diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-06-11 12:37:36 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-06-11 12:37:36 +0200 |
commit | c97ade764ed2c0f69beeb77663d7143e429fa6e9 (patch) | |
tree | 79e57b1be6e7a5d4b4c4d4712a9a4103f0c934df /help | |
parent | e4725256234330e5e649e772e5ff8f13b61aa438 (diff) | |
download | mate-sensors-applet-c97ade764ed2c0f69beeb77663d7143e429fa6e9.tar.bz2 mate-sensors-applet-c97ade764ed2c0f69beeb77663d7143e429fa6e9.tar.xz |
tx: pull with fixed Italian help launguage
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 112 |
1 files changed, 57 insertions, 55 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 99c658f..0c7f914 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,16 +1,17 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:41+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr "Alessandro Volturno, 2020 " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:30 @@ -93,7 +94,7 @@ msgid "" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" "Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su MATE Sensors Applet o" -" su questo manuale, segui le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-" +" su questo manuale, seguire le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "ACPI thermal zones, mediante i moduli ACPI del kernel Linux " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:170 msgid "Linux kernel i2c modules" -msgstr "Moduli del kernel Linux I2c" +msgstr "Moduli del kernel linux I2c" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:173 @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mediante il filesystem sysfs e i moduli <ulink " "url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " -"type=\"http\">i2c</ulink> distribuiti direttamente con il kernel Linux " +"type=\"http\">i2c</ulink> distribuiti direttamente con il kernel linux " "(kernel 2.6)" #. (itstool) path: listitem/para @@ -197,7 +198,7 @@ msgid "" "Linux kernel <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" " "type=\"http\">i8k</ulink> module (for Dell Inspiron Laptops)." msgstr "" -"Modulo del kernel Linux <ulink " +"Modulo del kernel linux <ulink " "url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" type=\"http\">i8k</ulink>" " (per i laptop Dell Inspiron)" @@ -207,19 +208,18 @@ msgid "" "Linux kernel <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http" "\">ibm-acpi</ulink> module (for IBM Laptops)." msgstr "" -"Modulo del kernel Linux <ulink " -"url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" type=\"http\">ibm-" -"acpi</ulink> (per i laptop IBM)" +"Modulo del kernel linux <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" " +"type=\"http\">ibm-acpi</ulink> (per i laptop IBM)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:207 msgid "Linux kernel PowerPC modules therm_adt746x and therm_windtunnel." -msgstr "Moduli del kernel Linux PowerPC therm_adt746x e therm_windtunnel." +msgstr "Moduli del kernel linux PowerPC therm_adt746x e therm_windtunnel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:211 msgid "Linux kernel iMac G5 Windfarm module." -msgstr "Modulo del kernel Linux iMac G5 Windfarm." +msgstr "Modulo del kernel linux iMac G5 Windfarm." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:215 @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" msgstr "" "Demone <ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" " "type=\"http\">hddtemp</ulink> per leggere le temperature dei dischi forniti " -"si tecnologia S.M.A.R.T." +"della tecnologia S.M.A.R.T." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "pop-up menu." msgstr "" "Per configurare <application>MATE Sensors Applet</application>, fare click " -"destro sullìapplet, quindi selezionare " +"destro sull'applet, quindi selezionare " "<menuchoice><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice> dal menu a " "comparsa." @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "contains the following tabbed sections:" msgstr "" "La finestra <menuchoice><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice> " -"le seguenti sezioni:" +"contiene le seguenti sezioni:" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:287 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Impostazioni Generali" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "<guilabel>Display sensors in panel as</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Mostra i sensori sul pannello con</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Mostra i sensori sul pannello come</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:294 @@ -377,13 +377,13 @@ msgid "" "Sensors can be display with either their value beside their icon / label, or" " with the value shown below the icon / label." msgstr "" -"I sensori possono essere mostrati o con il loro valoro accanto l'icona / " -"etichetta , o con il valore mostrato al di sotto dell'icona / etichetta." +"I sensori possono essere mostrati o con il loro valore a fianco dell'icona /" +" etichetta , o con il valore mostrato al di sotto dell'icona / etichetta." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 msgid "Default: beside labels / icons." -msgstr "Predefinito: accanto etichette / icone." +msgstr "Predefinito: a fianco etichette / icone." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:314 @@ -409,9 +409,9 @@ msgid "" " height of the graph (when displayed on the left or right panel)." msgstr "" "Quando si mostrano i sensori in forma di grafico, la dimensione del grafico " -"imposta o l'ampiezza del grafico (quando sono visualizzati sul pannello " +"imposta l'ampiezza del grafico (quando sono visualizzati sul pannello " "superiore o inferiore), o l'altezza del grafico (quando sono visualizzati " -"nel pannelo di sinistra o di destra)." +"nel pannello di sinistra o di destra)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:329 @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "" "If enabled, MATE Sensors Applet will display notifications to the user when " "alarm conditions occur." msgstr "" -"se abilitata, questa voce consente a MATE Sensors Applet di mostrare " +"Se abilitata, questa voce consente a MATE Sensors Applet di mostrare " "notifiche all'utente quando si verificano condizioni di allarme." #. (itstool) path: listitem/para @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "" msgstr "" "La scheda Sensori nella finestra Preferenze fornisce le opzioni per " "configurare ogni singolo sensore. Ciascun sensore è elencato nella sua " -"specifica interfaccia, assieme a <_:itemizedlist-1/> il pulsante " +"specifica interfaccia, assieme al <_:itemizedlist-1/> pulsante " "<guibutton>Proprietà</guibutton> consente ad un sensore specifico di essere " "configurato più in finemente, mediante una finestra autonoma. (Vedi <xref " "linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:404 msgid "Sensor Properties" -msgstr "Proprietà sensore" +msgstr "Proprietà del sensore" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:406 @@ -544,9 +544,9 @@ msgstr "" "Ciascun sensore può essere configurato con diverse opzioni, inclusa la " "possibilità di scalare il valore del sensore, o di eseguire un allarme se " "viene raggiunto un certo valore alto o basso che sia. Se fosse necessario si" -" può inoltre selezionare l'icona del sensore. I valori di alto e basso " -"possono essere impiegati per scalare il grafico, oltre che ad impostare il " -"colore del termometro mostrato tra le icone dei sensori di temperatura." +" può inoltre selezionare l'icona del sensore. I valori di alto e basso sono " +"impiegati per scalare il grafico, oltre che per impostare il colore del " +"termometro mostrato tra le icone dei sensori di temperatura." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:414 @@ -583,14 +583,14 @@ msgstr "Predefinito: 1.0" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:434 msgid "<guilabel>Sensor value offset</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Scarto del valore del sensore</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Offset del valore del sensore</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 msgid "" "This option allows the user to specify the offset for the sensor value." msgstr "" -"Questa opzione permette all'utente di specificare lo scarto del valore del " +"Questa opzione permette all'utente di specificare l'offset del valore del " "sensore." #. (itstool) path: listitem/para @@ -610,9 +610,9 @@ msgid "" " This value is also used to scale the display of the graph and temperature " "icons." msgstr "" -"Il limite al quale emettere un segnale di allarme se il sensore cade sotto a" -" questo valore. Questo valore è anche utilizzato per scalare la " -"visualizzazione del grafico e dellle icone della temperatura." +"Il limite al quale emettere un segnale di allarme se il sensore cade al di " +"sotto di questo valore. Esso è anche utilizzato per scalare la " +"visualizzazione del grafico e delle icone della temperatura." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:451 C/index.docbook:462 @@ -632,13 +632,13 @@ msgid "" "icons." msgstr "" "Il valore limite al quale emettere un segnale di allarme se il sensore si " -"alza oltre questo indice. Questo valore è anche utilizzato per scalare la " +"alza oltre questo valore. Esso è anche utilizzato per scalare la " "visualizzazione del grafico e delle icone della temperatura." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:466 msgid "<guilabel>Enable alarm</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Abilitare allarme</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Abilita allarme</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:470 @@ -650,11 +650,11 @@ msgid "" "interval seconds." msgstr "" "Questa opzione consente all'utente di attivare il controllo con allarme per " -"questo sensore. Quando il valore del sensore si alza sopra o cade sotto il " -"suo valore massimo o minimo, si verificherà la condizione di allarme Ciò " -"mostrerà (se abilitata) una notifica all'utente, ed eseguirà l'appropriato " -"Comando di Allarme ogni numero di secondi specificato dal parametro " -"Intervallo di ripetizione dell'Allarme." +"questo sensore. Quando il valore del sensore si alza sopra il suo valore " +"massimo o cade sotto a quello minimo, si verificherà la condizione di " +"allarme Ciò mostrerà (se abilitata) una notifica all'utente, ed eseguirà " +"l'appropriato comando di allarme ogni tot di secondi come specificato dal " +"parametro Intervallo di ripetizione dell'allarme." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:477 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "L'allarme verrà eseguito solo per i sensori attivi" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:486 msgid "<guilabel>Alarm repeat interval (secs)</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Intervallo di ripetizione dell'Allarme (sec)</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Intervallo di ripetizione dell'allarme (sec)</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:490 @@ -679,8 +679,8 @@ msgid "" " occurs." msgstr "" "Quanto spesso ripetere il comando di allarme quando si è nella condizione di" -" allarme. Un valore paria 0 specifica di eseguire l'allarme solo una volta, " -"quando si supera il valore di guardia." +" allarme. Il valore 0 specifica di eseguire l'allarme solo una volta, quando" +" si supera il valore di guardia." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:495 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "comando <command>esdplay</command> che dovrebbe essere disponibile come " "parte dell'installazione standard di MATE. (Nota: se questo non dovesse " "funzionare, potreste provare con il comando <command>aplay</command>che è il" -" riproduttore di suoni predefinito di ALSA)." +" riproduttore di suoni predefinito di ALSA). <_:screen-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:554 @@ -790,9 +790,9 @@ msgid "" msgstr "" "Il programma <command>Zenity</command> può essere impiegato per creare " "finestre di dialogo sul display dell'utente corrente, e che può quindi " -"essere utilizzato per creare messaggi di notifica a pop-up quando si " +"essere utilizzato per creare messaggi di notifica acomparsa quando si " "verifica una condizione di allarme. <_:screen-1/> Per maggiori informazioni " -"su Zenity consultate la <ulink type=\"help\" " +"su Zenity consultare la <ulink type=\"help\" " "url=\"help:zenity\">documentazione di Zenity</ulink>." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -821,9 +821,10 @@ msgid "" "\"&&\" construct to separate them. To play a sound and pop-up a " "dialog via Zenity the follow command can be used: <_:screen-1/>" msgstr "" -"È possibile eseguire più comandi uno dopo l'altro utilizzandop il costrutto " +"È possibile eseguire più comandi uno dopo l'altro utilizzando il costrutto " "\"&&\" per separarli. Per riprodurre un suono e visualizzare un " -"messaggio pop-up può essere utilizzata la seguente istruzione: <_:screen-1/>" +"messaggio a comparsa può essere utilizzata la seguente istruzione: " +"<_:screen-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:597 @@ -856,7 +857,7 @@ msgid "" "need to be set correctly." msgstr "" "Per mostrare accuratamente i grafici di un sensore devono essere impostati " -"correttamente i valori massimo e minimo del sensore." +"correttamente i valori di massimo e minimo del sensore." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:644 @@ -876,8 +877,8 @@ msgstr "" "L'applet originale è stata scritta da Alex Murray " "(<email>[email protected]</email>). <application>MATE Sensor " "Applet</application> è lo sviluppo ulteriore del team sviluppatori MATE. Per" -" trovare più informazioni su </application>MATE Sensors Applet</application>" -" , visitate la pagina del <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-" +" trovare più informazioni su <application>MATE Sensors Applet</application> " +", visitare la pagina del <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-" "sensors-applet/\" type=\"http\">Progetto MATE Sensors Applet</ulink>." #. (itstool) path: sect1/para @@ -888,8 +889,9 @@ msgid "" "desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">project homepage</ulink>." msgstr "" "Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su MATE Sensors Applet o" -" su questo manuale, segui le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-" -"guide/feedback\" type=\"help\">pagina del progetto</ulink>." +" su questo manuale, seguire le istruzioni nella <ulink " +"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-applet/\" " +"type=\"http\">pagina del progetto</ulink>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:668 @@ -953,9 +955,9 @@ msgid "" msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " "servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"documentazione di MATE, e i partecipanti al Progetto Documentazione di MATE " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere o con " +"l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 |