summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-06-11 12:40:08 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-06-11 12:40:08 +0200
commitcb3dfb26f1ae0f23f1e9ad67a35112ea171a1a90 (patch)
tree6e0dadb20efd3d8dc907052f18f5a702f99f4b78 /help/it/it.po
parent9ad412c36a6a7a574553c33c181ccb6d5c17da8a (diff)
downloadmate-sensors-applet-cb3dfb26f1ae0f23f1e9ad67a35112ea171a1a90.tar.bz2
mate-sensors-applet-cb3dfb26f1ae0f23f1e9ad67a35112ea171a1a90.tar.xz
tx: pull with fixed Italian help launguage
Diffstat (limited to 'help/it/it.po')
-rw-r--r--help/it/it.po95
1 files changed, 48 insertions, 47 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 99c658f..634cd90 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2020
+# Marco Z. <[email protected]>, 2020
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:41+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
+msgstr " "
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:30
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
"sensors within the panel."
msgstr ""
"MATE Sensors Applet mostra la lettura dei sensori di temperatura, voltaggio "
-"e ventole all'interno del pannello."
+"e rotazione delle ventole all'interno del pannello."
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:63
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE Sensors Applet Manual V2.1</revnumber> <date>January "
"2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di MATE Sensors Applet V2.1</revnumber> <date>January "
+"<revnumber>Manuale di MATE Sensors Applet V2.1</revnumber> <date>Gennaio "
"2006</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "ACPI thermal zones, mediante i moduli ACPI del kernel Linux "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:170
msgid "Linux kernel i2c modules"
-msgstr "Moduli del kernel Linux I2c"
+msgstr "Moduli del kernel Linux i2c"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:173
@@ -207,9 +208,8 @@ msgid ""
"Linux kernel <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http"
"\">ibm-acpi</ulink> module (for IBM Laptops)."
msgstr ""
-"Modulo del kernel Linux <ulink "
-"url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" type=\"http\">ibm-"
-"acpi</ulink> (per i laptop IBM)"
+"Modulo del kernel Linux <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" "
+"type=\"http\">bm-acpi</ulink> (per i laptop IBM)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:207
@@ -275,12 +275,12 @@ msgstr ""
"Per aggiungere <application>MATE Sensors Applet</application> al pannello "
"fare click col pulsante destro del mouse per aprire il menu del pannello, "
"quindi selezionare <menuchoice> <guimenu>Aggiungi al Pannello</guimenu> "
-"<guimenuitem>Hardware Sensors Monitor</guimenuitem> </menuchoice>."
+"<guimenuitem>Monitor Sensori Hardware </guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:247
msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+msgstr "UsoUtilizzo"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:248
@@ -354,8 +354,8 @@ msgid ""
" sensor. A graph can also be displayed for each sensor, showing the "
"progression of the sensor value over time."
msgstr ""
-"Questa opzione seleziona in che modo visualizzare i sensori sul pannello con"
-" la loro etichetta o icona e il loro valore, oppure non avere alcun "
+"Questa opzione seleziona se visualizzare i sensori sul pannello con la loro "
+"etichetta o con l'icona e il loro valore, oppure non avere alcun "
"identificatore per ciascun sensore e mostrare solo il loro valore oppure, "
"ancora, semplicemente mostrare un'icona per ciascun sensore. È inoltre "
"possibile mostrare un grafico per ciascun sensore che visualizza la "
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:300
msgid "Default: icon with value."
-msgstr "Predefinito: icona e valore"
+msgstr "Predefinito: icona e valore."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:304
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:321
msgid "<guilabel>Graph size (pixels)</guilabel>"
-msgstr "Dimensioni grafico (pixel)"
+msgstr "<guilabel>Dimensioni grafico (pixel)</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
@@ -416,12 +416,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:329
msgid "Default: 42 pixels."
-msgstr "Predefinito: 42 pixel"
+msgstr "Predefinito: 42 pixel."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:333
msgid "<guilabel>Temperature scale</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Scala di temperatura</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Scala temperatura</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:337
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Un ID fisso per identificare il sensore nel pannello."
#: C/index.docbook:382
msgid "A user selectable icon to identify the sensor within the panel."
msgstr ""
-"Un'icona selezionabile dall'utente per identificare il sensore nel pannello."
+"Un'icona selezionabile dall'utente per identificare il sensore sul pannello."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:387
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:404
msgid "Sensor Properties"
-msgstr "Proprietà sensore"
+msgstr "Proprietà del Sensore"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:406
@@ -610,9 +610,9 @@ msgid ""
" This value is also used to scale the display of the graph and temperature "
"icons."
msgstr ""
-"Il limite al quale emettere un segnale di allarme se il sensore cade sotto a"
-" questo valore. Questo valore è anche utilizzato per scalare la "
-"visualizzazione del grafico e dellle icone della temperatura."
+"Il valore limite al quale emettere un segnale di allarme se il sensore cade "
+"sotto a questo indice. Questo valore è anche utilizzato per scalare la "
+"visualizzazione del grafico e delle icone della temperatura."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:451 C/index.docbook:462
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"questo sensore. Quando il valore del sensore si alza sopra o cade sotto il "
"suo valore massimo o minimo, si verificherà la condizione di allarme Ciò "
"mostrerà (se abilitata) una notifica all'utente, ed eseguirà l'appropriato "
-"Comando di Allarme ogni numero di secondi specificato dal parametro "
+"Comando di Allarme ogni tot di secondi, come specificato dal parametro "
"Intervallo di ripetizione dell'Allarme."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -710,12 +710,12 @@ msgid ""
"equal to or above the upper limit."
msgstr ""
"Il comando da eseguire ad ogni intervallo di ripetizione quando il valore di"
-" un sensore è uguale o superiore al limite superiore impostato. "
+" un sensore è uguale o superiore al limite massimo impostato. "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:515 C/index.docbook:527
msgid "Default: none"
-msgstr "Predefinito: nessuno"
+msgstr "Predefinito: nessuno."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:520
@@ -729,7 +729,7 @@ msgid ""
"equal to or below the lower limit."
msgstr ""
"Il comando da eseguire ad ogni intervallo di ripetizione quando il valore di"
-" un sensore è uguale o inferiore al limite impostato. "
+" un sensore è uguale o inferiore al limite minimo impostato. "
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:531
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
"comando <command>esdplay</command> che dovrebbe essere disponibile come "
"parte dell'installazione standard di MATE. (Nota: se questo non dovesse "
"funzionare, potreste provare con il comando <command>aplay</command>che è il"
-" riproduttore di suoni predefinito di ALSA)."
+" riproduttore di suoni predefinito di ALSA). <_:screen-1/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:554
@@ -776,8 +776,8 @@ msgid ""
"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" "
"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>"
msgstr ""
-"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" "
-"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>"
+"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Allarme\" --text=\"Si è "
+"verificato un allarme da un sensore\"</command></userinput>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:559
@@ -811,8 +811,8 @@ msgid ""
"occurred\"</command></userinput>"
msgstr ""
"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &amp;&amp;"
-" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm "
-"occurred\"</command></userinput>"
+" zenity --warning --title=\"Allarme\" --text=\"Si è verificato un allarme da"
+" un sensore\"</command></userinput>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:581
@@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
"need to be set correctly."
msgstr ""
"Per mostrare accuratamente i grafici di un sensore devono essere impostati "
-"correttamente i valori massimo e minimo del sensore."
+"correttamente entrambi i valori di massimo e minimo del sensore."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:644
@@ -876,8 +876,8 @@ msgstr ""
"L'applet originale è stata scritta da Alex Murray "
"(<email>[email protected]</email>). <application>MATE Sensor "
"Applet</application> è lo sviluppo ulteriore del team sviluppatori MATE. Per"
-" trovare più informazioni su </application>MATE Sensors Applet</application>"
-" , visitate la pagina del <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-"
+" trovare più informazioni su <application>MATE Sensors Applet</application> "
+", visitate la pagina del <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-"
"sensors-applet/\" type=\"http\">Progetto MATE Sensors Applet</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/para
@@ -888,8 +888,9 @@ msgid ""
"desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">project homepage</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su MATE Sensors Applet o"
-" su questo manuale, segui le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-"
-"guide/feedback\" type=\"help\">pagina del progetto</ulink>."
+" su questo manuale, segui le istruzioni nella <ulink "
+"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-applet/\" "
+"type=\"http\">pagina del progetto</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:668
@@ -926,8 +927,8 @@ msgstr ""
"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software "
"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo"
-" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel "
-"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
+" di retro copertina. Potete trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o "
+"nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
@@ -952,10 +953,10 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
-"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
-"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono "
-"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o "
-"con l'iniziale maiuscola."
+"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi "
+"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE "
+"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono "
+"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
@@ -984,7 +985,7 @@ msgstr ""
"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO"
" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
-"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
+"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55