summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/tr/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-23 15:14:02 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-23 15:14:02 +0100
commit23c26969d529f65a5c44d2ee7fc65054668fea47 (patch)
tree8d1067a2e9afc141b2252c91a7c6984c4aeb6935 /help/tr/tr.po
parent85d0845aab79719a6fff5f9f696910865f0c67d4 (diff)
downloadmate-sensors-applet-23c26969d529f65a5c44d2ee7fc65054668fea47.tar.bz2
mate-sensors-applet-23c26969d529f65a5c44d2ee7fc65054668fea47.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/tr/tr.po')
-rw-r--r--help/tr/tr.po1047
1 files changed, 1047 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..031482c
--- /dev/null
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,1047 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Butterfly <[email protected]>, 2018
+# mauron, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 19:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:41+0000\n"
+"Last-Translator: mauron, 2018\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n"
+"Fatih Demir <[email protected]>, 2000.\n"
+"Görkem Çetin <[email protected]>, 2002/2003.\n"
+"Barış Çicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009.\n"
+"Muhammet Kara <[email protected]>, 2011.\n"
+"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n"
+"hsngrms <[email protected]>, 2012\n"
+"mauron, 2012, 2013, 2014\n"
+"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n"
+"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:32
+msgid "MATE Sensors Applet Manual V2.1"
+msgstr "MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacık Kılavuzu V2.1"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Development</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Geliştiricileri</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:37
+msgid "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>"
+msgstr "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:42
+msgid ""
+"MATE Sensors Applet displays readings from temperature, voltage and fan "
+"sensors within the panel."
+msgstr ""
+"MATE Donanım Algılayıcı Uygulamacığı panelde sıcaklık, voltaj ve vantilatör "
+"algılayıcılarının değerlerini görüntüler."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
+" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
+"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
+"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
+" GFDL'in bir kopyasını bu <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">bağlantıda</ulink> ya da bu kılavuzla dağıtılan COPYING-"
+"DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan "
+"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan "
+"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı "
+"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için "
+"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu "
+"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi"
+" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin "
+"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR,"
+" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN"
+" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK "
+"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN "
+"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM "
+"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN "
+"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ "
+"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU "
+"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR "
+"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU "
+"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE"
+" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN "
+"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, "
+"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, "
+"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ "
+"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE "
+"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR "
+"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ "
+"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE "
+"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA "
+"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:67
+msgid "<surname>MATE Development</surname> <affiliation> </affiliation>"
+msgstr "<surname>MATE Geliştiricileri</surname> <affiliation> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:77
+msgid ""
+"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> "
+"</affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> "
+"</affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:119
+msgid "Alex Murray <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Alex Murray <email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"<revnumber>MATE Sensors Applet Manual V2.1</revnumber> <date>January "
+"2006</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>MATE Donanım Algılayıcı Uygulamacığı Kılavuzu V2.1</revnumber> "
+"<date>Ocak 2006</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:127
+msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Sensors Applet."
+msgstr ""
+"Bu kılavuz MATE Donanım Algılayıcı Uygulamacığının 1.10 sürümünü tasvir "
+"eder."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:130
+msgid "Feedback"
+msgstr "Geri bildirim"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Bu kılavuz veya MATE Donanım Algılayıcı Uygulamacığı hakkında hata "
+"raporlamak veya öneride bulunmak için <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Geri Bildirim Sayfasındaki</ulink> "
+"yönergeleri izleyin."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>MATE Sensors Applet</primary>"
+msgstr "<primary>MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacığı</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:145
+msgid "Introduction"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "MATE Sensors Applet"
+msgstr "MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacığı"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:152
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet_in_panel.png' "
+"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/applet_in_panel.png' "
+"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:150
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Sensors Applet "
+"with 3 sensors enabled.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>3 algılayıcısı "
+"etkinleştirilmiş MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacığı.</phrase> "
+"</textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"<application>MATE Sensors Applet</application> provides a convenient way to "
+"monitor the health of your computer in a simple display on your desktop."
+msgstr ""
+"<application>MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacığı</application> "
+"bilgisayarınızın sağlığını masaüstünüzde sade bir görüntülemeyle izlemeniz "
+"için kolay bir yol sağlar."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:170
+msgid "ACPI thermal zones, via the Linux kernel ACPI modules"
+msgstr "Linux çekirdeği ACPI modülleri üzerinden ACPI termal bölgeleri"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:174
+msgid "Linux kernel i2c modules"
+msgstr "Linux çekirdeği i2c öbekleri"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"Via the sysfs filesystem and <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">i2c</ulink> modules distributed directly with the kernel "
+"(kernel 2.6)"
+msgstr ""
+"sysfs dosya sistemi ve doğrudan çekirdek (sürüm 2.6) ile dağıtılan <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">i2c</ulink> öbekleri vasıtasıyla"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:183
+msgid ""
+"Via the proc filesystem and i2c modules from the <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">lm_sensors and i2c</ulink> packages (kernel 2.4)"
+msgstr ""
+"proc dosya sistemi ile <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">lm_sensors ve i2c</ulink> paketlerinden i2c öbekleri (çekirdek"
+" 2.4) vasıtasıyla"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:189
+msgid ""
+"Via the libsensors library provided with the <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">lm_sensors</ulink> package"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">lm_sensors</ulink> paketi tarafından sağlanan libsensors "
+"kütüphanesi vasıtasıyla"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:199
+msgid ""
+"Linux kernel <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" "
+"type=\"http\">i8k</ulink> module (for Dell Inspiron Laptops)."
+msgstr ""
+"Linux çekirdeği <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" "
+"type=\"http\">i8k</ulink> öbeği (Dell Inspiron diz üstü bilgisayarları "
+"için)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"Linux kernel <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http"
+"\">ibm-acpi</ulink> module (for IBM Laptops)."
+msgstr ""
+"Linux çekirdeği <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http"
+"\">ibm-acpi</ulink> öbeği (IBM diz üstü bilgisayarlar için)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:211
+msgid "Linux kernel PowerPC modules therm_adt746x and therm_windtunnel."
+msgstr "Linux çekirdeği PowerPC therm_adt746x ve therm_windtunnel öbekleri."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:215
+msgid "Linux kernel iMac G5 Windfarm module."
+msgstr "Linux çekirdeği iMac G5 Windfarm öbeği."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:219
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" "
+"type=\"http\">hddtemp</ulink> daemon for reading temperatures from "
+"S.M.A.R.T. equipped disks."
+msgstr ""
+"S.M.A.R.T donanımlı disklerden sıcaklıkları okumak için <ulink "
+"url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" type=\"http\">hddtemp</ulink> "
+"servisi."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:225
+msgid ""
+"Linux kernel <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> module. (for "
+"HP and Toshiba Satellite Laptops)"
+msgstr ""
+"Linux çekirdeği <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> öbeği (HP ve "
+"Toshiba Satellite diz üstü bilgisayarları için)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:231
+msgid ""
+"NVIDIA graphics cards via libNVCtrl (provided with <ulink "
+"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-"
+"settings</ulink> )."
+msgstr ""
+"NVIDIA grafik kartları, libNVCtrl vasıtasıyla (<ulink "
+"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-"
+"settings</ulink> ile sağlanır)."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:166
+msgid ""
+"A number of sensor interfaces are supported, which should be configured "
+"before adding MATE Sensors Applet to the panel: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"MATE Donanım Algılayıcı Uygulamacığını panele eklemeden önce "
+"yapılandırılması gereken bir dizi algılayıcı arayüzü desteklenir: "
+"<_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:240
+msgid ""
+"To add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel right-click"
+" on the panel to open the panel pop-up menu, then choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Add to Panel</guimenu> <guimenuitem>Hardware Sensors "
+"Monitor</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacığını</application> bir "
+"panele eklemek için panelin menüsünü açmak amacıyla panele sağ tıklayın, "
+"ardından <menuchoice> <guimenu>Panele ekle</guimenu> <guimenuitem>Donanım "
+"Algılayıcıları İzleyicisi</guimenuitem> </menuchoice> unsurunu seçin."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:251
+msgid "Usage"
+msgstr "Kullanım"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:252
+msgid ""
+"When you add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel for "
+"the first time, the applet will search for any available sensors to monitor,"
+" and will display a sensible default sensor if found (such as the "
+"temperature of the CPU)."
+msgstr ""
+"<application>MATE Donanım Algılayıcısı Uygulamacığını</application> bir "
+"panele ilk defa eklediğinizde, uygulamacık izlenecek mevcut algılayıcıları "
+"arayacak ve bulursa mantıklı bir varsayılan algılayıcıyı görüntüleyecektir "
+"(işlemcinin sıcaklığı gibi)."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:255
+msgid ""
+"Most users will then want to customize the display to their liking, which "
+"can be done via the <menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"</menuchoice> menu item (see <xref linkend=\"sensors-applet-"
+"preferences\"/>)."
+msgstr ""
+"Kullanıcıların çoğu bunun ardından görüntüyü kendi tercihlerine göre "
+"özelleştirmek isteyeceklerdir, ki bu menuchoice> "
+"<guimenuitem>Tercihler</guimenuitem> </menuchoice> menü unsuru ile "
+"yapılabilir (<xref linkend=\"sensors-applet-preferences\"/> sayfasına "
+"bakın)."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:266
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:267
+msgid ""
+"To configure <application>MATE Sensors Applet</application>, right-click on "
+"the applet, then choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the "
+"pop-up menu."
+msgstr ""
+"<application>MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacığını</application> "
+"yapılandırmak için uygulamacığın üzerine sağ tıklayın, ardından açılan "
+"menüden <menuchoice><guimenuitem>Terichler</guimenuitem></menuchoice> "
+"unsurunu seçin."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:271
+msgid ""
+"The <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> window "
+"contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenuitem>Tercihler</guimenuitem></menuchoice> penceresi "
+"aşağıdaki sekme bölümlerini içerir:"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:291
+msgid "General Options"
+msgstr "Genel Seçenekler"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:294
+msgid "<guilabel>Display sensors in panel as</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Algılayıcıları panelde böyle görüntüle</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:298
+msgid ""
+"This option selects whether to display sensors in the panel with either "
+"their label or icon and their value, or to have no identifier for each "
+"sensor and just display their values, or simply to display the icon for each"
+" sensor. A graph can also be displayed for each sensor, showing the "
+"progression of the sensor value over time."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, paneldeki algılayıcıların etiketleriyle veya ikonlarıyla ve "
+"değerleriyle gösterilip gösterilmeyeceğini veya her algılayıcı için "
+"tanımlayıcı olup olmayacağını ve sadece değerlerini görüntülemeyi ya da "
+"sadece her bir algılayıcı için ikonu görüntülemeyi seçer. Ayrıca her bir "
+"algılayıcı için algılayıcı değerinin zamanda değişimini gösteren bir grafik "
+"de görüntülenebilir."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid "Default: icon with value."
+msgstr "Varsayılan: değerle beraber ikon."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:308
+msgid "<guilabel>Preferred position of sensor values</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Algılayıcı konumlarının tercih edilen konumları</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
+msgid ""
+"Sensors can be display with either their value beside their icon / label, or"
+" with the value shown below the icon / label."
+msgstr ""
+"Algılayıcılar, değerleri ikonlarının / etiketlerinin yanında ya da ikonun / "
+"etiketin altında gösterilebilirler."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid "Default: beside labels / icons."
+msgstr "Varsayılan: etiketlerin / ikonların yanında."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid ""
+"If there is not enough room in the panel to use the requested position, the "
+"best position to ensure all sensor elements are visible will be used "
+"instead."
+msgstr ""
+"Eğer panelde istenilen konumu kullanmak için kafi yer yoksa, tüm unsurların "
+"görüntülenmesini garantileyen en iyi konum onun yerine kullanılacaktır."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:325
+msgid "<guilabel>Graph size (pixels)</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Grafik boyutu (piksel)</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:329
+msgid ""
+"When displaying sensors as graphs, the size of the graph sets either the "
+"width of the graph (when displayed on either the top or bottom panel) or the"
+" height of the graph (when displayed on the left or right panel)."
+msgstr ""
+"Algılayıcılar grafik olarak görüntülendiklerinde, grafiğin ebadı ya grafiğin"
+" genişliğini (üst veya alt panelde görüntülendiğinde) ya da grafiğin "
+"yüksekliğini (sağ veya sol panelde görüntülendiğinde) ayarlar."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:333
+msgid "Default: 42 pixels."
+msgstr "Varsayılan: 42 piksel."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:337
+msgid "<guilabel>Temperature scale</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sıcaklık ölçeği</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
+msgid ""
+"Which scale to use for temperature sensors (Kelvin, Fahrenheit or Celsius "
+"are supported)."
+msgstr ""
+"Sıcaklık algılayıcıları için hangi ölçeğin kullanılacağı (Kelvin, Fahrenheit"
+" ya da Celsius desteklenir)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid "Default: Celsius."
+msgstr "Varsayılan: Celsius."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:347
+msgid "<guilabel>Update interval</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Güncelleme aralığı</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:351
+msgid "How often to update the values of each sensor shown within the panel."
+msgstr ""
+"Paneldeki her bir algılayıcının değerlerinin hangi sıklıkla güncelleneceği."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:353
+msgid "Default: 2 seconds."
+msgstr "Varsayılan: 2 saniye."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:357
+msgid "<guilabel>Display notifications</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Bildirimleri göster</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:361
+msgid ""
+"If enabled, MATE Sensors Applet will display notifications to the user when "
+"alarm conditions occur."
+msgstr ""
+"Eğer etkinleştirilirse, MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacığı alarm "
+"koşulları oluştuğunda kullanıcıya bildirim görüntüleyecektir."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
+msgid "Default: Enabled."
+msgstr "Varsayılan: Etkin."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:365
+msgid "Alarms for individual sensors must also be enabled."
+msgstr "Tekil algılayıcılar için de alarmların etkinleştirilmesi gerekir."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:376
+msgid "Sensors"
+msgstr "Algılayıcılar"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:382
+msgid "A fixed ID to identify the sensor within its interface."
+msgstr "Algılayıcıyı arayüzünde tanımlamak için sabit bir kimlik."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid "A user selectable icon to identify the sensor within the panel."
+msgstr ""
+"Algılayıcıyı panelde tanımlamak için kullanıcı tarafından seçilebilir bir "
+"ikon."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:391
+msgid "A user editable label to identify the sensor within the panel."
+msgstr ""
+"Algılayıcıyı panelde tanımlamak için kullanıcı tarafından düzenlenebilir bir"
+" etiket."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:396
+msgid ""
+"A check-box to allow the user to enable / disable monitoring and display of "
+"the sensor within the panel."
+msgstr ""
+"Kullanıcının izlemeyi ve algılayıcının panelde görüntülenmesini "
+"etkinleştirmesi / devre dışı bırakmasına imkân verecek bir seçme kutucuğu."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:377
+msgid ""
+"The Sensors tab within the preferences window provides the options for "
+"configuring each individual sensor. Each sensor is listed under its specific"
+" interface, along with: <_:itemizedlist-1/> The "
+"<guibutton>Properties</guibutton> button allows a specific sensor to be more"
+" finely configured, providing a separate window box for this purpose. (see "
+"<xref linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)"
+msgstr ""
+"Tercihler penceresindeki Algılayıcılar sekmesi her bir algılayıcıyı "
+"yapılandırmak için seçenekler sağlar. Her bir algılayıcı kendi belirli "
+"arayüzü altında şu unsurlarla listelenir: <_:itemizedlist-1/> "
+"<guibutton>Özellikler</guibutton> düğmesi belli bir algılayıcının daha "
+"hassas bir şekilde yapılandırılmasına imkân verir ve bu amaç için ayrı bir "
+"pencere kutusu sağlar. (<xref linkend=\"sensors-applet-sensor-config-"
+"dialog\"/> sayfasına bakın)"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:408
+msgid "Sensor Properties"
+msgstr "Algılayıcı Özellikleri"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:410
+msgid ""
+"Each sensor can be configured with a number of options, including the "
+"possibility to scale the sensor value, and to execute an alarm if a certain "
+"low or high value is reached. The sensor icon can also be selected if "
+"required. The high and low values are used to scale the graph display, as "
+"well as set the color for the thermometer displayed within the icons of "
+"temperature sensors."
+msgstr ""
+"Her bir algılayıcı pek çok sayıda seçenek ile yapılandırılabilir, ki buna "
+"algılayıcı değerini ölçeklendirme ve belirli bir düşük veya yüksek değere "
+"ulaşıldığında alarm yürütme imkânı da dahildir. Algılayıcı ikonu da "
+"gerekirse seçilebilir. Yüksek ve düşük değerler, grafik göstergesini "
+"ölçeklemek ve sıcaklık algılayıcılarının ikonları içinde görüntülenen "
+"termometrenin rengini ayarlamak için kullanılır."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid ""
+"The sensor value can be scaled in a linear fashion by allowing the user to "
+"specify a multiplier and offset for each sensor. As each sensor value is "
+"read, it is first multiplied by the 'multiplier' and summed with the "
+"'offset' to produce the final value."
+msgstr ""
+"Algılayıcı değeri, kullanıcının her bir algılayıcı için bir çarpan ve mahsup"
+" belirlemesi sağlayarak doğrusal bir şekilde ölçeklendirilebilir. Her bir "
+"algılayıcı değeri okunduğunda, son değeri elde etmek için önce 'çarpan' ile "
+"çarpılır ve 'mahsup' ile toplanır."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:427
+msgid "<guilabel>Sensor value multiplier</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Algılayıcı değer çarpanı</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:431
+msgid ""
+"This option allows the user to specify the multiplier of the sensor value."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, kullanıcının algılayıcı değerinin çarpanını belirlemesine imkân "
+"verir."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:433
+msgid "Default: 1.0"
+msgstr "Varsayılan: 1,0"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:438
+msgid "<guilabel>Sensor value offset</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ofset algılayıcı değeri</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid ""
+"This option allows the user to specify the offset for the sensor value."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, kullanıcının algılayıcı değeri için mahsup veya ofseti "
+"belirtmesine imkân verir."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:444
+msgid "Default: 0.0"
+msgstr "Varsayılan: 0,0"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:448
+msgid "<guilabel>Sensor low value</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Algılayıcı düşük değeri</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:452
+msgid ""
+"The value at which to trigger an alarm if the sensor drops below this value."
+" This value is also used to scale the display of the graph and temperature "
+"icons."
+msgstr ""
+"Eğer algılayıcı bu değerin altına düşerse, alarm tetiklenir. Bu değer aynı "
+"zamanda grafik ve sıcaklık ikonlarının görüntüsünü ölçeklendirmek için "
+"kullanılır."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:466
+msgid "Default: dependent on sensor type"
+msgstr "Varsayılan: algılayıcı türüne göre değişir"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Sensor high value</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Algılayıcı yüksek değeri</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The value at which to trigger an alarm if the sensor rises above this value."
+" This value is also used to scale the display of the graph and temperature "
+"icons."
+msgstr ""
+"Eğer algılayıcı bu değeri aşarsa alarm tetiklenir. Bu değer aynı zamanda "
+"grafik ve sıcaklık ikonlarının görüntüsünü ölçeklendirmek için kullanılır."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:470
+msgid "<guilabel>Enable alarm</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Alarmı etkinleştir</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:474
+msgid ""
+"This option allows the user to enable alarm monitoring for this sensor. When"
+" the sensor value rises above, or drops below it's high or low values, the "
+"alarm condition will occur. This will display a notification to the user (if"
+" enabled), and execute the appropriate Alarm Command every Alarm repeat "
+"interval seconds."
+msgstr ""
+"Bu seçenek kullanıcının bu algılayıcı için alarm izlemesini "
+"etkinleştirmesine imkân sağlar. Algılayıcı değeri yüksek değeri aştığında "
+"veya düşük değerin altına düştüğünde alarm koşulları oluşacaktır. Bu, "
+"kullanıcıya bir bildirim gösterecektir (eğer etkinleştirildiyse) ve uygun "
+"Alarm Komutunu saniye olarak Alarm aralığı her tekrarlandığında "
+"çalıştıracaktır."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:481
+msgid "Default: disabled"
+msgstr "Varsayılan: devre dışı"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:483
+msgid "Alarms will only execute for active sensors"
+msgstr "Alarmlar sadece etkin algılayıcılar için çalışır"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:490
+msgid "<guilabel>Alarm repeat interval (secs)</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Alarmın tekrarlanma aralığı (saniye)</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:494
+msgid ""
+"How often to execute the alarm command while the alarm condition is met. A "
+"value of 0 specifies to execute the alarm once only when the alarm condition"
+" occurs."
+msgstr ""
+"Alarm koşulu oluştuğunda alarm komutunun hangi sıklıkla çalıştırılacağı. 0 "
+"değeri, alarm koşulu oluştuğunda alarm komutunun sadece bir defa "
+"çalıştırılacağını belirtir."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Default: 0 seconds"
+msgstr "Varsayılan: 0 saniye"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:501
+msgid ""
+"If notifications are also enabled, a notification will be displayed each "
+"time the alarm is executed as well to notify the user that the alarm "
+"condition has occurred."
+msgstr ""
+"Eğer bildirimler de etkinleştirildiyse, kullanıcıya alarm koşulunun "
+"oluştuğunu bildirmek için alarmın her çalıştırılmasında bir bildirim "
+"görüntülenecektir."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:512
+msgid "<guilabel>High alarm command</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Yüksek alarm komutu</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:516
+msgid ""
+"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is "
+"equal to or above the upper limit."
+msgstr ""
+"Algılayıcı değeri üst sınıra eşit olduğunda veya bu değeri aştığında, "
+"alarmın aralıkların ardından her bir çalıştırılmasında çalıştırılacak komut."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:519 C/index.docbook:531
+msgid "Default: none"
+msgstr "Varsayılan: yok"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:524
+msgid "<guilabel>Low alarm command</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Düşük alarm komutu</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:528
+msgid ""
+"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is "
+"equal to or below the lower limit."
+msgstr ""
+"Algılayıcı değeri altt sınıra eşit olduğunda veya bu değerin altına "
+"düştüğünde, alarmın aralıkların ardından her bir çalıştırılmasında "
+"çalıştırılacak komut."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Play a sound when the alarm occurs</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Alarm meydana geldiğinde bir ses çal</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/index.docbook:552
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<userinput><command>esdplay "
+"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput><command>esdplay "
+"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:539
+msgid ""
+"You can play a sound when the alarm occurs by using the command "
+"<command>esdplay</command> which should be available as part of the standard"
+" MATE installation. (Note: If this does not work, you could also try "
+"<command>aplay</command> which is the default ALSA sound player). "
+"<_:screen-1/>"
+msgstr ""
+"Alarm oluştuğunda standart MATE kurulumunun bir parçası olması gereken "
+"<command>esdplay</command> komutuyla bir ses çalabilirsiniz. (Not: eğer bu "
+"komut çalışmıyorsa, varsayılan ALSA ses çalıcısı olan "
+"<command>aplay</command> komutunu deneyebilirsiniz). <_:screen-1/>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid ""
+"<guilabel>Pop-up a window to notify that the alarm has occurred</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Alarmın oluştuğunu bildiren bir pencere aç</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/index.docbook:570
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" "
+"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Algılayıcı Alarmı\" "
+"--text=\"Algılayıcı Alarmı oluştu\"</command></userinput>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:563
+msgid ""
+"The program <command>zenity</command> can be used to create dialog boxes to "
+"be displayed on the users current display, and can thus be used to create "
+"pop-up style notifications that the alarm has occurred. <_:screen-1/> For "
+"more information regarding Zenity please consult the Zenity <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:zenity\">documentation</ulink>."
+msgstr ""
+"<command>zenity</command> programı, güncel kullanıcının ekranında "
+"görüntülenecek diyalog kutuları oluşturmak için kullanılabilir, dolayısıyla "
+"alarm meydana geldiğinde açılır pencere tarzı bildirimleri oluşturmak için "
+"kullanılabilir. <_:screen-1/> Zenity hakkında daha fazla bilgi için lütfen "
+"Zenity <ulink type=\"help\" url=\"help:zenity\">belgelendirmesine</ulink> "
+"bakın."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:579
+msgid ""
+"<guilabel> Combine multiple commands into one alarm command </guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Birden çok komutu bir alarm komutuna birleştir</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/index.docbook:591
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &amp;&amp;"
+" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm "
+"occurred\"</command></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &amp;&amp;"
+" zenity --warning --title=\"Algılayıcı Alarmı\" --text=\"Algılayıcı Alarmı "
+"oluştu\"</command></userinput>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid ""
+"Multiple commands can be executed one after the other using the "
+"\"&amp;&amp;\" construct to separate them. To play a sound and pop-up a "
+"dialog via Zenity the follow command can be used: <_:screen-1/>"
+msgstr ""
+"Birden çok komut, birbirlerinden \"&amp;&amp;\" ile ayrılarak birbirleri "
+"ardına çalıştırılabilir. Bir ses çalmak için ve Zenity ile açılır bir "
+"diyalog açmak için aşağıdaki komut kullanılabilir: <_:screen-1/>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:601
+msgid "<guilabel>Sensor icon</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Algılayıcı ikonu</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Provides a list of available icons to allow the user to select one to "
+"represent this sensor."
+msgstr ""
+"Kullanıcının birini bu algılayıcıyı temsil etmesi için seçmesi amacıyla "
+"mevcut ikonların bir listesini sağlar."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:610
+msgid "<guilabel>Graph color</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Grafik rengi</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:614
+msgid "The color to use to display the graph for the sensor."
+msgstr "Algılayıcının grafiğini görüntülemek için kullanıclacak renk."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:617
+msgid ""
+"To accurately display graphs both the high and low values for the sensor "
+"need to be set correctly."
+msgstr ""
+"Grafikleri doğru şekilde görüntülemek için algılayıcıların hem yüksek hem de"
+" düşük değerlerinin doğru şekilde ayarlanması gerekir."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:648
+msgid "About MATE Sensors Applet"
+msgstr "MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacığı Hakkında"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:649
+msgid ""
+"The origin sensor applet was written by Alex Murray "
+"(<email>[email protected]</email>). <application>MATE Sensors "
+"Applet</application> is further develop by Mate dev team. To find more "
+"information about <application>MATE Sensors Applet</application>, please "
+"visit the <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-"
+"applet/\" type=\"http\">MATE Sensors Applet Project Homepage</ulink>."
+msgstr ""
+"Orijinal algılayıcı uygulamacığı Alex Murray "
+"(<email>[email protected]</email>) tarafından geliştirilmişti. "
+"<application>MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacığı</application> "
+"geliştirilmesi MATE geliştirme takımı tarafından devam etmektedir. "
+"<application>MATE Donanım Algılayıcıları Uygulamacığı</application> "
+"hakkında daha fazla bilgi için lütfen <ulink url=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">MATE Algılayıcı Uygulamacık "
+"Projesi Ana Sayfasını</ulink> ziyaret edin."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:657
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this "
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">project homepage</ulink>."
+msgstr ""
+"MATE Algılayıcı Uygulamacık veya bu kılavuz hakkında hata raporlamak veya "
+"öneride bulunmak için <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-"
+"sensors-applet/\" type=\"http\">proje ana sayfasındaki</ulink> yönergeleri "
+"takip edin."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"Bu program, Free Software Foundation yani Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
+"yayınlanan GNU Genel Kamu lisansının ya 2. sürümü, ya da (seçiminize göre) "
+"daha sonraki herhangi bir sürümü kapsamında dağıtılmaktadır. Bu lisansın bir"
+" kopyasını bu <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">bağlantıda</ulink> veya "
+"bu programın kaynak kodundaki COPYING dosyasında bulabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "bağlantı"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
+" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
+"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
+"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
+" GFDL'in bir kopyasını bu <_:ulink-1/> ya da bu kılavuzla dağıtılan "
+"COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz."