysni yuklab boʻlmadi" #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "" #: ../src/gs-auth-pam.c:479 msgid "Incorrect password." -msgstr "" +msgstr "Noto'g'ri maxfiy so'z." #: ../src/gs-auth-pam.c:499 msgid "Not permitted to gain access at this time." @@ -693,23 +694,23 @@ msgstr "" #. GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/gs-lock-plug.c:308 msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e" #: ../src/gs-lock-plug.c:410 msgid "Time has expired." -msgstr "" +msgstr "Muddat tugadi." #: ../src/gs-lock-plug.c:441 msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "" +msgstr "Caps Lock yoqilgan." #: ../src/gs-lock-plug.c:1772 msgid "S_witch User..." -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchini _Oʻzgartirish..." #: ../src/gs-lock-plug.c:1781 msgid "Log _Out" -msgstr "" +msgstr "_Chiqish" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME #: ../src/gs-lock-plug.c:2010 |